Les NOMS ABANDONNÉS des Pokémon de la 1ère Génération

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 21 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 104

  • @GidgWalhamar
    @GidgWalhamar 7 หลายเดือนก่อน +48

    Pour en savoir plus sur la traduction des deux premières générations y a des interviews de Julien Bardakoff (traducteur des deux premières générations et envoyé chez Game Freak pour traduire la première génération) trouvables facilement. Et je ne peux que conseiller la lecture du livre "Générations Pokémon" aussi.

    • @TheMoonkiller55
      @TheMoonkiller55 7 หลายเดือนก่อน +2

      Certains articles donnent plusieurs noms pour la traduction ? qu'en est-il vraiment ?
      Jean-Baptiste Fleury, Daniel Charbit, Nicolas Robert, Nicolas Gourio et Julien Bardakoff

    • @EdwLayton
      @EdwLayton  7 หลายเดือนก่อน +4

      Je crois qu'ils étaient plusieurs sur la traduction mais que Julien Bardakoff supervisait

    • @dklys9756
      @dklys9756 7 หลายเดือนก่อน +4

      @@EdwLaytonnon il était seul regarde la vidéo de Farod il a interviewer le traducteur des 2 premiers génération

    • @evanhazemann9615
      @evanhazemann9615 5 หลายเดือนก่อน

      ​@@EdwLaytontu pourrais faire une vidéo caméra libre sur les circuits de mario kart 8 deluxe ctgp, ctgp c'est un mode ou tu a plein de nouveaux circuits rajouté qui était déjà là dans d'autres mario kart

  • @allamelsylvain7069
    @allamelsylvain7069 7 หลายเดือนก่อน +1

    woooooaaaahhh enfin une vidéo sur l'histoire de Pokemon je l'attendais tellement sur ta chaine je surkiiiiiff la façon dont tu les fais et les infos que tu apporte je suis SUPER FAN !!!!!!!!!!

  • @HayatotheSkyGamer
    @HayatotheSkyGamer 7 หลายเดือนก่อน +2

    La traduction est un véritable art, bien sous côté
    Petite pépite cette vidéo

  • @lesmondesdeleo1413
    @lesmondesdeleo1413 7 หลายเดือนก่อน +9

    Pour le coup regarde la vidéo de Farod où il interwiew Julien Bardakoff(co-traducteur des jeux pokémon de la 1ère et de la seconde génération), il révèle ses premières idées de nom de Pokémon non pris par les japonais.

    • @Val664
      @Val664 7 หลายเดือนก่อน +1

      Une exception notable, il ne parle pas d'Embrylex et de ses évolutions.

  • @EnergyBear
    @EnergyBear 7 หลายเดือนก่อน +15

    Deuxmiaou vous dit bonjour

  • @la_famille__
    @la_famille__ 7 หลายเดือนก่อน

    J'adore quand tu fais des vidéos de la 1ere generation de Pokemon, t'as toujours des contenus assez exclusifs et intéressants. En plus j'apprécie particulièrement cette generation car les jeux étaient quand meme assez tintés de mystères. Je retrouve moins ce coté mystique sur les dernières générations :|

  • @grenierthibault9862
    @grenierthibault9862 7 หลายเดือนก่อน +9

    7 caractère, comme Pokémon :3

  • @DarkRiketz
    @DarkRiketz 7 หลายเดือนก่อน +7

    Fait intéressant à propos de Lamantine (d'ailleurs le mot français se prononce "lamantin" comme adamant... ok mauvais exemple, comme train ou pain !) : son nom officiel en américain fait référence au dugong, un animal très proche du lamantin (son cousin en fait), comme quoi les Américains ont pas cherché loin, c'est un peu comme si un pokémon lapin avait vu son nom changé pour référencer un lièvre xD

  • @landrau0095
    @landrau0095 7 หลายเดือนก่อน

    Toujours inintéressante ces vidéos on apprends pleins de chose

  • @dadou_from_here
    @dadou_from_here 7 หลายเดือนก่อน

    Content de te revoir ed !

  • @alexandresfregola
    @alexandresfregola 7 หลายเดือนก่อน

    J'adore toujours autant tes vidéos, encore ravis d'avoir pu échanger avec toi à la Clermont Geek ;)

  • @PseudoCode1090
    @PseudoCode1090 7 หลายเดือนก่อน +2

    Enfin une masterclass !! ❤

    • @eisei6654
      @eisei6654 7 หลายเดือนก่อน

      Car d'habitude non ?

