$UPER THANK$!!! Thanks for watching my videos! Please SUBSCRIBE to my channel!! I appreciate it! Check the Description for Amazon Affiliate Links to VINYL/DVDs/Books and other cool products related to this video! Check the description for a link to Camilla's TH-cam channel!
Camilla gets it right, Rin-nay! Named after a Japanese horror movie that Saiki is a fan of, and the 8mm look was styled after that movie as well. This was a little taste of what was to come on the Unseen World album, and remind Maidiacs they hadn't forgotten how to rock hard! Akane is on fire in this song, how does she do that double base so fast! Great song, for sure! What do you live for? More Band-Maid!
0:14 - "I don't think it's what she said". No, it's what she said! RINN-AY. 'Reincarnation', in English. They filmed it on an old camera, using 8mm film, because, as was explained in a magazine article, they wanted the camera to be older than all the band members to reinforce the central theme of reincarnation and how they might have known of the camera in a previous life. If you want to know what the lyrics are, I did make an English subtitled video of this MV and it's on my BAND-MAID SUBTITLED MV'S page on Facebook, along with others. Loving your reactions to Band-Maid and your obvious appreciation of THE best Rock band on Earth!
The lyrics were translated by Peter Lim, a fellow Maidiac, who is now living in Japan: Rinne/Reincarnation Taking my time I rise and fade and fall It’s a tragic reincarnation Going round and round in abandonment I’ve come to hate this excess state of mind I struggle with this hate What good is it for? What’s the point of it? This see-through secret Not more Stupid yeah Open your eyes ‘Cuz even if you stop breathing The world won’t change at all I know…. So then if it can’t end Even a meaningless mistake Twists the gears You know… The ticking of the clock doesn’t stop Get down That’s enough It can’t be fixed, I’m not waking up It separates, and life just keeps growing Rolling in, round, go ahead and go around Anywhere, to a place far away Go far away I should zip my lips Spit out this pain I’ll leave it up to you I felt like I heard a voice Close your eyes Even if the dream ends No one comes to help I know… This is why I can’t sleep Even when always doing right Nothing is born from faking it You know…. Break the ticking clock and Get down Reincarnation Living and Dying Why? What do you live for? Even if you cry out You can’t save anything in this world Honesty doesn’t pay That makes no sense Open your eyes ‘Cause even if you stop breathing The world won’t change at all I know….. It just doesn’t end Set me free Get down It’s sink or swim Shut up!
@@VladimirChupin I did my own translation but did look at a few other peoples’ translations during it, including Peter Lim’s. There are some differences. For example, Peter writes “Cuz even if you stop breathing the world won’t change at all” which I expressed as “Even if we lose our breath, the world will never be the same” or at 1:57 on the MV, Saiki-sama definitely uses “break the ticking watch”, not “break the ticking clock” and she uses the English words “ticking watch”, not any of the Japanese words for clock or watch. The line I had most problems with was the 5th one, which I felt was best expressed as “In too much psychological disgust” after trying a few variations on the line - but which I admit I’m not 100% happy with as a song line. We’re all Maidiacs, though, and doing what we do to help promote Band-Maid so, wherever there are errors and disagreements over anything to do with Band-Maid, we all have to remember that our works are all subject to the lens of Wabi Sabi and will have imperfections and maybe not last the test of time. I’m happy to know that we have all tried to add something positive to the world and, if any of us have failed at that, then to embrace the precept of Shoganai-deshu - accept that one has failed but know that one has tried one’s very best and that there is no shame in not having completed what one set out to do. Po!
