Try using approximately 2 teaspoon of honey and sugar..I add Korean Pear with Honey Crisp Apple; peeled and chopped into square portions. Made it into a smoothie.
@@parasitebh5732 아뇨. 그래도 우리나라 음식을 우리나라 고유명사로 써가며 설명을 해줘야 맞는거죠. 비빔밥....이라고 쓰고 그 밑에 영어로 부연설명을 쓰는게 맞는겁니다. 그래야 외국인들이 우리나리 음식을 우리식대로 배우는겁니다. 정작 외국인들도 우리식대로 배우고 싶어해요..
과일은 갈아서 얼리는 것 보다 과일을 얼리고 난 후에 시럽과 같이 갈면 샤베트가 됩니다. 수분 과즙을 미리 액체화 해버리면 그냥 얼음이 되버리지만 과일을 먼저 얼리고 갈면 부드럽게 아이스크림 새베트가 됩니다
이거 올리자 좋아요 꾹
좋은 정보 감사합니다
꿀팁
배는 얼리면 갈변해요 ㅜ
오호
아니 제목 ㅋㅋㅋㅋㅋ 무슨일이야 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ음성지원 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
여정 선생님 요즘 편집도 하세요?ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ큐ㅠㅠㅠㅠ
휴면여정체 너무 좋네여 z
너무 저기하드라구..ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 제목 윤여정체 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
썸네일 윤여정님 맥고나걸교수같음 ㅋㅅㅋ
서지니..
요리 잘하심.
아이템도 좋쿠!! 😉
서주니.잘생김. 우시기 넘나 귀욤~ ㅋㅋㅋㅋ
제목 윤며들었네ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
Fav tv show❣️🇮🇩
養生果汁喝健康
超級好喝❤😮🎉
Try using approximately 2 teaspoon of honey and sugar..I add Korean Pear with Honey Crisp Apple; peeled and chopped into square portions. Made it into a smoothie.
19:19
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ
16:47에 나오는 배경음악 아시는 분~
9:34
순두부 포장 그대로 댕강 잘라야 푸스스 안 퍼지는데 그 이후로는 그렇게 하셨겠죠 ...? 얼른 정주행 해봐야겠네요 ㅋㅋㅋㅋㅋ
실례지만 저도 한접시만..
참기름은 열전도율이 낮아 탑니다, 버터쓰셔요, 와플에
떡인데 당연 참기름이죠
12:20
??? : 국자 맞는 사이즈 갖고 오면 될 거 아냐 이 스키야
윤여정선생님 주방에서 일하실땐 모자좀 써주시면 좋겠어요 아니면 머리를 단정하게라도 해주셨으면..
모든 한국음식 이름을 영어식으로 바꿔서 말하는 최우식, 한국인 맞나?
십여년전도 아니고 대다수 외국 유명세프들도 모두 한식이름을 우리이름으로 불러주는 세상에...
한국인 아녀 캐나다 인♡
그래도 저게 맞다고 봅니다
애초에 다 번역해준다 그래서 갔는데
외국어 섞어가면서 메뉴 설명 해주면 못알아 들을 거 뻔하고
그걸 대답해주는 사람 입장에선 어쩌피 우리나라말로 해봐야 알아듣지도 못할 거
서비스차원에서 번역해서 말해주는게 서로 좋은거죠
@@parasitebh5732 아뇨. 그래도 우리나라 음식을 우리나라 고유명사로 써가며 설명을 해줘야 맞는거죠. 비빔밥....이라고 쓰고 그 밑에 영어로 부연설명을 쓰는게 맞는겁니다. 그래야 외국인들이 우리나리 음식을 우리식대로 배우는겁니다. 정작 외국인들도 우리식대로 배우고 싶어해요..
@@koyukiny 메뉴판에는 그렇게 되어있는게 정상이고 말로 굳이 두번 말할 필욘 없죠 그렇게 하는 곳도 없고ㅎㅎ... 저기도 메뉴판에는 닭강정이라고 써있었을걸요..?
윤여정님은 머리수건은
대체 왜 안쓰지?
타방송에선 염색도 하고
드라이드하고 출연하던데..
할머니컨셉여도 요리프로라선지
부시시한 머리가 신경쓰이네요
젤 어른이라 아무도 말을 못꺼내는건가?