⛔UDEMY B1/B2 Tutorial www.udemy.com/course/turkish-language-course-b1b2-practice/?referralCode=4A159908C130137C5C36 ⛔ Do not hesitate to ask on comments ⛔ ✏ If you have any questions regarding this lesson. ✏ If you want a lesson about any specific subject in Turkish language. ⚠ Don't forget to follow us on social media ⚠ 📷 instagram.com/learnturkishvia/ 👤 facebook.com/profile.php?id=100061560465012
thank you very much for the good explanation. I thought I got it, but looking at some sentences from Lesson 90, I guess I didn't get it right. You wrote "İ am feeling happy when İ do sports" = Ben spor yaptığım zaman mutlu hissediyorum. Now I would write "Spor yapınca kendimi mutlu hissediyorum". my sport doing affects my happiness. The other sentence: İ am getting upset when my students don’t listen me = Öğrencilerim beni dinlemediğinde üzülüyorum . the students doesn't listen, the result is that I get upset. Now I would write:Öğrencilerim beni dinlemeyince üzülüyorum. Have a nice sunday
Merhabalar. You got it right. For both sentences it is better to use the suffix "-ınca". The thing is in some rare cases both suffixes sound correct and can be used. Don't worry about these cases and stick to the logic told in this lesson. Başarılar. 👍
Is the follwoing example sentence right? ex) İki yerel halk, sizi yoksul bölgenin her köşesine ve bucağına tanıtıyor. Shouldn't we use "sana" intead of "sizi"?
This rule of grammar is new to me. So we have to take a better look at the relationship between one part of the sentence and the other to select the correct adverb…. Hmmmmm🤔
If we literally translate; Mutluydum = I was happy Mutlu oldum = I became happy Soğuktu = It was cold Soğuk oldu = It became cold You use which one you want depending on what you are trying to tell.
Teşekkür ederim Hocam. Yalnız bir şey anlamadım Zarf fiilleri kullandığımızda neden özne -in haline gelmiyor? Diyoruz mesela: a) Ben eve döndüğüm zaman çocuklar uyuyordu; b) Murat yardım istemediği halde ben yardım ettim; c) (Siz) Sinemaya gitmek istemediğinize göre eve kalalım vs. Ama aksine bu cümlelerde: a) Annemin istediği hediyeyi aldım (relative clause); b) (Senin) Türkiye’yi gezdiğini duydum (object clause); c) Patron işçilerinin harika bir iş çıkardığını söyledi (indirect speech) vs. özne -in haline gelir Beni yardım edebilirsiniz çok minnettar kalırım
Ben senin okuduğun kitabı biliyorum I know the book that you were reading As you see there are 2 subjects; "ben" and "sen". Also here the suffix "-dık" is about the object (book). So when we use the suffix "-dık" for an object in a phrase then we should use possession. Ex: Annemin istediği hediye = The gift that my mother wanted Sen kitap okuduğunda ..... When you are reading the book.... But here there is only one subject "sen" and the suffix "-dık" is about time.
⛔UDEMY B1/B2 Tutorial
www.udemy.com/course/turkish-language-course-b1b2-practice/?referralCode=4A159908C130137C5C36
⛔ Do not hesitate to ask on comments ⛔
✏ If you have any questions regarding this lesson.
✏ If you want a lesson about any specific subject in Turkish language.
⚠ Don't forget to follow us on social media ⚠
📷 instagram.com/learnturkishvia/
👤 facebook.com/profile.php?id=100061560465012
So clear and answered my question from previous lesson. Thanks again. 😀
You're welcome. Rica ederim. Başarılar. 👍
Everything crystal clear 😊 no questions! Thanks a lot!
You're welcome, rica ederim. Başarılar 👍
Those lessons are great. I m from germany and still missed Personal discription of gramer, instead of just study by books. Great work!!!
Thank you, teşekkür ederim. Başarılar 👍
Wonderful! Great! Thank you so much! 🙏🏾🌹
You're welcome. Rica ederim. Başarılar 👍
Grazie.
Thank you for your support, desteğiniz için teşekkür ederim.
Explained very well. Thank you
You're welcome, rica ederim. Başarılar 👍
Of course there is more than one way to say when 😂😂😂I like in inca way more. It’s def way easier!!! Thanks for another great video! 🎉
You're welcome. Rica ederim. Başarılar 👍
Harika bir ders hocam!!!