    • @PseudoCode1090
      @PseudoCode1090 7 หลายเดือนก่อน +2

      @@eisei6654bien sûr que si mais sa faisait longtemps

  • @PokeKaan5
    @PokeKaan5 7 หลายเดือนก่อน

    vidéo très cool, ca fera connaitre l'histoire côté francophone !

  • @vincentdelporte3254
    @vincentdelporte3254 7 หลายเดือนก่อน

    Et hop un abo ! hâte de découvrir tes vidéos !

    • @EdwLayton
      @EdwLayton  7 หลายเดือนก่อน +3

      J'espère que ça te plaira collègue !

  • @jeanlucdanslarue4576
    @jeanlucdanslarue4576 7 หลายเดือนก่อน

    Masterclass encore de Ed

  • @PurpleSeaSigma
    @PurpleSeaSigma 7 หลายเดือนก่อน +1

    Il y a pas mal de choses à creuser sur les noms notamment au niveau du TCG. Certains se souviendront de DeuxMiaou pour Mewtwo (je vous assure). Ou encore une coquille, et non des moindres, sur Noeunoeuf qui était indiqué comme Noeufnoeuf pendant un bon moment !

  • @vautrinsebastien9128
    @vautrinsebastien9128 7 หลายเดือนก่อน

    pour la traduction française, il y a un interview complet du traducteur qu'il explique comment il a nommé chaque pokémon, les jeux de mots, ce qu'ils sont devenu (genre roucoups qui est devenu roucouPS), etc...

  • @skaterstyle74
    @skaterstyle74 7 หลายเดือนก่อน +1

    Pour info en japonais le "ら" se prononce à mi-chemin entre un "r" et un "l", et bien que souvent transcrit par un "r", parfois on retrouve le "l" comme transcription. Comme dans "lamen" à la place de "ramen" par exemple. D’où peut être le "Ladish" à la place de "Radish".

  • @Quenca
    @Quenca 7 หลายเดือนก่อน +2

    À checker dans le dessin animé peut-être pour des anciennes traductions françaises.
    Je sais que dans la première saison parfois y'a des noms étranges. Genre tout un épisode où Triopikeur s'appelle Taupetrio. Sûrement des résidus des premières traductions qui avaient été transmises aux équipes du dessin animé avant que ça soit modifié après pour le jeu.

    • @BastienGR1
      @BastienGR1 7 หลายเดือนก่อน +2

      Peut être qu'à l'époque du doublage, l'équipe française de traduction ne disposait pas encore du nom français de ce pokémon. C'est une traduction littérale de son nom anglais, Dugtrio. Dans la première génération aussi, ils ont inventé beaucoup de noms d'attaque comme Foudre choc ou Dégueu par James avec son Smogogo.

    • @Quenca
      @Quenca 7 หลายเดือนก่อน

      @@BastienGR1 Effectivement c'est bien possible aussi !

    • @hippopolove
      @hippopolove 7 หลายเดือนก่อน

      @@BastienGR1 Ouais James pour faire attaquer Smogogo lui disait aussi "déverse ta bile" ça m'a marqué ahah
      Et je pense aussi à Arbok qui prononçait "Assssssssss", du coup surement un résidu de son ancien nom Nagaasp

    • @LordBlackTiger666
      @LordBlackTiger666 6 หลายเดือนก่อน

      Le pire c'est que, même quand ils ont reçu le nom officiel de Triopikeur, ils n'ont pas refait le doublage 😭 (D'ailleurs, pourquoi ça n'a pas été refait? Manque de temps ou ils n'ont plus l'épisode d'origine avec les effets sonores?)

    • @Quenca
      @Quenca 6 หลายเดือนก่อน +1

      @@LordBlackTiger666 Je pense que la plupart des traductions étaient déjà bouclée avant la sortie de Pokémon. Du coup un peu chaud de refaire, surtout qu'ils se rendaient peut-être même pas compte qu'il y avait des erreurs !

