Egy igaz szerelem, egy belülről fakadó feltétel nélküli szeretet, hűség egy életre.... felbecsülhetetlen. Az útitárs, a lélektárs, a feleség, egy közös gyermek, egy saját család
Libabőrös lettem!Annyira szép és szomorú is egyben!(gyerekként is sokat hallottam ,ha akartam ha nem!)De örúlök ,hogy igy volt mert azok szuper idők voltak!👍👍👍Köszönöm a feltöltést!
You know, I've never been so happy, like that, that morning, We walked down the riverbank and watched the waves. It was autumn; but the sun was still shining. On the trees red and yellow leaves trembled. The English are called this: Summer in India. But we were just autumn, it was just autumn. White glittered in the light, And I remember - I remember exactly what I told you. A year has passed since, a century, an eternity. We're leaving, we're leaving a nice day, And love comes with us, let it be so. Our life, shapes a ray of light, accompanied by the Indian summer. Today I am very far from this fall morning, I'm sitting at the riverbank and thinking about you. Where are you now? What are you doing? Do I still remember sometimes? I'm watching alone the waves, See, I came here. I lie down on the sand and remember. I remember the blue water, the sunshine, and the happiness I lost. An eternity has passed since then a century, a year. We're leaving, we're leaving a nice day, And love comes with us, let it be so. Our life, shapes a ray of light, accompanied by the Indian summer. We're leaving, we're leaving a nice day, And love comes with us, let it be yours. Our life, shapes a ray of light, accompanied by the Indian summer. We're leaving, we're leaving a nice day, And love comes with us, let it be so. Our life, shapes a ray of light, accompanied by the Indian summer.
@Katalin Zengodi The part 'The english call this summer in india' is wrong. Not the english, but in english it is called indian summer. Indian with the feather and not indian with the turban. It's a common misconception made in hungarian creating bad translation.
A leghíresebb a L'Été indien (Indián nyár) 1975-ben a francia énekes Joe Dassin adta elő, de nem ővé az eredeti hanem "Africa" címen Toto Cutugno, Vito Pallavicini, Pasquale Losito, és Sam Ward jegyzi ezt a dalt.
Toto cutugno zenéje a legjobb előadásban! Messze veri a francia változatot pedig az is jó. Kovács hangja verhetetlen. Bármely más nyugati országban világhírű lett volna.
MINDEN KEPEN, - MONDEN AMI TANITO JELLEGU + AMI EPITO JELLEGU! AZ CSAK IS SZEP ES JO TUD LENNI! HA OJAN VESZELYESEN JOBB SZAMOT / SZAMOKAT TIDSZ TE, VAGY AKAR KI ITRNI? RAJTA? NE ALLJAK AZ UTADBAN / UTJABAN?? HA NEM, CSAK UNATKOZASODBN KRITIZALSZ? AKKOR VAGY IRJAL / IRJANAK DJOBBAT ENNEL VA - A - A - AGY?? AKKOR POFI BE???!!
Ez egy Magyar dal, és mindig így is lesz :) Egy Francia dal Magyar feldolgozása ! És ez rendben is van . Mindenhol a világban dolgoznak fel dalokat, legyen az Magyar, Német, Francia, vagy épp jamaikai . A jogdíjat mindenki megfizeti érte ... és itt a pont . Mindig is így lesz ez is, és így is marad :D :D
Lehet ez bármi!Ez nekünk magyaroknak a Kovács Katival az ami!És Ő fog eszünkbe jutni es a magyar dalszöveg!Remélem nem voltam gonosz???De ez az igazság!És ez igy jó!👍
Hát nem francia eredetileg, bocs. Egy olasz dalt (Toto Cotugno az előadó) dolgoztak át franciává, majd onnan magyarrá. Habár nem az eredeti, a magyar verzió talán mindegyiknél jobb.
Indian BLUE /MAGENTA/ SUMMER indijanska plava noć Patlidžan plava /dark magenta/ for LADA SAMARA /also SYBAL/ made by me Polo car VW is within that range but not BLUE, other is HAIR COLOUR /BLONDIE and YELLOW/
Ezt a dalt 73 évesen egy öregotthonbó nézem de még most is ugyanúgy szeretem a szerlmemet y Babykamat mint akkor régen!!
Adjon a JÓ ISTEN jó egészséget!
Még ma is csodálatos!!!!!!!!
♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥♥
Nagyon szép dal ❤❤❤
Abszolut gyönyörűség
Enged hogy szeressük egymást , mert egyszer innen elmegyünk! Csodás dal!❤
Köszönöm ezen az elven vagyok! Szeretettel kivánok szép Mikulás estét! Te nem virgácsot érdemelsz!❤️
Ennek a számnak köszönhető hogy vissza jött hozzám a barátnőm 🥰
Ennek vagy a L'été indien-nek? ;)
Szerettem Kati zenéjét, de ezt eredetiben, eredeti szöveggel sokkal jobban.
