Come suona l'Italiano a una Coreana? E le difficoltà per Stranieri in Italia
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 28 ก.ย. 2024
- 🧏🏻♀️ Scoprite come suona l'italiano sentito da una coreana e le difficoltà che incontro: Condivido con voi le mie impressioni e le sfide nel parlare la bellissima lingua italiana 🇮🇹
#coreana #coreani #coreanainitalia #coreadelsud #vitainitalia #stranieri #imparaitaliano
Ho ascoltato il tuo video e mi ha fatto sorridere. In realtà sei bravissima! Certamente si sente un po' il tuo accento coreano....ma aggiunge solo charme al tuo parlare. Io abito in Francia, a Parigi, da più di trent'anni (per il mio matrimonio con un francese) e ho conservato un accento italiano, malgrado parli il francese senza problemi. È molto difficile perdere il proprio accento...
Inoltre insegno italiano da tanti anni e conosco le difficoltà di imparare l'italiano, come qualunque altra lingua. La difficoltà di imparare certe regole (come per esempio le preposizioni o l'uso del congiuntivo) deriva dal fatto di non riuscire a passare da un certo tipo di struttura linguistica ad un'altra.... perché ogni lingua, nella sua struttura (oltre che nei suoni e nelle parole diverse) obbedisce ad una logica che le è propria e che risponde alla mentalità e alla storia di quel popolo. Un caro saluto da Parigi.
Sì, quello che ha detto è proprio vero. La lingua va ben oltre la grammatica ed è per questo che è così difficile imparare le lingue straniere e ancora di più quando si proviene da una cultura e un contesto totalmente diversi, come occidentali per orientali e viceversa. Grazie per il suo meraviglioso commento 🥰
Vorrei farti i complimenti, sia per come utilizzi la lingua italiana, che per la tua dolcezza, eleganza e bellezza. 🙂
Anch'io, mi associo
Concordo! Mi associo.
Sono d'accordo! Usi spesso delle parole italiane non facili che neppure gli italiani usano, se non sono molto colti!
Mi sembra di ricevere coccole affettuose dai vostri commenti 🫶🥹
@@kimchialdente sempree
😂😂 nemmeno io capisco i dialetti, sono praticamente lingue diverse.
A Torino il chewingum si chiama cicles 🤩
Io il tuo accento coreano un po' lo sento, perchè guardo spesso le serie tv coreane in lingua originale con i sottotitoli.. mi piacciono molto e trovo piacevole, melodico e rotondo, il suono della lingua coreana.
Ciaoooo! ❤
In Messico dove risiedevano i Maya che hanno inventato la prima forma di chewing-gum il termine per indicare il dolciume in questione è CHICLE
Brava, garbata, interessante. Complimenti….
Vero!
La maestra ci aveva insegnato a di re le proposizioni in maniera cantilenata:
Di a da
In con su
Per tra fra (tra=fra)
Così da ricordarcele meglio.
Per quanto riguarda Dal, Al; effettivamente ci ho fatto caso solo ora che lo hai detto hahaha mi esce naturale.
- vado DAL dottore (persona)
- vado AL supermercato (luogo)
- vado A lavoro (luogo, poi Lavoro inzia con un’altra L, quindi si mette A e non AL,le forme contratte solo con le vocali (una altra= un’altra)
- vado DA Giovanni (persona)
- mi vedo CON Giovanni (persona)
- vado DAL barbiere (persona)
- andiamo AL bar (luogo)
Comunque al sud anche per noi è come se parlassero un’altra lingua! Hahaha
Buongiorno cara, i tuoi video sono molto interessanti probabilmente sei una persona molto profonda e intelligente. Chiedo se le coreane sono così belle come te 😂 Grazie un caro e dolce saluto 👋
Sono molto felice di vedere i suoi video così interessanti!! Ho già sentito parlare dei diversi dialetti che ci sono in Corea, esattamente così come in Italia
Grazie per il bellissimo video. In effetti i dialetti sono spesso lingue a parte. Per esempio il piemontese è una via di mezzo tra il francese e l'italiano.
Per quanto riguarda "andare e venire" potrà esserti d'aiuto pensare che "andare" è quando fai un percorso, "venire" è quando fai lo stesso percorso ma stai tornando indietro. Ciao
A parte che lei è bellissima, lei parla italiano benissimo.
Per rispondere alla tua domanda di come si percepisce il tuo accento italiano, sei abbastanza sciolta però hai proprio la cadenza coreana come se le pause delle parole fossero quelle che utilizzi in coreano. A me piace! Perché come dici tu non c'è niente di male ed è caratteristico! 🤩
Caspitaa
caspiterinaaa
Saluti da Brescia. Eh sì, riconosco una certa inflessione bresciana soprattutto alla fine delle frasi, comunque complimenti per la ricchezza di vocaboli e la correttezza dei verbi.
Ciao! Attenzione: l'italiano standard è il "toscano" (più esattamente "il fiorentino"), sì, ma quello del XIV secolo (con successivi sviluppi autonomi ormai pan-italiani), non il toscano o fiorentino di oggi (che ha avuto altri secoli di evoluzione ormai "propria", ormai separata da quella dell'italiano generale). E considera che è un toscano a scrivertelo...
*****************
Comunque complimenti, perché hai una grande sensibilità fonetica, con una tua ottima capacità di cogliere certe "nuances" fonetiche delle varie forme d'italiano locale/regionale. Riveli d'essere molto ma molto brava e acuta, come un glottologo professionale...