  • @EternalFloettez
    @EternalFloettez 7 หลายเดือนก่อน +1

    11:28 par contre guardia c'était le nom de de l'évolution abandonné d'ossatueur, ma source c'est une rom de la version bêta de poket monsters en anglais, j'espère que la traduction est officielle par contre

  • @ClaireChavannes
    @ClaireChavannes 7 หลายเดือนก่อน

    9:13 Man o' War c'est aussi le nom d'un type de bateau un énorme vaisseau de guerre ^^

  • @Pluie_incessantes
    @Pluie_incessantes 7 หลายเดือนก่อน +3

    "PocketMonster" je sais pas si sa aurait autant fonctionnée si il avait laisser tel quel, sa sonne pas pareil

  • @Rokgnara
    @Rokgnara 3 หลายเดือนก่อน +1

    5:39 sance krite ! Non, ca se dit sens-cri.

  • @MeyyanBlancard
    @MeyyanBlancard 3 หลายเดือนก่อน +1

    Stp, fais une vidéo sur toute les fuites

  • @Kiyu_kirby22
    @Kiyu_kirby22 7 หลายเดือนก่อน

    J'ai foncée dès que j'ai vu la notif

  • @thibaultweber9653
    @thibaultweber9653 7 หลายเดือนก่อน

    J'aime la référence à Darude 😁. D'ailleurs quand Zarude a été révélé beaucoup de gens espéraient qu'il puisse apprendre Tempetesable 😂

  • @LordBlackTiger666
    @LordBlackTiger666 7 หลายเดือนก่อน

    9:23 Tu m'étonnes, tout ce qui est méduses ou quelque chose de transparent qui flotte et qui est chelou(rs), ça me fait flipper 😰

  • @Curapi
    @Curapi 7 หลายเดือนก่อน +3

    Et si je me trompe pas, le Lokhlass qu’on nous donne dans la première génération, il a le surnom « Nessy ». Sûrement une référence à ça

    • @DarkRiketz
      @DarkRiketz 7 หลายเดือนก่อน

      Yep !

    • @EdwLayton
      @EdwLayton  7 หลายเดือนก่อน

      J'avais complêtement oublié mais t'as raison !

    • @c.g1009
      @c.g1009 7 หลายเดือนก่อน +1

      C'est pas plutôt le caratroc de la 2nd?

    • @Curapi
      @Curapi 7 หลายเดือนก่อน

      @@c.g1009 ah j’avoue que tu me mets le doute
      Edit : c’est bien caratroc 😢

  • @elidedencel1030
    @elidedencel1030 7 หลายเดือนก่อน +1

    Toujours stylé les arts de la 1g

    • @Val664
      @Val664 7 หลายเดือนก่อน

      Lokhlass avec des dents !

  • @YK36Deadezio
    @YK36Deadezio 7 หลายเดือนก่อน

    14:01 pour le coup, on a gardé le principe car evoli, aquali, voltali, etc...

  • @elouangallet7499
    @elouangallet7499 3 หลายเดือนก่อน +3

    Fais une video sur les pokemon de la 3G et 4G et 5G !!!!! ( Avec le dernier leak que il y a eu )Stpl!!!

    • @LeGolden34
      @LeGolden34 3 หลายเดือนก่อน +1

      oui ed Stp 🙏🙏🙏

  • @ryandeschanel6925
    @ryandeschanel6925 7 หลายเดือนก่อน +7

    Ce n'était pas Avada et Kedavra ?

  • @julaizaya7946
    @julaizaya7946 7 หลายเดือนก่อน

    Très interessant !!! ^^

  • @alterguichou
    @alterguichou 7 หลายเดือนก่อน

    Merci pour cette vidéo !
    Ess Kargo... C'est rigolo qu'ils aient pensé au mot français ! Peut-être un lien avec le fait qu'on mange des escargots... 🐌

  • @MinkoLaMinko
    @MinkoLaMinko 7 หลายเดือนก่อน

    10:56 Pour le coup en japonais Fantominus et Spectrum s'appelle Ghosu et Ghosuto donc littéralement de l'anglais ghost

    • @EdwLayton
      @EdwLayton  7 หลายเดือนก่อน

      Parce que Ptera est le nom japonais :)

  • @gaetanrongier9331
    @gaetanrongier9331 7 หลายเดือนก่อน

    Trop cool la vidéo

  • @damienjust4564
    @damienjust4564 7 หลายเดือนก่อน

    Tip top ! :))

  • @dawnheroes7574
    @dawnheroes7574 7 หลายเดือนก่อน

    Pour les déjà déposé, c'est pas plutôt qu'il est pas possible de déposer un mot tel quel du dictionnaire ?

