ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
【本配信】th-cam.com/video/rpNTSBQj84Q/w-d-xo.html【訂正】・”Ying Yang”の正しいスペルは、"Yin Yang"です。・5:18 "weird" を "wet" と聞き間違え "濡れた" と訳しましたが、”耳が変になる” がより正しい訳です。
さっきまでスキスキミスタミスタ♪って歌ってたのに、ミスタが不快だって言うasmrを実演しちゃうエナー愛しいですね
ふーちゃんの、ここ!ここ!可愛すぎて最高
ふーちゃん日本語上手くなってるんだよなぁ😊😊
日本語訳なのに(なにか日本語)になるくらい音割れてるの草
自分用0:23ふーちゃんの「エナ ここ、ここ」
ジャパニーズシェフに塩対応なミスタが本当面白いw切り抜きありがとうございます
アイアムジャパニーズシェフほんと笑う
エナーちゃん面白すぎてものすごく笑わせていただきました!翻訳ありがとうございます!
個人的エナーのおもしろ場面0:43 先生3:10 絆からの大丈夫だ〜4:22 なんでミスタと一緒なの?からのネズミちゃん、お前でしょ?
誰がどのキャラか分かりやすい編集神🥺🥺🙏❤️
丁寧な字幕編集TSKR
最初の1分でもうwwwwww
エナーのオリジナルソング可愛すぎ😂
翻訳感謝大人数コラボは1人がずっと喋るみたいなことがないから聞き取りやすい!そしてエナはなんでずっと日本語喋ってるの...?
Zoom into Millie face is cute haha
oh no…the japanese chef clip gets translated by the japanese…😭😭😭
She is japanese Chef
字幕の色は、Enna=黄色Millie=緑色Mysta=赤色Fulgur=青色であってますか?
エナー青、ミリー緑、ミスタ橙、ファルガー赤の方が分かりやすかったかもね(わがまま)
Oh no this got translated hahahaahahaha
【本配信】th-cam.com/video/rpNTSBQj84Q/w-d-xo.html
【訂正】
・”Ying Yang”の正しいスペルは、"Yin Yang"です。
・5:18 "weird" を "wet" と聞き間違え "濡れた" と訳しましたが、”耳が変になる” がより正しい訳です。
さっきまでスキスキミスタミスタ♪って歌ってたのに、ミスタが不快だって言うasmrを実演しちゃうエナー愛しいですね
ふーちゃんの、ここ!ここ!可愛すぎて最高
ふーちゃん日本語上手くなってるんだよなぁ😊😊
日本語訳なのに(なにか日本語)になるくらい音割れてるの草
自分用
0:23
ふーちゃんの「エナ ここ、ここ」
ジャパニーズシェフに塩対応なミスタが本当面白いw切り抜きありがとうございます
アイアムジャパニーズシェフほんと笑う
エナーちゃん面白すぎてものすごく笑わせていただきました!
翻訳ありがとうございます!
個人的エナーのおもしろ場面
0:43 先生
3:10 絆からの大丈夫だ〜
4:22 なんでミスタと一緒なの?からのネズミちゃん、お前でしょ?
誰がどのキャラか分かりやすい編集神🥺🥺🙏❤️
丁寧な字幕編集TSKR
最初の1分でもうwwwwww
エナーのオリジナルソング可愛すぎ😂
翻訳感謝
大人数コラボは1人がずっと喋るみたいなことがないから聞き取りやすい!
そしてエナはなんでずっと日本語喋ってるの...?
Zoom into Millie face is cute haha
oh no…the japanese chef clip gets translated by the japanese…😭😭😭
She is japanese Chef
字幕の色は、
Enna=黄色
Millie=緑色
Mysta=赤色
Fulgur=青色
であってますか?
エナー青、ミリー緑、ミスタ橙、ファルガー赤の方が分かりやすかったかもね(わがまま)
Oh no this got translated hahahaahahaha