Teşekkür ederim. Başarılar. 👍
thank you very much for the good explanation. I thought I got it, but looking at some sentences from Lesson 90, I guess I didn't get it right. You wrote "İ am feeling happy when İ do sports" = Ben spor yaptığım zaman mutlu hissediyorum. Now I would write "Spor yapınca kendimi mutlu hissediyorum". my sport doing affects my happiness. The other sentence: İ am getting upset when my students don’t listen me = Öğrencilerim beni dinlemediğinde üzülüyorum . the students doesn't listen, the result is that I get upset. Now I would write:Öğrencilerim beni dinlemeyince üzülüyorum. Have a nice sunday
Merhabalar.
You got it right. For both sentences it is better to use the suffix "-ınca".
The thing is in some rare cases both suffixes sound correct and can be used. Don't worry about these cases and stick to the logic told in this lesson. Başarılar. 👍
@@LearnTurkishvia thank you very much for the encouraging reply
You're welcome, rica ederim. Başarılar 👍
Носаm, dersinizi izleyince, konu bana açik olmustu. Çok teşekkür ederim.
Rica ederim. Başarılar 👍
Thanks a lot. Now it's clear!!!!
You're welcome. Rica ederim. Başarılar 👍
What is the difference between the suffix ken and suffix diğinde
With verbs, mostly "-ken" is "while" and "-dığında" is "when".
@@LearnTurkishvia ok Thank you so much.
You're welcome, rica ederim.
Is the follwoing example sentence right? ex) İki yerel halk, sizi yoksul bölgenin her köşesine ve bucağına tanıtıyor. Shouldn't we use "sana" intead of "sizi"?
If it's a formal sentence "sizi", if it's an informal sentence "seni".
They introduced you to me = Onlar seni bana tanıttı.
@@LearnTurkishviathanks have a nice day!
You're welcome, rica ederim. Sana da iyi günler. 🖐
Söyleince should be söyleyince, no? 14:56
Correct. There is a typo there 👍
@@LearnTurkishvia thank you for these wonderful lessons and your time responding!
You're welcome. Rica ederim. Başarılar 👍
This rule of grammar is new to me. So we have to take a better look at the relationship between one part of the sentence and the other to select the correct adverb…. Hmmmmm🤔
Exactly - aynen 👍
Benim için biraz zor ama teşekkür ederim. Sonra bakacağım.
Rica ederim. Başarılar 👍
Why do we say “mutlu oldu” and “soğuktu”? Why don’t we say “soğuk oldu” or “mutludu” even though both are adjectives?
If we literally translate;
Mutluydum = I was happy
Mutlu oldum = I became happy
Soğuktu = It was cold
Soğuk oldu = It became cold
You use which one you want depending on what you are trying to tell.
@@LearnTurkishvia teşekkür ederim hocam 🙏🏻
Rica ederim. Başarılar 👍
Teşekkür ederim Hocam. Yalnız bir şey anlamadım
Zarf fiilleri kullandığımızda neden özne -in haline gelmiyor?
Diyoruz mesela: a) Ben eve döndüğüm zaman çocuklar uyuyordu; b) Murat yardım istemediği halde ben yardım ettim; c) (Siz) Sinemaya gitmek istemediğinize göre eve kalalım vs.
Ama aksine bu cümlelerde: a) Annemin istediği hediyeyi aldım (relative clause); b) (Senin) Türkiye’yi gezdiğini duydum (object clause); c) Patron işçilerinin harika bir iş çıkardığını söyledi (indirect speech) vs. özne -in haline gelir
Beni yardım edebilirsiniz çok minnettar kalırım
Ben senin okuduğun kitabı biliyorum
I know the book that you were reading
As you see there are 2 subjects; "ben" and "sen".
Also here the suffix "-dık" is about the object (book).
So when we use the suffix "-dık" for an object in a phrase then we should use possession.
Ex:
Annemin istediği hediye = The gift that my mother wanted
Sen kitap okuduğunda .....
When you are reading the book....
But here there is only one subject "sen" and the suffix "-dık" is about time.
@@LearnTurkishvia Sağ olun Hocam
Rica ederim.
5 söyleYince
Tebrikler. Gözünden kaçmamış. 👍
Hocam I follow all your tutorıal lesson. Greetıngs from teh Netherlands.