@@tonygriffin_ . “Cuz even if you stop breathing the world won’t change at all” vs “Even if we lose our breath, the world will never be the same” Interesting! But that's the opposite meaning? 世界は何にもかわらない is "The world does NOT change." かわらない, there is "nai" in the end. Also, "clock" or "watch" does not really appear here, the lyrics speak about the big hand on the clock, the one which counts the second. I.e., "Second hand." 秒針をぶち壊し - Byōshin o buchikowashi. 秒針 is "second hand," and Google has difficulty understanding that it's a big hand on the clock, not the "used thing." That is, Miku implies that the big hand on the clock must be destroyed, the one which counts seconds. The clock itself may keep working, though, it's not so critical to the character, it seems. If you listen carefully, you can hear very clearly that Saiki sings *Byōshin wo buchikowash Get down.* That part of the first verse which you refer to is indeed not very clear: 置き去りで巡り巡る Okizari de meguri meguru Go around by leaving behind 過剰な心理嫌になって kajōna shinri iya ni natte Being overly psychologically disgusted 嫌になっては奪いあって iya ni natte wa ubai atte If you don't like it 何の為になるの? nani no tame ni naru no? What is it for? Peter Lim translates it as: Going round and round in abandonment I’ve come to hate this excess state of mind I struggle with this hate What good is it for? What’s the point of it? I understand this, in light of the movie's plot, as a call to that girl, the main character, to not indulge in her fears and distress. That's exactly the feeling I had while watching that movie, "Come one, why are you so terribly upset?" OK, strange things happen, and people are dying around you, but why does she decide to go down so quickly? When people find themselves in danger, they either fight or flee. But this girl, instead, decides to fan her own fears into the all-consuming flame of madness. She stays inside the situation, unable to escape and unwilling to fight. And that's why Miku says, sort of "If you are too distressed, just get out of here!" "If you don't like it, why are doing it, then? What is it for?" You may say it's the problem of the plot, but in fact, I tend to think that the scriptwriter made it like this on purpose. Many people are indeed acting this way. Instead of doing something constructive about the situation, they look like they almost enjoy the suffering and perish. So, in the end, it seems Peter Lim's version is not correct. I would probably formulate it like this: Going around and leaving things behind Being overly psychologically distressed and disgusted But if you don't like it Why do you need it? My knowledge of Japanese is rudimentary, though. We need a native Japanese person to tell us the truth, it seems... And thanks a lot for the opportunity to discuss the images which Miku implemented in this song! It's a real delight!
@@VladimirChupin wow, there's some really interesting stuff in there. Food for thought! Japan has so many differing views on Time, from the old Japanese literature, where there are aspects of Time such as Uto, Seiso and Koin. They measure Time with many words too my favourites being two words they took from Indian Sanslkrit, Ko, which represents eons of Time, to Eternity and Setsuna, the smallest part of an instant. Also, the Buddha's 12 animal zodiac, which Japan has sliced even finer into 24 'seasons' of 2 weeks each and the 72 'season' calendar each lasting 4 or 5 dsys! The Bells of Time in Tokyo used to ring the hour (when the city was Edo) but they are all silent now and instead there is only the 5pm chimes that test the emergency broadcast alert system! How times changs!
I hate to be a spoilsport, and I'm not a Japanese expert, but I think Camilla was correct in her first pronunciation. Someone correct me if I'm wrong. :) The song and Saiki's last words are a very nice response to all who thought at the time that the ladies had gone too soft. 🤘🏻 _____________________ 「 _'Our rock never dies ever. Forever!'_ 」 --- from *BAND-MAID* 'Manners' 🕊
nope, wasnt a filter, This was shot on an actual 8mm camera. and it is Rin-Nay, it does mean reincarnation in english. the main premiss behind this song and MV, it was inspired by a japanese horror film were the main villian would take his victums, tie them to a chair and slowly murder them. all the while filming them so he could try and capture on film their souls leaving their bodies. im basicly condensing the movie down but thats the basics of it. but Saiki loves this movie and that is what this song/MV is based on.
It was shot on 8mm, but that's blatantly an added filter overlayed on top. 8mm can be grainy, but it's nothing like that, which is 'noise' rather than grain. It even has fake sprocket holes. You don't see sprocket holes on 8mm film unless it's come out of the projector, and even then, the holes aren't on part of the film that records the image.