E non ti preoccupare: il tuo italiano è ottimo! 👍🙂
Potresti raccontare anche la storia più noiosa al mondo ma riusciresti comunque ad abbassare il livello di stress ai minimi termini.💙
Un saluto dalla Sardegna, dove ci sono almeno 4 "dialetti" principali e altri minori 😂😂😂
😂🫶
이탈리아어를 이정도로 구사하시는거 너무 대단하세요!! 저도 박차를 가해야겠어요!! 다릉 이탈리아분들도 칭찬일색이시고 👍🏼👍🏼👍🏼
영상에서 하고 싶은 말들을 찍기전에 열심히 준비해서 하는거여서 그렇지 평소에는 이정도로 못하지요~! 😅
Lei parla un eccellente italiano; non avrei colto un lieve accento"bresciano" se non ne avesse parlato lei.
Ha ragione quando dice che nel parlare inglese ci portiamo dietro l'accento della nostra lingua madre!
Bel video e ottimo italiano. La tua calma nel parlare è molto rilassante all'orecchio di chi ascolta. Vorrei fare una domanda di carattere politico se mi è permesso
Esiste in Corea del sud un movimento politico che si batte per la riunificazione delle due Coree?
Quali sono i sentimenti verso la Corea del nord? Li vedete come fratelli separati o nemici?
E con il Giappone che sentimenti avete dopo tutte le angherie subite nel secolo scorso?
Capisco che non sono domande facili, ma aspetto fiducioso.
Saluti da Firenze.
Oh ma perche' te tulle fai subito domande di politiha...maremma hane? Ollasciala un po' stare, via🙂
Ciao! Questi sono argomenti complicati che richiedono almeno un'ora di conversazione. Chissà, se le mie competenze linguistiche in italiano migliorassero in futuro, potrei essere in grado di parlarne senza problemi (ma ne dubito). Parlerò brevemente (una minima parte dell'argomento) di ciò nel prossimo video.
@@kimchialdente grazie
Come suona la lingua italiana? Ma una meraviglia direi ❤🇮🇹❤️
La lingua più bella ❤❤️❤️
Saluti da Milano, bella sciura ❤
ahahaha sono già arrivata quella tenera età ad essere chiamata 'sciura'? 😆
Complimenti per il tuo italiano. Per conoscere le pronunce non ti affidare al parlato comune locale perché è influenzato dai dialetti. Mentre la dizione corretta di lettere come E - O e consonanti come S e Z (che hanno un doppio fonema) le puoi ricavare dall’italiano standard. Per sapere la corretta pronuncia esistono anche canali TH-cam molto ben fatti.
sono di mexico, anche mi risulta un po confuso come usare le prepozizioni, ma è normale, in qualsiasi lingua le prepozizini funzionano in modo diverso
안녕하세요 선애 (미안해 se ho scritto male il tuo nome). 너는 이탈리아어를 진짜 해요. Magari io potessi parlare coreano come tu parli italiano 😂 Non preoccuparti per i dialetti, considera che spesso nemmeno gli italiani possono capirli. Una curiosità: perché hai problemi con le 2 "o" italiane? In teoria non hanno la stessa pronuncia di 어 e 오? Brava, continua così e vedrai che il tuo canale crescerà presto dato che ormai l'onda coreana è arrivata anche in Italia! ㅋㅋㅋ
안녕하세요! 선애 è perfetto 😊 Non capisco quando si usa la o aperta e chiusa. Per esempio, mio marito mi ha detto che nella parola 'posta' (ufficio postale) la 'o' è una o aperta. Forse agli italiani viene naturalmente, ma per me, se non è scritto 'pòsta', non saprei che sia una o aperta.
E' successo lo stesso anche a me con altre lingue: parlo inglese con accento newyorkese perché ho imparato l'inglese a New York, parlo russo con accento moscovita, perché ho imparato il russo a Mosca, parlo lo spagnolo con accento catalano (specialmente di Barcellona) perché ho imparato spagnolo a Barcellona.
wow parli 4 lingue!
L'unica differenza fra la preposizione DA e A quando li usi per indicare un "moto A luogo" è che DA quando si usa rappresenta sempre una persona. Infatti si dice: Vado da Claudia, vado all'ospedale,
Vado a pescare, vado dal dottore.
Vado alle poste, vado dal commercialista.
Eh si, Signora Sonè, abbiamo lingue e dialetti molto spiccati. Pensi che la serie televisiva 'Gomorra' (ed anche 'Mare fuori', se non erro) , in napoletano, ha i sottotitoli in italiano! 😊
Un mio amico pistoiese mi diceva che non sopportava Massimo Troisi (per me grandissimo comico) perche', quando parlava, non si capiva nulla😂
Ebbene, non lo biasimo 🙂. Allora amerà alla follia Pino Daniele! 🤣
Il problema non è il dialetto, anzi. Ma il non saper parlare in italiano!
Non saprei. Quello che so è che, secondo me, molti di quelli che sanno parlare l'italiano non sono grandi come lui.
Come funzionano gli affitti in Corea per una casa o stanza ? Da quello che ho capito il costo è molto alto .
Ma che bella persona!
Noi lo siamo molto meno e buona parte del nostro rancore recondito e dovuto proprio alla grammatica dell'italiano: noi la odiamo in toto senza distinzioni di parti e fin da piccoli! 😄
Grazie per una sorta di consolazione 😂
@@kimchialdente ma quale consolazione. 😊
Qui si studia con poco criterio.
