闷骚用英文怎么说

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 6 ต.ค. 2024
  • 新美式发音课课程已上线!
    网站报名:maaaxterenglis...
    微信报名:obd.h5.xeknow....
    关注微信公众号maiqiyingwen
    这个视频我给大家总结了闷骚用英文怎么说,希望对大家有帮助!
    在Patreon上下载今天的知识点和详细讲解: / maaaxterenglish
    优惠链接:
    1. 免费查语法错误|Free Grammar Checker - Grammarly: bit.ly/2s1RlTC
    2. 免费线上购物返现浏览器插件,加入得10美金:www.rakuten.co...
    3. Audible免费有声书试用(1本任何有声书+2本amazon原创):amzn.to/2rXznCj
    4. 推荐的有声书和单品:www.amazon.com/shop/maaaxterenglish
    5. 免费试用Cambly App15分钟随时随地与外教聊天:cambly.com/invi...
    推荐码:MAGGIE888
    6. 咨询或报名Maggie的课程请加微信:maggie91817
    拍摄器材链接:
    拍摄相机:amzn.to/2Ee0hYq
    镜头:amzn.to/2GPSq8x
    话筒:amzn.to/2IrvObT
    三脚架:amzn.to/2GvryeP
    IG: @thisismaggiemm
    Facebook: Maaaxter English
    抖音用户名:跟Maggie学美语
    Weibo: 跟Maggie学美语
    微信公众号:maggiemiao0817
    今日头条:Maaaxter英语
    合作邀约:maaaxterenglish@gmail.com
    英文;英语;英语口语;实用英语;流利的英语;Maaaxter English;maaaxter口语;英文单词;记单词
    请看我其他的视频:
    用流利的英语点星巴克: • 用流利的英语点星巴克
    用流利的英语打电话餐厅订位-真实体验: • 用流利的英语打电话餐厅订位-真实体验
    FTC: This video is not sponsored. Some of the links are affiliate links.

ความคิดเห็น • 292

  • @4444care
    @4444care 4 ปีที่แล้ว +8

    没看一阵子 Maggie的教学视频进步也太多了吧🙌🏻🙌🏻keep up the good work

  • @littlefeatherstudio
    @littlefeatherstudio 4 ปีที่แล้ว +28

    喜欢这种新的conversation的形式!感觉更知道怎么在日常用了

  • @EternalAwait
    @EternalAwait 4 ปีที่แล้ว +40

    Nice :D I'm actually learning Chinese, but your videos are quite helpful for me

    • @dbbx435
      @dbbx435 4 ปีที่แล้ว +1

      I can help you learning Chinese!

  • @kshao8884
    @kshao8884 4 ปีที่แล้ว +4

    受教了! 住在美國幾十年了,還是今天才發現得這麼説!謝謝你!

  • @our5Tube
    @our5Tube 3 ปีที่แล้ว +2

    闷骚,我的理解是 a kind of behavior of a person who dares NOT or would NOT show/tell his/her real opinion/feeling/passion in public for all things or something.
    我以为,在现实生活中,most people have wild/dark part in their minds, but not really sharing with others with all kinds of reasons.
    这个词,本来应该是用在特定情景下的,所以用字极俗。但现在看来已经被市俗成了一个广义词。

  • @fengzehou7879
    @fengzehou7879 3 ปีที่แล้ว +2

    Hello, Maggie, you have already made lots of funny and useful videos. Thank you for your teaching.

  • @Jessica-pk1hp
    @Jessica-pk1hp 4 ปีที่แล้ว +6

    You are a really people person. You really understand people well

    • @MaaaxterEnglish
      @MaaaxterEnglish  4 ปีที่แล้ว +4

      Thank u for your comment:) it’ll sound more natural if this sentence was formatted this way: you really are a people person. I’m just trying to help, but you’re doing so great!