@@RevStickleback I don't think it's actually an effect. I was studying these filming techniques in school, and when I saw this MV, I was like, "Yeah, yeah, good for you, you installed the film the wrong way, and it seems your projector is malfunctioning..." They even burned the film in the end, a familiar (and terrifying) look for movie theatres back in 70s and 80s 😂 When the film stops at a certain moment (and that was nothing surprising, given how they did EVERYTHING wrong when playing it), the light beam melts it. Back in 1930s the film was made from cellulose nitrate, and it was burning like gunpowder. Cellulose nitrate IS the gunpowder in the modern guns, by the way. Later they started to manufacture film from cellulose acetate, and it is not flammable. It just melts.
How about that! Kanami giving you her widest power stance. A "heavier" Band-Maid song yet still melodic and catchy. They can't help themselves. BAND-MAID is a juggernaut of Awesomeness. Peace. 4.36
She did tell you to shut up didn't she. Well I'm not going to tell you what song you will have to find it but there's a song where Saiki drops the F bomb. There's another one called don't let me down, it's one of the early songs and it's quite rude as well.
@P in D² thanks I don't go to many parties. Don't tell them what song the F bomb is in because it's best as a surprise. I don't think it's even supposed to be there I think Saiki was just feeling mean.
@P in D² well you know there's actually two versions. I think there was a belated attempt to clean it up a bit but yeah post the lyrics they will be surprised. I love the J Pop news show they appeared on I think it's 2015 Saiki is young and looking even younger than her years suggest and although her English is clearly limited she smiles after the line I know you want to give it to me, and she looks just like a school girl saying naughty things with her friends on the back of the bus. She has her apron on that I miss so much. It's old but I just posted it on my BAND-MAID Facebook group and it's getting good feedback.
here it goes a little hint.. in japanese they have only 1 pronunciation for each vowel.. so you'll pronounce them always like "a" as in "can" "e" as in "red" "i" as in "ring" "o" as in "pop" "u" as the double "o" in "pool" therefore this one is something like "rin-neh"
I do believe it's a great idea for them to bring pop rock elements into their hard rock / metalish songs in an effort to widen their audience and to have fun with their music. "Rinne" is an awesome song. And it's smart, too... like you two. Thx Guys!
I would say, women bring in something to the heavy music, which some people call "pop." I would call it "melodic elements" rather. Before I discovered Bleach03 somewhere in 2016, I did not think about it, Bleach03 was the first all-girl band I listened to. And they play the craziest music possible. Despite their very heavy genre, still, there is something melodic in there, which is different from the all-male bands. The same may be said about BAND-MAID. But in their case, their music is just so wide in style that it's impossible to say that they "bring in" this or that element. They just compose a song, make it as perfect as possible, and play. I have a feeling that for them is does not really matter whether the song sounds like metal or like pop. They do care about the speed, we know it. And they don't want to be bored with repetition, so, all their songs are very different. Although Kanami sometimes re-uses a riff, like in the case of "onset" and Domination, if I remember correctly that analysis from Champ...
@@VladimirChupin I remember Kanami saying she writes for the live audience. All the Maids agreed. So that's why the speed, I think -- well that and their anime projects. But I think you're right that a woman's touch will be less assaulting overall and maybe more melodic so it's not completely coming from the depths of violence and hell, like guys like to do. Even Tatiana from Jinjer with her heavy growls naturally comes from a softer melodic place than testosterone-soaked dude bands. These are some of the reasons I prefer female bands and artists. I get enough hell just from living life, as I'm sure you know all too well, Vlad.
@@TomClark-Futoura Yes, the same for me. Life is already quite miserable, why would I need to add more misery by listening to depressing music? Give me something which would show me the light at the end of the tunnel... and it should not be a freight train coming my way...
So, no silent letters in English spelling of Japanese. So ren-nay. I like the crazy chromatic runs at the end of the guitar solo followed by the cool bass lines.