Végre❤❤
Egy igaz szerelem, egy belülről fakadó feltétel nélküli szeretet, hűség egy életre.... felbecsülhetetlen. Az útitárs, a lélektárs, a feleség, egy közös gyermek, egy saját család
Elmegyűnk, egy szép nap innen mindannyiunk elmegyűnk.
Ez a Nóta Gyönyörű, Kovács Kati előadásába!
Köszönjük a Művésznőnek!
Nagyon szeretem ezt a számot az ifjuságomat hozza vissza.
Gyönyörűséges dal, köszönöm!❤ Imádom ezt dalt, emlékem és gyönyörű..❤❤❤
NAGYON SZERETEM . . . . . .
Mekkora élmény volt, hogy láthattam és hallhattam élőben szinte a kérésemre+ harangszó❤
Köszönöm hogy, hogy, ilyen) a dal és az előadó, még kislány voltam, amikor tudtam ő kedvencem!!!! ❤❤❤
Imádom ezt a dalt !❤❤❤
NAGYON SZERETEM . . . . .
Szép feleségem,annyira szeretlek téged hogy arra nincs is szó!❤❤❤
Nagyon szép !
Szívbemarkoló egy dal.
Gyönyörű szép feleségemre gondolok,Hábel Magdolnára mert szerelmem örökké!!😍😍
Nagyszerű.dal❤❤❤
Kedvenc énekesem kívánom sokáig daloljon még
Kacotge
Szerintem teljesen egyenértékű az eredeti előadóval, egyszerűen gyönyörű!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
Respect. Wonderful
Eme dal szövegének írója vasárnap reggel örökre elhunytak szemét. Hosszú és tartalmas életet élt. Nyugodjék békében...Bradanyi Iván
Nekem volt szerencsém személyesen is meg ismerni a dal szöveg íróját. Jó barátságban volt.
Köszönöm szépen ❤❤❤❤❤❤❤❤❤
Libabőrös lettem!Annyira szép és szomorú is egyben!(gyerekként is sokat hallottam ,ha akartam ha nem!)De örúlök ,hogy igy volt mert azok szuper idők voltak!👍👍👍Köszönöm a feltöltést!
NEM. NEM SZOMORU EGYALTALAN. VISZA EMLEKEZES, EGY SZEP IDOKROL . . . ( NOSZTALGIAZAS, ENEKBEN! )
Kati kovacs. Mi mas grande admiracion!!!!! Honores desde Tucuman .✌👏👏
Kellemes szép estét kivánok ma mindenkinek
Neked is minden szépet és jót kívánok.
Gyönyörű ! 🌹💝
Szép, szerelmes, tetszett, köszönöm, bármilyen régi is!
Gyönyörü dal
👍👍👍
Azóta is töretlen a véleményem, meghato dalai vannak
Nagyon szép dal
Mindig anyukám jut eszembe kovács katirol. :-(
Gyönyörű szép dal Köszönöm !
Szuper jó dal.
You know, I've never been so happy,
like that, that morning,
We walked down the riverbank and watched the waves.
It was autumn; but the sun was still shining.
On the trees red and yellow leaves trembled.
The English are called this: Summer in India.
But we were just autumn, it was just autumn.
White glittered in the light,
And I remember - I remember exactly what I told you.
A year has passed since, a century, an eternity.
We're leaving, we're leaving a nice day,
And love comes with us, let it be so.
Our life, shapes a ray of light,
accompanied by the Indian summer.
Today I am very far from this fall morning,
I'm sitting at the riverbank and thinking about you.
Where are you now? What are you doing?
Do I still remember sometimes?
I'm watching alone the waves,
See, I came here.
I lie down on the sand and remember.
I remember the blue water, the sunshine,
and the happiness I lost.
An eternity has passed since then
a century, a year.
We're leaving, we're leaving a nice day,
And love comes with us, let it be so.
Our life, shapes a ray of light,
accompanied by the Indian summer.
We're leaving, we're leaving a nice day,
And love comes with us, let it be yours.
Our life, shapes a ray of light,
accompanied by the Indian summer.
We're leaving, we're leaving a nice day,
And love comes with us, let it be so.
Our life, shapes a ray of light,
accompanied by the Indian summer.
Thank you so much!😄
@Katalin Zengodi
The part 'The english call this summer in india' is wrong. Not the english, but in english it is called indian summer. Indian with the feather and not indian with the turban. It's a common misconception made in hungarian creating bad translation.