Non studiamo la nostra lingua su concetti di linguistica.
P.S. complimenti a suo marito, si è trovato una persona fantastica e dolcissima e non se l'è fatta sfuggire.
Spero sappia anche meritarla
Grazie mille per il video molto carino😀 come sempre. Confermo che si sente abbastanza accento il suo bresciano😜. Io sto guardando parecchi serial coreani sia doppiati che in lingua originale con sottotitoli ed ho parecchie curiosita' da approndire su alcune situazioni che mi sembrano ripetersi spesso. Faccio alcuni esempi, molto spesso le persone vengono uccise da finti incidenti stradali per mascherare assasinii, politici, poliziotti e magistati sono quasi sempre molto corrotti e comunque fanno tutto quello che vogliono. Speso i protagonisti sono orfani. ma ci sono molte altre situazioni che si ripetono spesso e che non mi sembra di trovare cosi' frequentemente in serial italiani, americani o di altre nazioni... Quindi il mio dubbio e' se effettivamente queste situazioni sono abbasatnza comuni nella realta' coreana o sono solo finzioni sceniche un po troppo ripetute? Poi anche diverse volte a differena sua che e' molto gentile e pacata molti personaggi sono estremamente emotivi, urlano e sono agressivi..Ultima cosa che mi sorprende sempre e' incredibile consumo di alchol sia dopo lavoro che a tutte le eta' con ubriacature che portano a comportamenti pericolosi... ma da quello che ho letto, purtroppo, consumo di alchool, e suo abuso, sono effettivamente un problema reale.... Grazie in anticipo
A me una cosa che ha colpito è l'attenzione per il cibo. Se fai caso se guardi un serial americano o inglese se i personaggi sono al ristorante, o a una cena il cibo viene sempre per lo più ignorato, o viene messo qualcosa di generico (tipo purè, carne, piselli..... ), in un serial koreano, viene sempre inquadrato almeno 1 volta il cibo, sai sempre cosa stanno mangiando se non addirittura perdono un paio di minuti a dire "quanto è buono".
@@ivanzoccoli8045 Si anche quello ma suppongo che accada per sottolineare una cultura culinaria ricca e non di pura sussistenza come in US o UK... anche attenzione spesso per la carne di manzo cibo da "ricchi" o da "scroccare"
@@andreamalta2503 @ivanzoccoli8045 ahahaha Sto ridendo molto mentre leggo i vostri commenti perché molte serie e film coreani sono davvero così! Forse non su tutto, ma nel prossimo video riuscirò a rispondere a una parte delle vostre domande.
Vado al supermercato in latino il moto a luogo è ad+ nome all' accusativo
Posso essere la ultima domanda?
Quando sento un cinese
- mingming cionci cioncia
quando sento un nipponico
- atoa momode rigato ( in diaframma)
Quando sento il coreano
- park lee youngh park lee youngh
.....so tutti di una famiglia 😂
A me piace tantissimo la lingua italiana. Invece non piacciono tanto come suonano il koreano o il giapponese perchè mi sembrano solo dei suoni/versi. Non mi piace proprio come suona.
Buongiorno, non so se sia una leggenda metropolitana o meno ma le volevo chiedere il perchè agli occhi di un occidentale tutti gli orientali abbiano un aspetto simile, in teoria dovrebbero avere tutti una loro caratteristica
mi piacerebbe chiederti che lavoro fai, e se puoi, parlare del bilinguismo delle tue bambine
Che vuol dire orewanikatè cincainonusci ?
Volevo anche chiederti come è seguita in Corea la religione cristiana mi dicono che sia in forte espansione nella popolazione ti risulta?
Era... adesso più della metà della popolazione è atea. Comunque, sì, il cristianesimo protestante ha il tasso più alto tra le religioni in Corea del Sud.
Credo che la korea sia molto più vicina degli altri paesi asiatici alla cultura europea soprattutto artistica
Dici? Interessante, non ci avevo pensato a questo aspetto 🧐
parli molto meglio te italiano di tanti meridionali che nonostante gli otto anni di scuola dell'obbligo sono ancora rimasti ancorati al loro dialetto...
Peccato che lei non abbia appreso l'Italiano standard. Al nord fanno molti errori con gli accenti sulle vocali. Per esempio "detto" si pronuncia con la e chiusa invece che aperta. Lo stesso per Zainetto. La e deve essere chiusa. Altro errore gravissimo è riferirsi al nome di una persona anteponendo l'articolo. Per esempio invece di dire "Carla è andata a scuola" dicono "la Carla è andata a scuola".
E' difficoltoso per una persona del Nord parlare correttamente gli accenti italiani. Nel sud, invece, lo facciamo abbastanza correttamente senza stravolgere le vocali e senza accentare le parole nel posto sbagliato perché contrariamente a quanto si dice, il "Volgare" (la lingua neolatina parlata dal popolo) non deriva proprio dal toscano ma, dalla Scuola Siciliana (dopo il 1200 d.c.), grazie all'imperatore Federico II di Svevia, dalla quale i toscani adottarono molti tratti linguistici.
Vorrei cogliere l'occasione nel farle sentire il "vero" Italiano con gli accenti giusti e le coniungazioni perfette con la seguente premessa: l'Italia usciva dalle macerie della seconda guerra mondiale e in Italia dilagava l'analfabetismo specialmente tra le persone anziane. La nostra emittente televisiva, la RAI, scelse un maestro di scuola elementare, Alberto Manzi, per insegnare a leggere e scrivere tramite il mezzo televisivo. Si può dire che è stato un eroe nazionale. Tra il 1960 al 1968 ha insegnato a milioni di Italiani.