What an amazing band, how Akane does what she does with such flawless precision and intensity is mind blowing, man O man I need a paramedic and oxy-viva machine just watching the song 😃 viva the Maids peace and love Po 👍🎼🥁🎤🎸🍻
So, the Maids were right when they wanted to increase their stock of softer songs? 😉 High risk of dying during an OKYUJI from too much jumping and screaming 😂
@@VladimirChupin Hi Vladimir, absolutely the case for me my friend but what a way to go with the Maids in awesome action as the last sight and sound 😂 hope all is as good as it can be in your world mate 👍🍻
@@VladimirChupin My friend as long as there are people like you and the Maids (especially Miku) on the planet then I have faith that the better angels will prevail 👍🤗🍻
The shut up was for those who accused then of being too much like j-pop; they didn't like that. The 8mm look was on purpose. Saiki asked for it. She liked an old horror film where a man would murder people and film them in 8mm as they die to see if he could record their souls leaving their bodies. Maybe,another commenter can provide more details. I'm enjoying your Band-Maid reviews.
Copy and paste this in Microsoft Translator: 輪廻. It has a pronunciation button. It's pronounced ree-nay and translates as Samsara which kind of has to do with reincarnation in Buddhism but way more complicated.
The final syllable would be like "Ned", without the 'd', so not really 'nay'. The first would have an 'i' sound like in 'tin', rather than 'seen', but just slightly longer. The '-e' ending on words is unnatural in English, so expanding it like 'nay' is quite common.
Awesome video bro....I kno you probably getting tired of me writing this but I really would like to see your alls reaction to Zakk Wylde and Les Paul Trio playing a cover of Mississippi Queen by Mountain! Keep rocking my awesome friends!!!🤘🏻🎸🤘🏻🔥🔥🔥
A song written to "Shut" the music critics "Up" for them accusing Band-Maid of writing music that's too "poppy"....and boy would this song make them Shut-Up. It's pronounced 生まれ変わり.....there that solved it
@@マイク-q2m I'd say 'i' like in tin, but just a bit longer. The double 'e' is a different sound, but maybe less different depending on each person's accent.
You say it as "dinner" without the last r. In Japanese you don't have the r-sound. It's more like an l or d, and in this case d. "Shut up!" is their middle finger to the music critics in Japan who see/saw them just as a cute j-rock band.
You're wrong. She was right. The name Rin-Ne (Reincarnation) comes from a Japanese movie of the same name which is why the video was shot on 8mm film, just like the movie was. Here's the Japanese pronunciation for Rinne . . . th-cam.com/video/7eyS8NHNOOQ/w-d-xo.html
I don’t want their vocals to be any different. Their choruses need to remain Band Maid choruses. It subverts the expectations created by the instrumentation, which is a great thing. There’s enough bands doing the “expected” sound in rock and metal. The Maids are different… and they’re all the better for it.
$UPER THANK$!!!
Thanks for watching my videos! Please SUBSCRIBE to my channel!! I appreciate it!
Check the Description for Amazon Affiliate Links to VINYL/DVDs/Books and other cool products related to this video! Check the description for a link to Camilla's TH-cam channel!
Try ONSET,,that is instrumental music by band maid,
If you want a pronunciation of the Japanese names, you should copy the Japanese text into Google Translate 😂
Camilla gets it right, Rin-nay! Named after a Japanese horror movie that Saiki is a fan of, and the 8mm look was styled after that movie as well. This was a little taste of what was to come on the Unseen World album, and remind Maidiacs they hadn't forgotten how to rock hard! Akane is on fire in this song, how does she do that double base so fast! Great song, for sure! What do you live for? More Band-Maid!
0:14 - "I don't think it's what she said". No, it's what she said! RINN-AY. 'Reincarnation', in English. They filmed it on an old camera, using 8mm film, because, as was explained in a magazine article, they wanted the camera to be older than all the band members to reinforce the central theme of reincarnation and how they might have known of the camera in a previous life. If you want to know what the lyrics are, I did make an English subtitled video of this MV and it's on my BAND-MAID SUBTITLED MV'S page on Facebook, along with others. Loving your reactions to Band-Maid and your obvious appreciation of THE best Rock band on Earth!
The lyrics were translated by Peter Lim, a fellow Maidiac, who is now living in Japan:
Rinne/Reincarnation
Taking my time
I rise and fade and fall
It’s a tragic reincarnation
Going round and round in abandonment
I’ve come to hate this excess state of mind
I struggle with this hate
What good is it for? What’s the point of it?