@@Stevenhufnagel Sorry
A fiatalsagom legkedveltebb énekesnője Kovács Kati
Imádom
Nagyon SZÉP !!!!!!!!!!!
Én kedvenc énekesnőm...
Köszönöm
2020?
AKKOR UJITSAM FEL ; = 2024 ES - - - - - >> - >> - >>
Köszönöm ❤
Gyönyörűűűűűűűűűű
A leghíresebb a L'Été indien (Indián nyár) 1975-ben a francia énekes Joe Dassin adta elő, de nem ővé az eredeti hanem
"Africa" címen Toto Cutugno, Vito Pallavicini, Pasquale Losito, és Sam Ward jegyzi ezt a dalt.
Az egy teljesen más hangszerelésű dal! Ismerem őket!
Még mindig igaz akkor is az volt most is az ))))
Fantasztikus
😢😢 ❤
❤❤❤❤❤
💕💕💕💕💕💕💕💕💕💋💋💋💋💋💋
Impaled Rektum Kuusamo brought me here ^_^
2022 valaki
2023!!😊
orokzold, igazan jo
Szép emlékeket idéz, meg a fiatalságunkat!
Imádom ezt a számot
Toto cutugno zenéje a legjobb előadásban! Messze veri a francia változatot pedig az is jó. Kovács hangja verhetetlen. Bármely más nyugati országban világhírű lett volna.
Mi az eredeti dal?
igen.
Edesapam emlekere...
Elpocsèkolt 3 vagy 4 év?
MINDEN KEPEN, - MONDEN AMI TANITO JELLEGU + AMI EPITO JELLEGU! AZ CSAK IS SZEP ES JO TUD LENNI! HA OJAN VESZELYESEN JOBB SZAMOT / SZAMOKAT TIDSZ TE, VAGY AKAR KI ITRNI? RAJTA? NE ALLJAK AZ UTADBAN / UTJABAN?? HA NEM, CSAK UNATKOZASODBN KRITIZALSZ? AKKOR VAGY IRJAL / IRJANAK DJOBBAT ENNEL VA - A - A - AGY?? AKKOR POFI BE???!!
👍👍👍
A hang és előadás egy életre elkísér.O
Úgy van
Ezen a videon vajon ahny eves lehet?
NEM KELL AHOZ CSILLAG JOSNAK LEGYEK, MEGMONDOM EN ANELKUL IS HANY EVES . . .- 65 -
🙃🥰🙃
😍
🇭🇺✨🔥
Joe Dasin feldolgozása
Milyen fiatal volt akkor
Meg még mi is..
CSAK KB?? 65 68???
Van egy varázsa a dalnak az biztos.
mindig csak szomorú dalokat énekelt....
UGY LATTSZIK, MINDIG BU VAL BELELT, FIGYELMETLEN VAGY @ferenctoth5215 vagy? akkor meg nemhallottad a tobbi enekeket??!
Eredetije:
Joe Dassin: L'été Indian
th-cam.com/video/P7vC4vschiE/w-d-xo.html
Illetve egy Toto Cotugno szám is volt.
❤❤❤❤❤❤❤💑😎👧🎶🎶👏👍
Kik voltak a zenészek, ki volt a perkás? Ez a szám maga a nosztalgia, a saudade és az elvágyódás.
Ez egy Francia dal és minding igy volt .
Ez egy Magyar dal, és mindig így is lesz :)
Egy Francia dal Magyar feldolgozása !
És ez rendben is van . Mindenhol a világban dolgoznak fel dalokat, legyen az Magyar, Német, Francia, vagy épp jamaikai . A jogdíjat mindenki megfizeti érte ... és itt a pont .
Mindig is így lesz ez is, és így is marad :D :D
Akkor te hallgasd franciául...pá-pá
Lehet ez bármi!Ez nekünk magyaroknak a Kovács Katival az ami!És Ő fog eszünkbe jutni es a magyar dalszöveg!Remélem nem voltam gonosz???De ez az igazság!És ez igy jó!👍
Kacorferriszáma
Hát nem francia eredetileg, bocs. Egy olasz dalt (Toto Cotugno az előadó) dolgoztak át franciává, majd onnan magyarrá. Habár nem az eredeti, a magyar verzió talán mindegyiknél jobb.
Indian BLUE /MAGENTA/ SUMMER
indijanska plava noć
Patlidžan plava /dark magenta/ for LADA SAMARA /also SYBAL/ made by me
Polo car VW is within that range but not BLUE, other is HAIR COLOUR /BLONDIE and YELLOW/
cserhati
Jessi B. Kovács Kati :)
Nem nyert 😂😂😂
😂😂😂😂😂😂
Zorán
Nagyon szép dal