Le consiglierei di ascoltare questo frammento di una sua lezione per cogliere il vero suono dell'Italiano. Mi faccia sapere se rileva differenze con quello da lei appreso:
th-cam.com/video/FunmRBBfRic/w-d-xo.html
Cordiali saluti
Secondo me, parli italiano molto bene per essere una madrelingua coreana ed essere in Italia da relativamente poco tempo,
complimenti ! L' italiano e' una lingua difficile, sia da parlare che da scrivere.
Per rispondere alla tua domanda: si, noto un leggero accento bresciano ma forse perche' lo hai sottolineato tu per prima.
Per quanto riguarda l'inglese parlato dagli italiani, secondo me e' semplicemente orribile :-)
Quanto ho riso guardando il video l'inglese di Renzi 😂
Forse non immagimi che ogni italiano nelle sue origini fu coreano.
Tutte belle modelle mettono nel web ..deve essere tutto un programma come sempre ..peccato
chi programma cosa dove? 🤔
@@kimchialdente come chi dove ? Lo scritto prima.. nel web ! si vedono solo modelle straniere a fare video ..anche tu ex modella credo..sara' tutto un programma! maah
@@gionnyvagni8636Non hai scritto chi mette le modelle nel web e per quali scopi. Nessuno può programmarmi, decido io cosa fare nella mia vita. Non sono un'ex modella, ma lo prenderò come un complimento 😎
@@kimchialdente sparito il mio commento dove ti chiedevo se eri una ex modella .. cmq sono al mare vieni ad abbronzartii..spero che non sei una di quelle coreane che hanno paura del sole e si tengono bianche lattee per paura ..
@@kimchialdente ho divorziato da poco e vorrei conoscere una brava coreana che gli piace il mare e l estate non lamentosa da proteggere e amare ..se possibile..no modelle .. naturali grazie
(Senza offesa ) Sai parlare italiano ma manca qualcosa ..mettici più enfasi meno robotica ..lavoraci sopra ancora impegnati alla scioltezza..mettici vero amore nel parlare x migliorarti
La tua costruzione delle frasi in italiano è superiore a quella dell'italiano medio. Parli come se stessi dettando il testo di un saggio. Si evince la tua chiarezza mentale ed empatia linguistica. Non dev'essere facile partire dal coreano per poi padroneggiare come fai tu l'italiano. Solo il tono è un po' monocorde, te lo posso dire perchè ho notato la tua sincera curiosità, sintomo di intelligenza. Magsri lavorerai sull'espressività delle parole in futuro. Complimenti per il lavoro che hai compiuto su te stessa per arrivare al tuo attuale livello di competenza linguistica dell'italiano.
Ma cosa stai dicendo? Superiore a quella dell'italiano medio? Con tutta la buona volontà si vede da come parla che è alle prime armi con la lingua, forse questo discorso lo si potrà fare tra un po'. Dalle il tempo di imparare.
@@insanity344mmh parlava di costruzione della frase, che effettivamente è molto buona
E' sicuramente bravissima ma credo che stia leggendo.. senza nulla togliere alla sua capacità di parlare italiano.
Ma dove vivi?@@insanity344
"superiore a quella dell'italiano medio" come costruzione frase? Ma siete seri?????
Saluti da Brescia. Eh sì, riconosco una certa inflessione bresciana soprattutto alla fine delle frasi, comunque complimenti per la ricchezza di vocaboli e la correttezza dei verbi.
Quando tuo marito dice "vado a dormire" e tu rispondi "anch'io vado a dormire" e lui ti corregge con "vengo anch'io" ti vuole fare intendere che dormite nella stanza da letto altrimenti sarebbe inteso che dormite in due stanze separate. 🙂
La differenza tra "andare" e "venire" sta nel fatto che il secondo verbo si usa come "risposta" al primo nel senso che quando due persone vanno in uno stesso posto ma in tempi diversi la prima "va" e la seconda lo segue quindi "viene" 🙂👍🏻
😮Sì, sento nel tuo italiano una cadenza genericamente lombarda: una cadenza, non una pronuncia. L' effetto è gradevolissimo, intonato alla tua compostezza, pacatezza e garbo. Del resto, parli molto bene. Quanto alla pronuncia laziale della C, c'è una differenza, su base storico sociale, tra la pronuncia solo romana e quella del resto del Lazio. Il romano vero pronuncia la C piena e dura. Se però la C è seguita da vocale (diversa da U), la pronuncia come SC. Il resto del Lazio la ammorbidisce e in parte modifica fino a pronunciarla come G, e perfino SC, a seconda delle zone. Ma le grandi migrazioni interne hanno alterato la pronuncia anche a Roma, dove sempre più spesso la C dura si modifica in G. P. es. "cavolo" diventa quasi "gavolo". Complimenti per il tuo italiano.
@@2013_lulu.martini ma hai risposto a me? Mica sono lombardo, sô dde Roma 😉🤭🤭
Cmq, il dialetto romano o romanesco è una commistione del vecchio dialetto medioevale con il fiorentino. Quando ci furono papi di origini fiorentine tra il XV e XVI secolo molti banchieri si trasferirono a Roma perché o avevano papi nella loro famiglia come Leone X e Clemente VII che erano de' Medici o prestavano soldi al papa o al Vaticano in generale. Poi nel Seicento vennero i Barberini anch'essi banchieri che facevano affari d'oro col papa il quale affidò loro molte concessioni tra cui la riscossione delle tasse in tutto lo Stato Pontificio, tant'è che a Roma abbiamo il Lungotevere dei Fiorentini perché abitarono in quella parte di Roma prospicente il Vaticano ossia il Rione V ossia Ponte... Ma questa è un'altra storia!