This see-through secret
Not more
Stupid yeah
Open your eyes
‘Cuz even if you stop breathing
The world won’t change at all
I know….
So then if it can’t end
Even a meaningless mistake
Twists the gears
You know…
The ticking of the clock doesn’t stop
Get down
That’s enough
It can’t be fixed, I’m not waking up
It separates, and life just keeps growing
Rolling in, round, go ahead and go around
Anywhere, to a place far away
Go far away
I should zip my lips
Spit out this pain
I’ll leave it up to you
I felt like I heard a voice
Close your eyes
Even if the dream ends
No one comes to help
I know…
This is why I can’t sleep
Even when always doing right
Nothing is born from faking it
You know….
Break the ticking clock and
Get down
Reincarnation
Living and Dying
Why?
What do you live for?
Even if you cry out
You can’t save anything in this world
Honesty doesn’t pay
That makes no sense
Open your eyes
‘Cause even if you stop breathing
The world won’t change at all
I know…..
It just doesn’t end
Set me free
Get down
It’s sink or swim
Shut up!
@@VladimirChupin I did my own translation but did look at a few other peoples’ translations during it, including Peter Lim’s. There are some differences. For example, Peter writes “Cuz even if you stop breathing the world won’t change at all” which I expressed as “Even if we lose our breath, the world will never be the same” or at 1:57 on the MV, Saiki-sama definitely uses “break the ticking watch”, not “break the ticking clock” and she uses the English words “ticking watch”, not any of the Japanese words for clock or watch. The line I had most problems with was the 5th one, which I felt was best expressed as “In too much psychological disgust” after trying a few variations on the line - but which I admit I’m not 100% happy with as a song line. We’re all Maidiacs, though, and doing what we do to help promote Band-Maid so, wherever there are errors and disagreements over anything to do with Band-Maid, we all have to remember that our works are all subject to the lens of Wabi Sabi and will have imperfections and maybe not last the test of time. I’m happy to know that we have all tried to add something positive to the world and, if any of us have failed at that, then to embrace the precept of Shoganai-deshu - accept that one has failed but know that one has tried one’s very best and that there is no shame in not having completed what one set out to do. Po!
@@tonygriffin_ .
“Cuz even if you stop breathing the world won’t change at all” vs “Even if we lose our breath, the world will never be the same”
Interesting! But that's the opposite meaning? 世界は何にもかわらない is "The world does NOT change." かわらない, there is "nai" in the end.
Also, "clock" or "watch" does not really appear here, the lyrics speak about the big hand on the clock, the one which counts the second. I.e., "Second hand." 秒針をぶち壊し - Byōshin o buchikowashi. 秒針 is "second hand," and Google has difficulty understanding that it's a big hand on the clock, not the "used thing."
That is, Miku implies that the big hand on the clock must be destroyed, the one which counts seconds. The clock itself may keep working, though, it's not so critical to the character, it seems. If you listen carefully, you can hear very clearly that Saiki sings *Byōshin wo buchikowash Get down.*
That part of the first verse which you refer to is indeed not very clear:
置き去りで巡り巡る Okizari de meguri meguru Go around by leaving behind
過剰な心理嫌になって kajōna shinri iya ni natte Being overly psychologically disgusted
嫌になっては奪いあって iya ni natte wa ubai atte If you don't like it
何の為になるの? nani no tame ni naru no? What is it for?
Peter Lim translates it as:
Going round and round in abandonment
I’ve come to hate this excess state of mind
I struggle with this hate
What good is it for? What’s the point of it?
I understand this, in light of the movie's plot, as a call to that girl, the main character, to not indulge in her fears and distress. That's exactly the feeling I had while watching that movie, "Come one, why are you so terribly upset?" OK, strange things happen, and people are dying around you, but why does she decide to go down so quickly? When people find themselves in danger, they either fight or flee. But this girl, instead, decides to fan her own fears into the all-consuming flame of madness. She stays inside the situation, unable to escape and unwilling to fight. And that's why Miku says, sort of "If you are too distressed, just get out of here!" "If you don't like it, why are doing it, then? What is it for?"