  • @leolienne5
    @leolienne5 7 หลายเดือนก่อน

    et comment ca se fait que sur la derniere image de la video on voit marqué ptera alors qu'en anglais c'est aerodactyl ? super video en tout cas !

  • @Rm-ip8wm
    @Rm-ip8wm 7 หลายเดือนก่อน

    super!

  • @mrindi3207
    @mrindi3207 7 หลายเดือนก่อน +1

    7 minutes de vidéo et toujours pas de mention de Julien Bardakoff alors qu'il y a déjà plusieurs interviews de lui disponibles sur youtube 😢

    • @Whillyy
      @Whillyy 7 หลายเดือนก่อน +1

      Parce qu'il parle des noms en anglais, pas en français.

  • @truiteteam3428
    @truiteteam3428 7 หลายเดือนก่อน +1

    Selon une source de 1994 Pikachu devait s'appeler Poketcho et Dracaufeu Dragonblaze 😂 Quant à Sacha son premier nom était Tomato, c'est pour ça qu'ils ont finit par "Ash Ketchum" pour le Ketchup...

    • @BastienGR1
      @BastienGR1 7 หลายเดือนก่อน +1

      Dans un épisode, il prend justement Tom Atokechup pour pseudonyme. Celui avec le camp des Elektek contre les Insécateur je crois'

    • @truiteteam3428
      @truiteteam3428 7 หลายเดือนก่อน +1

      ​@@BastienGR1C'est juste !

  • @HyFrambwazz
    @HyFrambwazz 6 หลายเดือนก่อน

    Salut à quand la vidéo sur les dlc de mario kart 8 en caméra libre ? 😊

  • @playsuteshon618
    @playsuteshon618 หลายเดือนก่อน

    Pour ghastly/fantominus en japonais ca se prononce gosuto(ghost) donc fantome. C'etais pas mal generique lol

  • @Bulbulby
    @Bulbulby 7 หลายเดือนก่อน +1

    Tu veut dire quoi par: le nom est déjà déposé ?

    • @prail3119
      @prail3119 7 หลายเดือนก่อน +2

      Il faut que les noms deviennent des sortes de marques. Très identifiables. Devenant des noms protégés par Nintendo.
      Utiliser des noms/mots communs ne marche pas car on aurait plus le droit de les utiliser. Pour Abra et Kadabra ça marche car il s’agit de 2 parties d’un mot, contrairement à « Hocus Pocus ». Pour Alakazam, par contre… j’ignore pourquoi ça a été validé.
      De même, il ne faut surtout pas que le nom soit déjà utilisé par une autre marque. C’est ainsi que Moana de Disney est devenu Vaiana car Moana est une marque cosmétique chez nous.

    • @Bulbulby
      @Bulbulby 7 หลายเดือนก่อน +1

      @@prail3119 merci pour l’explication
      Je comprends maintenant

    • @LordBlackTiger666
      @LordBlackTiger666 6 หลายเดือนก่อน

      @@prail3119 Pour Alakazam, peut-être l'orthographe du nom 🤔

  • @IndiGob69
    @IndiGob69 7 หลายเดือนก่อน

    Merci pour la vidéo! Au passage, Firefox est un navigateur, pas un moteur de recherche

    • @EdwLayton
      @EdwLayton  7 หลายเดือนก่อน

      Ah oui exact !

  • @GreatestActor-du9fy
    @GreatestActor-du9fy 7 หลายเดือนก่อน

    Je m’abonne et tu peux parler de la méga évolution stpp

  • @Revean59
    @Revean59 7 หลายเดือนก่อน

    Ed président 🇫🇷

  • @phantomgnosis
    @phantomgnosis 7 หลายเดือนก่อน

    Je devais donc être un ectoplasma...

  • @Flammax
    @Flammax 7 หลายเดือนก่อน

    Salut Ed ! C'était comment la Grèce ?

    • @EdwLayton
      @EdwLayton  7 หลายเดือนก่อน +1

      C'était très cool et reposant !

  • @La-pokefan.
    @La-pokefan. 7 หลายเดือนก่อน +1

    Est-ce que il y a des pokémon béta dans la 3G et si oui est-ce que tu pourrais les présenter?