@@andreapanebianco2398 [OT] Roma e' cosi' ricca di storia che fa sempre piacere quando qualcuno ne parla, anche solo per raccontare qualche aneddoto, ce ne sono di veramente straordinari.
Mi scuso con la signora coreana per questa divagazione ... chissa', forse le verra' voglia di visitare Roma ancora una volta :-)
@@fm01it75 non si è mai vecchi per visitare Roma. Il periodo migliore è questo, da maggio fino a settembre /ottobre 😉🙂
@@andreapanebianco2398, rispondevo anzitutto alla signora, poi a te. Sei de Roma? Mejo, così me capischi! 🤗 Giusto quello che dici. Infatti furono proprio i papi di origine toscana ad imporre maestri fiorentini nelle scuole di "dottrinella" tenute dalle parrocchie. Fino ad allora gli insegnanti erano i parroci, il cui livello di istruzione generale era molto basso. I papi decisero di migliorare l' istruzione dei ragazzi cominciando dalla dizione e da un po' di grammatica e capacità di scrittura. Si servirono di insegnanti fiorentini, ed è per questo che la pronuncia romana vera si distingue da quella del resto del Lazio. Ora, come tutti possono notare, questa differenza va scomparendo, come, purtroppo, è già scomparso il nostro espressivo e ricco dialetto.
Parli benissimo 😭❤️ se ti può essere di aiuto di solito la differenza tra "dal" e "al" è nella destinazione. Per le persone si usa "dal" e per i luoghi "al". Per esempio: vado dal dottore, dal dentista, dal commercialista, dal veterinario. Vado al supermercato, al cinema, al museo, al ristorante. Quindi si dice "vado DA Anna" per dire vado a trovare la mia amica, MA "vado A casa di Anna" per dire che stai andando a casa sua. (Anna è solo un nome di fantasia che ho usato per fare un esempio)
Da anglofono spesso mi dimentico di questa regola!
@@jheitz223 Io da italiano, nemmeno la sapevo...! (Ho sempre usato DA o A ad orecchio...)
@@Mario-Betti imparando a parlare la lingua madre spesso si va ad orecchio anche quando in realtà si applicano regole grammaticali precise senza rendersene conto. Ad esempio io ancora non capisco bene quale sia la regola che sta dietro l'articolo determinativo prima del nome di una squadra di calcio. Ad esempio "il Cesena", perché non "la Cesena"?. Me lo chiese una mia amica straniera e le dissi: "si va ad orecchio!"
@@paolovettori1555 Hai ragione!
@@paolovettori1555 Tendenzialmente si usa il maschile quando la squadra ha esattamente il nome di una città: Il Parma, il Verona, il Cagliari, il Genoa e il Milan (anche se il nome è in inglese). Se il nome deriva da una città ma non è esattamente il nome, si usa il femminile: la Fiorentina, la Samp. O anche se è tutt'altro: la Lazio, la Juventus. Come sempre, c'è qualche eccezione: la Roma.
Avevo pubblicato e cancellato per sbaglio un video in bozza prima di questo. Se qualcuno avesse già lasciato una domanda sotto quel video, per favore riscrivetela qui così posso saperlo. Mi dispiace per l'inconvenienza 💖
Non è strano che non capisci i cosiddetti "dialetti locali"! In realtà sono vere e proprie lingue!
L'accento coreano si sente dal fatto che spesso, a seconda della posizione della lettera nella parola, pronunci la C (dura) come ㅋ (con l'aspirazione), la T come ㅌ (idem) e la U come ㅡ (alla "francese"), ma tranquilla, la tua cadenza è gradevole all'ascolto!🙂
Detto ciò, la mia domanda per te è: hai avuto difficoltà ad abituarti al clima italiano? So che le stagioni qui in Italia sono molto diverse da quelle coreane sia per le temperature massime e minime che per la distribuzione annuale delle piogge.
Grazie! Per quanto riguarda 'U' sapevo di avere problemi di pronuncia, ma per tutto questo tempo pensavo che C fosse come ㅋ e T come ㅌ. Quindi stai dicendo che non dovrebbero essere pronunciate così? Sono un po' sorpresa! 😲
@@kimchialdente in linea di massima si, ma non c'è l'aspirazione in italiano, cioè noi quelle stesse lettere le pronunciamo in modo forse più simile a come voi pronunciate le lettere ㄱ e ㄷ quando sono poste all'inizio delle parole coreane! Infatti anche nella romanizzazione McCune-Reischauer all'inizio della parola ㄱ e ㄷ sono scritte come K e T (senza gli apostrofi delle lettere aspirate!); in italiano K non c'è quindi il suo equivalente per noi è la C (dura).😅 Spero di non causarti eccessiva confusione dicendoti queste cose.🙏Fossi in te, se il tuo obiettivo è quello di perfezionare ulteriormente la pronuncia (che comunque è già ottima!), mi preoccuperei solo di fare attenzione all'aspirazione quando pronunci C e T, 파이팅!
Ma è già bravissima cosa le si può chiedere oltre?