You may say it's the problem of the plot, but in fact, I tend to think that the scriptwriter made it like this on purpose. Many people are indeed acting this way. Instead of doing something constructive about the situation, they look like they almost enjoy the suffering and perish.
So, in the end, it seems Peter Lim's version is not correct. I would probably formulate it like this:
Going around and leaving things behind
Being overly psychologically distressed and disgusted
But if you don't like it
Why do you need it?
My knowledge of Japanese is rudimentary, though. We need a native Japanese person to tell us the truth, it seems...
And thanks a lot for the opportunity to discuss the images which Miku implemented in this song! It's a real delight!
@@VladimirChupin wow, there's some really interesting stuff in there. Food for thought! Japan has so many differing views on Time, from the old Japanese literature, where there are aspects of Time such as Uto, Seiso and Koin. They measure Time with many words too my favourites being two words they took from Indian Sanslkrit, Ko, which represents eons of Time, to Eternity and Setsuna, the smallest part of an instant. Also, the Buddha's 12 animal zodiac, which Japan has sliced even finer into 24 'seasons' of 2 weeks each and the 72 'season' calendar each lasting 4 or 5 dsys! The Bells of Time in Tokyo used to ring the hour (when the city was Edo) but they are all silent now and instead there is only the 5pm chimes that test the emergency broadcast alert system! How times changs!
I hate to be a spoilsport, and I'm not a Japanese expert, but I think Camilla was correct in her first pronunciation. Someone correct me if I'm wrong. :)
The song and Saiki's last words are a very nice response to all who thought at the time that the ladies had gone too soft. 🤘🏻
_____________________
「 _'Our rock never dies ever. Forever!'_ 」 --- from *BAND-MAID* 'Manners' 🕊
Great reaction .. that song has such a filthy riff,, only Band-Maid can make a song that is both grungy and precisely clean sounding
Rinn-eh, Definition: Five maids bringing 'rock n roll' back from the dead.
nope, wasnt a filter, This was shot on an actual 8mm camera. and it is Rin-Nay, it does mean reincarnation in english. the main premiss behind this song and MV, it was inspired by a japanese horror film were the main villian would take his victums, tie them to a chair and slowly murder them. all the while filming them so he could try and capture on film their souls leaving their bodies. im basicly condensing the movie down but thats the basics of it. but Saiki loves this movie and that is what this song/MV is based on.
It was a real v8 camera, no filter. Rinne means indeed reincarnation.
It was shot on 8mm, but that's blatantly an added filter overlayed on top. 8mm can be grainy, but it's nothing like that, which is 'noise' rather than grain. It even has fake sprocket holes. You don't see sprocket holes on 8mm film unless it's come out of the projector, and even then, the holes aren't on part of the film that records the image.
@@RevStickleback I don't think it's actually an effect. I was studying these filming techniques in school, and when I saw this MV, I was like, "Yeah, yeah, good for you, you installed the film the wrong way, and it seems your projector is malfunctioning..." They even burned the film in the end, a familiar (and terrifying) look for movie theatres back in 70s and 80s 😂 When the film stops at a certain moment (and that was nothing surprising, given how they did EVERYTHING wrong when playing it), the light beam melts it. Back in 1930s the film was made from cellulose nitrate, and it was burning like gunpowder. Cellulose nitrate IS the gunpowder in the modern guns, by the way. Later they started to manufacture film from cellulose acetate, and it is not flammable. It just melts.
How about that! Kanami giving you her widest power stance. A "heavier" Band-Maid song yet still melodic and catchy. They can't help themselves. BAND-MAID is a juggernaut of Awesomeness. Peace. 4.36
Yes, a juggernaut of awesomeness for sure!
I ᒪOᐯE TᕼE ᗰIKᑌ ᔕᒪIᗪEᔕ!
One of my favorite songs. And not just the usual "They're all my favorite", I'm going to say it's a top 5 favorites.
Ok you have me I've subscribed
She did tell you to shut up didn't she. Well I'm not going to tell you what song you will have to find it but there's a song where Saiki drops the F bomb. There's another one called don't let me down, it's one of the early songs and it's quite rude as well.