  • @AnnieWayTrilingirl
    @AnnieWayTrilingirl 4 ปีที่แล้ว +5

    很喜欢今天的Lesson ✨✨❣️😊
    文字部分加了白底,也看得更清楚了

  • @Nekoshih
    @Nekoshih 4 ปีที่แล้ว +1

    Really like your tutorial! Really help me a lot! 因為我英說常常會頓點~看你的英文會話方式,讓我知道大概怎講,希望也能像你ㄧ樣說的如此流利🥺

  • @yuxiangwan1124
    @yuxiangwan1124 2 ปีที่แล้ว

    发现英语学习真的不断积累,感谢麦琪不断输出这么详细的干货

  • @kkli4369
    @kkli4369 4 ปีที่แล้ว +7

    I really like conversational teaching form like this! It enables me to learn how people react when talking with others. 五阿哥我是真妹想到啊!hhhhh...

    • @nanzhang8121
      @nanzhang8121 3 ปีที่แล้ว

      五阿哥triple C?

    • @programmerPo
      @programmerPo 2 ปีที่แล้ว

      在这句是用 enables me 吗?我还以為应该用 allows me 。

  • @redapple3376
    @redapple3376 4 ปีที่แล้ว +1

    It’s so fun! I wonder how you shot the conversation and made the video. Very cool and useful. Thanks. 👍

  • @lingjingzeng8145
    @lingjingzeng8145 4 ปีที่แล้ว +4

    太喜欢这种对话形式了!

  • @ameliaho7556
    @ameliaho7556 4 ปีที่แล้ว +6

    Maggie, you always look good, cute and pleasant. I enjoyed watching all your episode, thanks for sharing.

  • @lyzhao9014
    @lyzhao9014 4 ปีที่แล้ว

    越来越喜欢你的视频了,能做到这样,一定是有心人!

  • @grandtimetech179
    @grandtimetech179 4 ปีที่แล้ว +3

    很有帮助,发现最近漏掉了很多你之前的视频,现在准备去看

  • @dengster8884
    @dengster8884 4 ปีที่แล้ว +20

    “Still waters run deep” 是“表里不一“, 但不是“闷骚“的最好翻译,因为“闷骚“是“表闷里骚, “still waters run deep” 是“表骚里闷“和“表闷里骚“都可以。

    • @evelynvariant5464
      @evelynvariant5464 4 ปีที่แล้ว +2

      表骚里闷哈哈哈哈

    • @pycheekoon1765
      @pycheekoon1765 4 ปีที่แล้ว +1

      有被笑到 hhhhh

    • @isanaerukowariellr1071
      @isanaerukowariellr1071 4 ปีที่แล้ว +1

      哈哈哈xswl😂

    • @gwenjiang2693
      @gwenjiang2693 4 ปีที่แล้ว +4

      what??我震惊了,以为是静水流深,宁静致远😂,直译一毛一样

    • @鱼鱼-t4d
      @鱼鱼-t4d 4 ปีที่แล้ว +2

      忽然发现了一个很适合自己的形容词😂

  • @janeliu7971
    @janeliu7971 3 ปีที่แล้ว +1

    wallflower: a person who has no one to dance with or who feels shy, awkward, or excluded at a party.

  • @cycn3107
    @cycn3107 4 ปีที่แล้ว

    非常棒!讲解细致 举例全面 Maggie的很多视频都是困扰我自己很久的问题 在这里总有恍然大悟的感觉 小小的建议 以后如果是这种模仿两个人对话的视频 要是可以换两件不同的衣服有更强烈的对话感就更好啦

  • @cathyssimplicity8707
    @cathyssimplicity8707 4 ปีที่แล้ว

    Hi Maggie, 可以讲一下“认真的人”怎么形容吗?比如说,这个人做什么事都很认真。我就喜欢他认真的样子,认真的神情。谢谢啦

  • @haileyqian4609
    @haileyqian4609 4 ปีที่แล้ว +1

    love this format, Maggie!

  • @zohntay2010
    @zohntay2010 3 ปีที่แล้ว +1

    In Singapore, we has a singlish for this word. It is called "sian"

    • @lithz602
      @lithz602 3 ปีที่แล้ว

      Sian怎么来的呢?