@@CriFra-3174 e chiedigli una cena fuori
Sulle preposizioni è difficile perché dipende dalle vecchie regole latine di moto. Cambiavano in base alla dimensione della città o luogo dove avveniva l'azione.
Vengo e vado è semplice... tu se vai a letto per prima non ci trovi nessuno, ma se vai per seconda e c'è il tuo compagno lo raggiungi a letto.
Andare non è solo spostarsi verso un punto ma descrive l'allontanamento da dove si è. Venire è un avvicinamento invece.
Se tu a tuo marito dici "anche io tra poco vado a letto" significa che andrai a dormire non con lui, ma in un'altra stanza, letto o luogo
Lui va per primo e va (via da te) a letto... tu vai da lui quindi "vengo da te"
Pensa tipo che andare è un go. ma tu a lui diresti i'm coming soon.
In inglese è simile in effetti
Sono affascinata dei coreani e della Corea. La ò nemmeno io italiana so quando va aperta o chiusa,poiché l'accento veneto mi sfasa molte pronuncie.
Ciao se ti puo aiutare "dal" si usa quando si va da una persona, ad esempio vado da mio cugino, dal dottore, da Gino, se invece vai in un luogo si usa a/al/in come vado al supermercato, vado in chiesa vado a casa di mio cugino ecc abbiamo un sacco di eccezioni e di cose che funzionano cosi senza motivo, io guardo sempre le serie tv coreane con i sottotitoli e il coreano mi sembra difficilissimo perche leggo un nome e loro lo pronunciano in tutto altro modo 😅
il toscano è l'italiano standard SOLO per i toscani!!! :-p IN TOSCANA PARLANO TOSCANO! :-p
Ciao, volevo dirti che parli la nostra lingua molto meglio di tanti italiani che conosco, quindi ti faccio i miei complimenti. Ho sorriso quando, parlando del sud, hai accennato una specie di melodia (5.26) credo di aver sentito diverse volte commenti fatti da amici del nord che definivano "cantilena" il nostro modo di parlare. Spero che la Puglia ti sia piaciuta e che sia stata all'altezza delle tue aspettative e che tu possa tornare presto. Per quanto riguarda i dialetti, a parziale conforto, posso dirti che qui ogni città o piccolo paese ha un suo dialetto, una sua lingua precisa che nulla o quasi ha in comune con quelle delle zone limitrofe. Un abbraccio.
Ricevo vibrazioni positive da commenti come il tuo. Grazie!
No, no, no. Il Toscano è il Toscano e non è affatto l'Italiano standard. Sfatiamo questa leggenda. Il fatto che l'Italiano sia nato in Toscana non significa che sia tuttora l'italiano standard anzi, ha un fortissimo accento che non a tutti piace. Tu parli benissimo, complimenti 👍👍
Non è proprio così ma vabbe'. Non esiste il Toscano, essendo appunto italiano, ma esistono le varie cadenze che cambiano da città a città. Quello che tu definisci un forte accento è soltanto il fiorentino, gli altri non sono così spiccati. E comunque si parla sempre di accento o di cadenza, e non di dialetto, perché non ci può essere un vero dialetto essendo stato per convenzione trasformato in Italiano.
@@cinzia3643il toscano non è forse un dialetto, ma è pieno di regionalismi, non può essere definito italiano standard. E non mi riferisco solo alla gorgia toscana, ma proprio al lessico e alla sintassi. Noi si va, te tu lo sai, cinno, cítta e cittino. Ma scherziamo, italiano standard?
@@argilio3627 ma infatti "italiano strandard" lo ha definito l'autrice del video, certo che esistono i regionalismi, però il fortissimo accento di cui parli tu e altri commentatori qui sotto, è solo quello fiorentino, gli altri non sono così, e ti confermo che la calata fiorentina non piace neppure a me, Toscana ma non fiorentina.
@@cinzia3643 conosco senesi e aretini con accento e regionalismi più dei fiorentini. Livornesi e pisani si riconoscono lontano un miglio. Come puoi dire che i toscani non fiorentini parlano un italiano standard? Parlano un italiano regionale come lo si parla in tutte le regioni d'Italia. L'italiano standard è una lingua teorica che non parla nativamente nessuno.
@@argilio3627 non ho mai detto che gli altri parlano italiano standard, questa cosa l'ha detta solo l'autrice, ho detto solo che in Toscana un vero dialetto non esiste, contrariamente alle altre regioni, forse non stiamo parlando della stessa cosa, ma non importa.
"Non parlo fluentemente italiano".... ?!? Ma vuoi scherzare...?? parli meglio di tanti italiani che conosco...
Comunque nemmeno noi italiani capiamo gli altri dialetti😂😂😂 parli benissimo l'italiano,.... comunque è vero hai l'accento bresciano😅
Io invece quando viaggio nel Sud Italia faccio attenzione al problema più grande che c'è. Il traffico.
Lo parli benissimo l'italiano, un po lentamente ma ci può stare quando si è attenti a quello che si dice. Complimenti.
Ps
Io non sento nessun accento nella tua parlata.
...parli benissimo in Italiano e sei molto dolce!! complimenti...
Annyoenghaseyo, tradurre quando si tratta di lingue diverse dall’italiano non buffo, perché sono delle lingue a se stanti rispetto all’italiano e non dei dialetti dell’italiano. In italia sono chiamati erroneamente dialetti, invece che lingue. Forse per i coreani questo non è immaginabile, in quanto la Corea si può chiamare un paese monoetnico, diversamente l’italia è formata da diversi gruppi, distanti tra loro come può essere diverso il francese dall’italiano.