@P in D² thanks I don't go to many parties. Don't tell them what song the F bomb is in because it's best as a surprise. I don't think it's even supposed to be there I think Saiki was just feeling mean.
@P in D² well you know there's actually two versions. I think there was a belated attempt to clean it up a bit but yeah post the lyrics they will be surprised. I love the J Pop news show they appeared on I think it's 2015 Saiki is young and looking even younger than her years suggest and although her English is clearly limited she smiles after the line I know you want to give it to me, and she looks just like a school girl saying naughty things with her friends on the back of the bus. She has her apron on that I miss so much. It's old but I just posted it on my BAND-MAID Facebook group and it's getting good feedback.
Imagine what you could post you would be a star 🌟. I mean another star 🌟 like me.
Kanani sensei's outfit GREAT👍
They ask the question, "What do you live for?" - Kanami's solos
here it goes a little hint.. in japanese they have only 1 pronunciation for each vowel.. so you'll pronounce them always like
"a" as in "can"
"e" as in "red"
"i" as in "ring"
"o" as in "pop"
"u" as the double "o" in "pool"
therefore this one is something like "rin-neh"
You should have listened to the Maid......she knows, What's Up !! 😏
I do believe it's a great idea for them to bring pop rock elements into their hard rock / metalish songs in an effort to widen their audience and to have fun with their music. "Rinne" is an awesome song. And it's smart, too... like you two. Thx Guys!
I would say, women bring in something to the heavy music, which some people call "pop." I would call it "melodic elements" rather. Before I discovered Bleach03 somewhere in 2016, I did not think about it, Bleach03 was the first all-girl band I listened to. And they play the craziest music possible. Despite their very heavy genre, still, there is something melodic in there, which is different from the all-male bands.
The same may be said about BAND-MAID. But in their case, their music is just so wide in style that it's impossible to say that they "bring in" this or that element. They just compose a song, make it as perfect as possible, and play. I have a feeling that for them is does not really matter whether the song sounds like metal or like pop. They do care about the speed, we know it. And they don't want to be bored with repetition, so, all their songs are very different. Although Kanami sometimes re-uses a riff, like in the case of "onset" and Domination, if I remember correctly that analysis from Champ...
@@VladimirChupin I remember Kanami saying she writes for the live audience. All the Maids agreed. So that's why the speed, I think -- well that and their anime projects. But I think you're right that a woman's touch will be less assaulting overall and maybe more melodic so it's not completely coming from the depths of violence and hell, like guys like to do. Even Tatiana from Jinjer with her heavy growls naturally comes from a softer melodic place than testosterone-soaked dude bands.
These are some of the reasons I prefer female bands and artists. I get enough hell just from living life, as I'm sure you know all too well, Vlad.
@@TomClark-Futoura Yes, the same for me. Life is already quite miserable, why would I need to add more misery by listening to depressing music? Give me something which would show me the light at the end of the tunnel... and it should not be a freight train coming my way...
Rinne cycle of existence, endless rebirth,
So, no silent letters in English spelling of Japanese. So ren-nay. I like the crazy chromatic runs at the end of the guitar solo followed by the cool bass lines.
Before Yesterday, Bubble and Endless Story !
What an amazing band, how Akane does what she does with such flawless precision and intensity is mind blowing, man O man I need a paramedic and oxy-viva machine just watching the song 😃 viva the Maids peace and love Po 👍🎼🥁🎤🎸🍻
So, the Maids were right when they wanted to increase their stock of softer songs? 😉 High risk of dying during an OKYUJI from too much jumping and screaming 😂
@@VladimirChupin Hi Vladimir, absolutely the case for me my friend but what a way to go with the Maids in awesome action as the last sight and sound 😂 hope all is as good as it can be in your world mate 👍🍻
@@brunobryant4846 We live in a perfect world, you know 😉 If not perfect for enjoyment, then definitely perfect for spiritual development 😂
@@VladimirChupin My friend as long as there are people like you and the Maids (especially Miku) on the planet then I have faith that the better angels will prevail 👍🤗🍻
The shut up was for those who accused then of being too much like j-pop; they didn't like that.