    • @limkh9025
      @limkh9025 3 ปีที่แล้ว +2

      别丢人现眼啦,连英文的最基本的文法都不会,闷骚和sian简直是风牛马不相及。

  • @liuwinner3546
    @liuwinner3546 4 ปีที่แล้ว +3

    Still water runs deep.静水流深

  • @jaded9724
    @jaded9724 3 ปีที่แล้ว +10

    我特别想知道“装孙子”应该如何用英文表达。谢谢🙏

  • @zhenxiongfeng6597
    @zhenxiongfeng6597 4 ปีที่แล้ว

    Pretty girl talking to herself is just so consistent and coordinated. I definitely like this plot

  • @stefaniechong9640
    @stefaniechong9640 4 ปีที่แล้ว +1

    My celebrity crush is Leslie Cheung, once a famed singer in 1990's. 😊

  • @jessicalee8740
    @jessicalee8740 3 ปีที่แล้ว +1

    I like your wink at 1:33 hahahahaha

  • @chelseac7368
    @chelseac7368 4 ปีที่แล้ว

    the conversation dialogue is great, like your stress and rhythm in English

    • @programmerPo
      @programmerPo 2 ปีที่แล้ว

      这後句不能少subject啊

  • @pepper856
    @pepper856 4 ปีที่แล้ว

    LOVE THIS TOPIC!!! pls do more like these

  • @xyu8508
    @xyu8508 4 ปีที่แล้ว

    Maggie家沙发上的抱枕很漂亮,那两个白色主调的,好有格调

  • @jameschang1107
    @jameschang1107 4 ปีที่แล้ว +2

    漂亮,聲音又好聽

    • @programmerPo
      @programmerPo 2 ปีที่แล้ว

      而且很生鬼幽默

  • @sophiali5373
    @sophiali5373 4 ปีที่แล้ว +3

    五阿哥;)Maggie,can I say that you are full of surprises! (in a positive way)

  • @yc1013
    @yc1013 4 ปีที่แล้ว +4

    谢谢谢谢!我又来留言了 可以麻烦Maggie把视频放在b站吗 这样我和我在国内的小伙伴都可以看见啦 一起学习才有讨论嘛 谢谢!!!!!

  • @王曌-m5p
    @王曌-m5p 4 ปีที่แล้ว +1

    清澈明亮,光彩照人~
    太喜欢你了~
    加油哈,愿更多人能够感染你的气息。

  • @chengbiaoyan9527
    @chengbiaoyan9527 4 ปีที่แล้ว

    You are so brilliant for dual language

  • @kanlunli
    @kanlunli 4 ปีที่แล้ว

    对话设计得很棒!相当地道的日常口语

  • @Brian-oq5eh
    @Brian-oq5eh 4 ปีที่แล้ว +1

    Someone looks like Peter Parker outside but Spiderman inside!

  • @lemonl9331
    @lemonl9331 4 ปีที่แล้ว +1

    谢谢Maggie的分享,喜欢😘! 另外想请教“撒娇”这个意思该如何表达呢?因为有时我只是在撒娇,而男友却觉得我是自私😅

  • @qg166
    @qg166 4 ปีที่แล้ว +1

    你的第一个conversation里面office persona,I’m not sure if u need double quote on that?

  • @胡洲-m3f
    @胡洲-m3f 4 ปีที่แล้ว +2

    persona 这个词army们应该都会吧

  • @皮皮虾-c7l
    @皮皮虾-c7l 4 ปีที่แล้ว +12

    wink wink 好可爱的Maggie

  • @薑是樹上生的
    @薑是樹上生的 4 ปีที่แล้ว +1

    冰结在外,火在内烧 = 闷骚,盖子不能揭.一揭就不可收拾. 这样英语就好翻译了. 我也想制作频视,这种词的传译我有很多,可惜卖相不好.

    • @programmerPo
      @programmerPo 2 ปีที่แล้ว

      会画动画嗎?或像电视节目化个动物妝也可以成就啊!

  • @jiechen569
    @jiechen569 4 ปีที่แล้ว

    很喜欢你的教程!非常的实用!我很想问问有没有地道的表达“习惯”的说法呢?(我不太清楚是否之前的视频讲过,如果讲过我就折回去看看,哈哈哈)谢谢!

  • @carrieli7786
    @carrieli7786 4 ปีที่แล้ว

    感恩分享~ 又学到新知识! Persona 用现代词汇有点“人设”的意思~

  • @tzu-yinchou6764
    @tzu-yinchou6764 4 ปีที่แล้ว +2

    五阿哥!! 也太可愛了!