Ciao, probabilmente non leggerai il mio commento perché il video è già di tre settimane or sono. Complimenti per come pronunci la /r/, so che non è facile pronunciarla per voi, io ho vissuto 3 anni a Taiwan e so che in quell'area non c'è un suono come la erre italiana. Una cosa: io sono sardo e come tutti i Sardi pronuncio sempre la /l/ singola molto chiaramente, non è vero che la pronunciamo doppia. Diciamo perciò benissimo il sale, la colomba, il colore, ecc., sono ben diversi il calo e il callo, il colo e il collo, il palo e il pallone, ecc. Invece è vero che vengono raddoppiate spesso la /p/, per cui molti per dire il papa dicono il pappa, per dire il pepe dicono il peppe, o che fanno la stessa cosa per la /n/, tipo che al sud, in campidano, mentre noi del nord diciamo campidanese, loro dicono campidannese oppure mayonnese anziché mayonese e noi stessi li pigliamo un po' in giro. Sei molto simpatica, continua a fare i video, ciao!
Ma com'è che tutti si appassionano a entrare nella madre lingua chiarezza delle altre nazioni ed io vedo tutte le altre lingue come se parlassero marziano, ma che professori siete?
In breve ho detto siete molto bravi o per meglio dire bravissimi, non ho parole. 🤔😮👌🏻
Buongiorno. Sì, io sento un accento straniero, ma riconosco anche l'accento bresciano (o forse bergamasco). Non sono lombarda, quindi non saprei dire. Poi non saprei dire di quale paese straniero sia l'accento con cui ti parli. Buona giornata.
Vero, in Sardegna abbiamo il problema delle doppie! Io, infatti, da bambina le mettevo dove non dovevano! 🤣
L'italiano non è una lingua semplice e spesso noi stessi non usiamo i verbi giusti o sbagliamo parole nel loro significato.
Video molto piacevole . Secondo me sei una gentile e bella signora che parla un italiano corretto , solo appena un po lentamente , ma senza alcun accento particolare . Complimenti . Ciao da Firenze !!!
TU PARLI BENISSIMO L' ITALIANO .😊 GRAZIE X L ESAME DETTAGLIATO . anche gli italiani fanno fatica a esprimersi , la grammatica è una giungla😅 , i dialetti sono troppi !!! in alcuni casi anche con i paesi limitrofi , cambia l'oggetto indicativo 😅 che confusione !!😅 NON TI SENTO ACCENTI ! Ciao grazie ❤
Comunque non è vero che l’italiano standard è toscano . Anche lì sbagliano parecchi accenti . Il vero italiano è quello della dizione , per esempio quello che senti nei film doppiati . Quello è vero italiano . Quasi nessuno sa parlare veramente italiano in Italia . Io comunque insegno dizione italiana . Se vuoi un corso posso dartelo 😂, anche grammatica italiana. Anche per un italiano il coreano è molto difficile 😩. Sinceramente il tuo accento è molto coreano , forse 🤔 un pochino bresciano .
Pota!
Perché hai scelto un uomo italiano piuttosto che un coreano?
Sono culture molto diverse.
Italiano top. Ti serve solo l’entusiasmo dell’italiano medio….😃
Sì forse hai un po' di cadenza nei finali di parole, cantileni leggermente le vocali ma in generale non hai nessun accento.
Trabquilla che quando vado al sud nemmeno io capisco cosa dicono. 😂😂😂
Le preposizioni sono difficili da imparare ma credo e spero che nessun italiano ti faccia pesare questi errori.
Mettici in po' di passione e amore quando parli ..e meno robotica
Una coreo-paleo-brehana al rallentatore...destino beffardo
Parli benissimo. Si ha una leggera cantilena bresciana, ma non tanta dai.
Si che parli fluentemente l'italiano.
Molto brava ,complimenti !
Te lo insegno io il dialetto bresciano… 저는 한국어를 배우고 있어요
Facciamo cambio :)
Anche il dialetto bresciano? Solo studiare l'italiano è abbastanza impegnativo.... 😄
di a da in con su per tra fra (tra o fra è uguale)
Sei un genio! le tue osservazioni sono tutte corrette e precise! 🤗
Una curiosità: dall'inglese "chewing gum" che in italiano alcuni pronunciano com'è scritto, anche se non è corretto, si è creato anche un prestito addomesticato e univerbato: "cingomma". Lo hai mai sentito? 😃
io sì, da bambino (anni '70), era molto usato e lo sentivo spesso..
Eh si è vero, purtroppo devo confermare, l'accento brescianaccio ogni tanto arriva.
Siamo nella stessa barca, sono bresciano anch'io. Mal comune mezzo gaudio 😂
😂😂😂😂😂👍
Non preoccuparti che vai bene......ciao sei simpatica
sai che quando guardo i film coreani (con i sottotitoli in italiano ovviamente) spesso mi vien da ridere.....la parlatata coreana pare sempre incazzata....mentre invece dalla traduzione.. sembrerebbe normale.....ho visto tutta la serie di
Squid Game in coreano e mi parevano tutti incazzati.....invece una volta visionata in italiano....sebrava tutto alquanto normale......ecco cosa posso dire della parlata coreana.....sembriamo noi bresciani quando siamo incazzati e parliamo dialetto molto stretto.....ahahah
ahahahaha 😆 Non tutti i coreani parlano come se fossero arrabbiati. Nella serie 'Squid Game', parlano con quel tono perché la situazione della trama è molto stressante e intensa. Ci sono altri drama coreani che mostrano vite più ordinarie, e lì sentirai un linguaggio coreano più comune.