    • @gargazoth7936
      @gargazoth7936 7 หลายเดือนก่อน

      Y a Sancoki qui était prévu dans la 3G

    • @BastienGR1
      @BastienGR1 7 หลายเดือนก่อน

      On a encore aucune info là dessus, il faudra attendre des leaks.

  • @axannedemontdragon3666
    @axannedemontdragon3666 7 หลายเดือนก่อน

    J'avais mis "Alex" pour Alexandre :p

  • @iSti.
    @iSti. 7 หลายเดือนก่อน

    mdr, pour une raison que j'ignore tu repop a nouveau dans mon fil d'actualités. Je crois que tu as du subir un peu shadowban lol

  • @maxlepackswowowow9131
    @maxlepackswowowow9131 7 หลายเดือนก่อน +1

    Et aujourd'hui les pokémon des dernières gen on des blazes comme "Dophin" (Si,si) et c'est littéralement un bébé dauphin sans aucune particularité de design... le downfall de la licence Pokémon a été violente!

    • @givrenox3259
      @givrenox3259 7 หลายเดือนก่อน +1

      Au niveau des noms je suis d'accord par contre au niveau des design même la 1ere gen avait des trucs pas originaux : Roucool est juste un piaf basique par exemple

  • @Okeana_Aster
    @Okeana_Aster 7 หลายเดือนก่อน

    Oh wow. Je suis assez active sur les communautés anglophones et je connais beaucoup de trucs obscurs sur Pokémon, mais ça je l'ignorais complètement.

  • @cinaub29r11
    @cinaub29r11 7 หลายเดือนก่อน

    C'est rigolo mais Ocus et Pocus pour moi je sais pas pourquoi, le stade final (Alakazam) c'est Aramis.... voila Ocus, Pocus et Aramis.

  • @KingChenipan
    @KingChenipan 7 หลายเดือนก่อน

    👍

  • @eltyrano7239
    @eltyrano7239 3 หลายเดือนก่อน

    Je crois que tu as du travail ptdr (fais gaffe au spoil)

  • @geeink-creation
    @geeink-creation 7 หลายเดือนก่อน

    Qui a eu des fausses cartes pokemon, fin 90, début 2000, avec des noms bizarre ? Comme deuxmiaou
    Je serais curieuse d’en voir d’autre, et si ça à de la valeur ?(enfin. Surtout si ça a gagné une popularité)

    • @DarkRiketz
      @DarkRiketz 7 หลายเดือนก่อน

      C'était des fausses ? J'avais eu la mienne en allant voir Pokémon le film.

    • @EdwLayton
      @EdwLayton  7 หลายเดือนก่อน

      Ce n'était pas des fausses cartes, c'était des cartes mal traduites ! J'ai toujours celle de Deuxmiaou aha

  • @aurea57
    @aurea57 7 หลายเดือนก่อน

    Feraligatr et son penchant français aligatueur, perdent chacun une lettre à cause de la limite de 10 caractères :')

    • @hippopolove
      @hippopolove 7 หลายเดือนก่อน

      Dans les deux cas je ne vois pas la lettre qui manque xD

    • @aurea57
      @aurea57 7 หลายเดือนก่อน

      @@hippopolove Il manque le o dans le nom anglais et un l dans le mot français (car alligator prends un o et deux l). En fait il manque aussi le double l en version anglaise mais bon vu la construction du nom c’est plus le manque du o qui se voit.

  • @PloWBuff
    @PloWBuff 7 หลายเดือนก่อน +1

    C’est ouf de voir comme les américains ne sont pas inspirés quand même 😂

  • @salt5732
    @salt5732 7 หลายเดือนก่อน

    Les américains ils avaient trop la flemme en fait

  • @Rm-ip8wm
    @Rm-ip8wm 7 หลายเดือนก่อน +1

    je cherche une alternance en ressources humaines

    • @nabla41
      @nabla41 7 หลายเดือนก่อน +1

      Bonne chance !

    • @Rm-ip8wm
      @Rm-ip8wm 7 หลายเดือนก่อน

      @@nabla41 hahahaha merci

  • @YK36Deadezio
    @YK36Deadezio 7 หลายเดือนก่อน +1

    En même temps... hocus pocus tuladanlecus...

  • @johnblace4630
    @johnblace4630 7 หลายเดือนก่อน

    Coupe de champi

  • @leopolar1760
    @leopolar1760 7 หลายเดือนก่อน +1

    👍