  • @miabing8726
    @miabing8726 4 ปีที่แล้ว +2

    Love this video!! ❤️❤️

  • @miabing8726
    @miabing8726 4 ปีที่แล้ว +7

    That wink 😉 😍

  • @韩雷-t9i
    @韩雷-t9i 4 ปีที่แล้ว +2

    好可爱啊!太喜欢你了🌹🌹🌹

    • @tkrdg7885
      @tkrdg7885 3 ปีที่แล้ว

      You have a crush on her !!!

  • @zhastephanie5179
    @zhastephanie5179 หลายเดือนก่อน

    look collected 得体的 still waters run deep 外表越是沉静的人隐藏得越深 looks can be deceiving 外表可能是唬人的 celebrity crush 心动的明星

  • @xiaoxuanlv1728
    @xiaoxuanlv1728 4 ปีที่แล้ว +15

    突然想到两个不知道Maggie 能否给翻译下 “碰瓷“ 和 ”背锅“ :)

    • @carolchen7946
      @carolchen7946 4 ปีที่แล้ว +9

      背锅:take the fall,be the scapegoat

    • @estherchen4150
      @estherchen4150 4 ปีที่แล้ว +1

      Carol Chen I discovered that we both watch the same TH-cam video. Lol

    • @王曌-m5p
      @王曌-m5p 4 ปีที่แล้ว

      笑死了我~😂

    • @63302426
      @63302426 4 ปีที่แล้ว +1

      碰瓷 is usually "insurance scam" "XX scam" "XX set up"
      背锅 “be the scapegoat"

    • @胡洲-m3f
      @胡洲-m3f 4 ปีที่แล้ว +4

      碰瓷:crash the porcelain。 背锅 :wear a pot........ JK

  • @FusanAlex
    @FusanAlex 3 ปีที่แล้ว

    thank you. this is useful. appreciate it.

  • @carolwithreef3891
    @carolwithreef3891 4 ปีที่แล้ว

    五阿哥 has really blown me away

  • @wenlu8911
    @wenlu8911 4 ปีที่แล้ว

    超级喜欢这个对话形式

  • @sqladmin07
    @sqladmin07 4 ปีที่แล้ว

    thanks Maggie, can you have a session to talk about some key words for president election, that will be interesting topic

  • @lishinchu9997
    @lishinchu9997 4 ปีที่แล้ว

    Of all the phrases that are introduced in this segment, I am only familiar with the expression “you can’t judge a book by its cover.” However, I would never associate it with the implication that someone is being described as “悶騷“, as the title indicates.
    If you had changed your title to “表裏不ㄧ,” that would have been perfect. But knowing what makes the title more noticeable, I can’t blame you for picking the word “悶騷“ for the sake of getting more audience. Good job!

    • @NoName-ze9wj
      @NoName-ze9wj 4 ปีที่แล้ว

      這句片語中文應該是[不能以貌取人]!

    • @lishinchu9997
      @lishinchu9997 4 ปีที่แล้ว

      不以貌取人,暗示著對象長得其貌不揚,但是才華滿滿,無法直接的點到“悶燒”,如課題所示。

  • @victorchang301
    @victorchang301 3 ปีที่แล้ว +1

    Quite a few viewers have got a crush on Maggie.

  • @timmy610387
    @timmy610387 4 ปีที่แล้ว

    I love your channel thanks

  • @sippingsanity4150
    @sippingsanity4150 3 ปีที่แล้ว

    Maggie,快上抖音!

  • @fayeonly00
    @fayeonly00 4 ปีที่แล้ว

    闷骚,哈哈哈,好可爱。这个太实用了。好可惜,用英文怎么说啊,除了Shame... 不同状况下,比如说,要一样东西,可惜他run out of order之类的。。。谢谢

  • @EsthersMedia
    @EsthersMedia 4 ปีที่แล้ว

    Such a cute good !Good job .Keep going .