Anche per altri italiani madrelingua, sentire persone anziane che parlano un dialetto stretto di un'altra città è spesso molto difficile (se non impossibile) capire :)
Il dialetto ferrarese, ad esempio, e' totalmente incomprensibile anche per chi abita nelle zone limitrofe. Giovani o vecchi non fa differenza 😂
Per il movimento io ai miei amici stranieri dico che il segreto è che in inglese il movimento è nella preposizione, nell'italiano è solo nel verbo:
Sono in casa - vado in casa (stessa preposizione)
Sono al mare - vado al mare
Il movimento è nel verbo.
Venire: A e B parlano. Se A va dove è B dice: vengo, negli altri casi dice vado.
Vengo a casa tua = tu sei a casa adesso, ed io vengo da te.
Vado a casa tua = tu non sei a casa tua...
vabbe'....ora prova a spiegare a uno straniero la differeza fra ... qui, costi' e laggiu' :
"Qui piove, costi' che tempo fa? Laggiu' c'e' il sole" ...🙂
@@fm01it75 Qui e là indicano un luogo vicino e lontano,, rispettivamente. Laggiù è un rafforzativo di là.
Costì lo usano solo i toscani che invece di usare un sistema vicino/lontano a due termini ne hanno uno a tre: qui vicino a quello che parla, costì vicino a quello a cui parli, là lontano da entrambi. Principio (uguale alle 3 persone del pronome personale io, tu e lui/lei: persona che parla, persona a cui parli, persona diversa da entrambi).
Da italiano, chewing-gum pronunciato “cevingum” non l’avrei capito neanche io.
ahahahaha
Sempre belli i tuoi video, e approfitto per chiederti una curiosità. I cinesi non sanno dire la R, mentre i giapponesi non pronunciano la L. Voi coreani invece le consonanti le dite tutte? Una preghiera per tuo suocero, Mi ha strappata una lacrima.
Grazie, ti risponderò nel prossimo video. Mio suocero era una persona speciale per me...come fosse mio padre 'italiano' :)
@@kimchialdente ❣ Grazie !
Ti esprimi bene, appena un poco di accento bresciano.
Io invece col coreano da qualche mese mi capita di ascoltare i suoni perché sono iscritto ad un canale che si occupa di soccorso degli animali e coi sottotitoli in italiano o inglese comprendo le storie.
Con l'audio originale sento il parlare in coreano e ho notato che le vocali sono pronunciate lunghe.
Un suono piacevole, non a scatti come il giapponese.
È vero, spesso allunghiamo le vocali :)
mi dispiace , ma noi a Roma diciamo come a Brescia; hai CAPITO con la C non con la G. hai pensato male!
Allora forse le persone da cui ho sentito il suono della G a Roma non sono romani, ma provengono da altri posti!
good
잘했어요!!!
6:42
di tanti posti proprio brescia ti doveva capitare... che sfiga🤣
Pensavo la stessa cosa finché non ho scoperto che Arturo Benedetti Michelangeli era nato a Brescia! 😎
Io vorrei farti una domanda: Ormai abiti in Italia, ma tuo marito parla un po' di koreano? E ai tuoi figli insegni anche a parlare koreano?
ti ho risposto nel video recente ;)
Un bel giro in Piemonte e aumenti la tua conoscenza....😂
sui dialetti?
È bello accento coreano quando parli italiano, per la grammatica invece sei molto più brava della gran parte degli italiani. Il coreano ha un suono così rilassante, mi mette tranquillità, quando mia amica coreana è qui le chiedo di parlare in coreano anche se capisco poco, ma la sfrutto per rilassarmi 😂👍🏻 la mia non è proprio una domanda, ma, vista la differenza di cultura ho notato che è possibile senza volerlo fare o dire cose che sono offensive per i coreani, anche impegnandosi molto, infatti cerco sempre di comportarmi in modo più riservato possibile. Hai già parlato in passato di certi atteggiamenti diversi tra cultura italiana e coreana, infatti penso che nella vita di tutti i giorni sia davvero difficilissimo non sbagliare con i coreani, siete piuttosto difficili da capire per gran parte degli italiani, tuo marito deve essere molto bravo 👏🏻
Se ne avessi l'occasione, dovrei farti sentire come suona una moglie o una mamma coreana scocciata 🤣
Ciao cara, premesso che parli benissimo l' italiano, ti voglio dare una piccola mano con le preposizioni. Quelle a cui hai fatto riferimento tu, sono preposizioni articolate e ( ti copio incollo di seguito la spiegazione tratta da Treccani), si comportano così: Si dicono p. articolate le parole risultanti dalla fusione di una p. semplice (a, da, di [de], in [ne], su) con le forme dell’articolo determinativo: al, allo, alla, ai, agli, alle; dai, dallo ecc.; del, dello ecc.; nel, nello ecc.
Ora, considera questo: se vai in un luogo generico, anonimo tipo supermercato, si usa il generico al: al supermercato, allo stadio, al ristorante, al mercato, etc. Se vuoi essere più specifico invece, usi dal: dal medico ( che conosci), dallo zio ( che conosci o si presume che tu conosca), dal parrucchiere ( che conosci), dal calzolaio ( che conosci), etc. Cosí è un po' più facile, no? Tanti saluti e auguri per tutto.
Pota...