The 8mm look was on purpose. Saiki asked for it. She liked an old horror film where a man would murder people and film them in 8mm as they die to see if he could record their souls leaving their bodies. Maybe,another commenter can provide more details. I'm enjoying your Band-Maid reviews.
Copy and paste this in Microsoft Translator: 輪廻. It has a pronunciation button. It's pronounced ree-nay and translates as Samsara which kind of has to do with reincarnation in Buddhism but way more complicated.
The final syllable would be like "Ned", without the 'd', so not really 'nay'. The first would have an 'i' sound like in 'tin', rather than 'seen', but just slightly longer. The '-e' ending on words is unnatural in English, so expanding it like 'nay' is quite common.
In Japanese the “R” is more like a “L” sound. The double “nn” is a a slight pause between the two sounds. “Rin-nay”
The only thing I know about Japanese is all words end with a vowel sound. Love your Band-maid reactions, keep them coming
Not all. Some end in -n. And some omit the -u at the end.
Damn... Now I will think about it all the time while learning Japanese, "Is there a word which ends on a consonant other than "n" or omitting "u" 😂
reen (like seen with an "r")-ne (like net without the "t") both "n"s are pronounced, too.
Another good one is "The Non Fiction Days". Official MV.
Easy rule of thumb. There are generally no silent letters in Japanese. Probably.
Awesome video bro....I kno you probably getting tired of me writing this but I really would like to see your alls reaction to Zakk Wylde and Les Paul Trio playing a cover of Mississippi Queen by Mountain! Keep rocking my awesome friends!!!🤘🏻🎸🤘🏻🔥🔥🔥
Oh, that was an awesome show! But my favourite from it is their cover of Hendrix: *Zakk Wylde "Voodoo Child" w/Les Paul's Trio*
A song written to "Shut" the music critics "Up" for them accusing Band-Maid of writing music that's too "poppy"....and boy would this song make them Shut-Up.
It's pronounced 生まれ変わり.....there that solved it
First time I heard this I thought it was Slipknot with the double kick drums. I had to do a double take.
Ree neh , i is pronounced like a double e and e as in meh
This
@@マイク-q2m I'd say 'i' like in tin, but just a bit longer. The double 'e' is a different sound, but maybe less different depending on each person's accent.
"ree" - "neh" (like "meh" with an "n" instead of "m" ; with the "h" being silent)
You say it as "dinner" without the last r. In Japanese you don't have the r-sound. It's more like an l or d, and in this case d.
"Shut up!" is their middle finger to the music critics in Japan who see/saw them just as a cute j-rock band.
Camelia pronounced it correctly at least once. It is indeed pronounced as "Rinn-ney".
Never under-estimate your wife Mr Panariello!
You're wrong. She was right. The name Rin-Ne (Reincarnation) comes from a Japanese movie of the same name which is why the video was shot on 8mm film, just like the movie was. Here's the Japanese pronunciation for Rinne . . . th-cam.com/video/7eyS8NHNOOQ/w-d-xo.html
I don’t want their vocals to be any different. Their choruses need to remain Band Maid choruses. It subverts the expectations created by the instrumentation, which is a great thing. There’s enough bands doing the “expected” sound in rock and metal. The Maids are different… and they’re all the better for it.
Here is our Reaction to BAND MAID Sayonakidori (Acoustic) out today!! --> th-cam.com/video/_pTakl5kxi8/w-d-xo.html
Here is our Reaction to BAND MAID Real Existence out today!! --> th-cam.com/video/04idTFsAm4E/w-d-xo.html
Here is our Reaction to BAND MAID Black Hole out today!! --> th-cam.com/video/mOe-GZ_Zjtg/w-d-xo.html
Here is our Reaction To BAND MAID 2019 Interview out today!! --> th-cam.com/video/gLXD-24mjPw/w-d-xo.html
Rinne = ree nay... means Reincarnation.
Pronounced Re-in for reincarnation .