  • @zhanglu6204
    @zhanglu6204 4 ปีที่แล้ว

    Dear Meggie,请问说这个人特别事儿怎么说啊?就咱们北京人说这人也太事儿了整个一事爷爷/事奶奶/事儿妈~谢谢~非常喜欢你😊

  • @anne-zoehsu9336
    @anne-zoehsu9336 4 ปีที่แล้ว +3

    thank you thank you Maggie❤️❤️❤️

  • @yY-wt9wf
    @yY-wt9wf 4 ปีที่แล้ว

    Hi Maggie, 你可以给我们讲一讲针对不同节的祝福语吗(尽量长一点)?还有别人表演完节目我要怎么用英文去赞美?(年会上用)

  • @fenglin8269
    @fenglin8269 4 ปีที่แล้ว

    语言能力和表现力确实强,没办法,还属于闷骚型。

  • @Lily-kb6jy
    @Lily-kb6jy 4 ปีที่แล้ว

    很赞的一期!

  • @kimtang5551
    @kimtang5551 4 ปีที่แล้ว +1

    我的第一个celebrity crush也是苏有朋 哈哈 还是他在小虎队的时候,你还没出生呢

  • @森留住时光
    @森留住时光 4 ปีที่แล้ว +3

    Still waters run deep, 为什么waters 在这句话中用复数?

    • @maryyang1143
      @maryyang1143 4 ปีที่แล้ว

      我也觉得是病句

    • @Sovetskieeee
      @Sovetskieeee 4 ปีที่แล้ว

      ​@@maryyang1143 "waters" 也是单数,可是难得用。“still waters run deep”是一个英谚。(我中文不好因为我是美国人,对不起。。。)

  • @lishinchu9997
    @lishinchu9997 4 ปีที่แล้ว

    I thought about what I would say, if unbeknownst to those phrases mentioned in Maggie’s lecture, to suggest that somebody has the distinguishing characteristic of “悶騷“. I must say that I don’t have one in my meager vocabulary. In a situation in which I must express it, otherwise, the conversation gets stalled, I will probably say “This guy/girl has a devil inside ready to jump out.” - a poor man’s answer to the highly sophisticated query. :-)

  • @Annie44441
    @Annie44441 2 ปีที่แล้ว

    闷骚不是个好词,Maggie讲褒义了,不过句子都很棒。谢谢Maggie。

    • @programmerPo
      @programmerPo 2 ปีที่แล้ว

      吓,这楼是不是回到上世紀連性也不应该談吧?

  • @zhenyufan7812
    @zhenyufan7812 4 ปีที่แล้ว +5

    闷骚,这词太他么闷骚了,😁😂😁

    • @yc1013
      @yc1013 4 ปีที่แล้ว

      哈哈哈 你绝对是个人才 整个评论区最服你

  • @terrychen4323
    @terrychen4323 4 ปีที่แล้ว +1

    有没有微信群

  • @monday-jupiter
    @monday-jupiter 4 ปีที่แล้ว +3

    ”Still waters run deep“ 是褒义的,只深藏不露,解释为闷骚太low了

  • @wang2466
    @wang2466 4 ปีที่แล้ว

    Thank you very much💕😍

  • @lanqin389
    @lanqin389 4 ปีที่แล้ว +1

    有推荐自学英文的app吗?太多app不知道哪个好

  • @tf5017
    @tf5017 3 ปีที่แล้ว +1

    你把一个概念,中文里两个字的一个词,彻彻底底地翻译或者“怎么说”成了五分钟的一段对话。这个“怎么说”的效率是不是太低太低了?这么办好不好,如果一个中文词传达的概念,有可能用1~5个英文概念综合起来表述,你可以给大家讲“怎么说”。如果需要演一段戏来意会,就索性明确地说,这个中文词代表的概念,英文日常场合使用的语汇里并不存在。
    “闷骚”*属于前一类。

  • @无为-y8b
    @无为-y8b 4 ปีที่แล้ว

    maggie: 当你做上200期,可以汇集出书了。

  • @supershirley3190
    @supershirley3190 4 ปีที่แล้ว

    Thank you so much

  • @GG-ho8sx
    @GG-ho8sx 4 ปีที่แล้ว

    Like your dress and smile. You are my favourite

  • @shaoweixu9023
    @shaoweixu9023 4 ปีที่แล้ว +7

    五阿哥 让我笑出了声

  • @terrychang3065
    @terrychang3065 3 ปีที่แล้ว

    感覺可行想要確定下. "You can't judge a book by its cover" 是否也可以翻譯成知人知面不知心呢?

  • @xiliu9309
    @xiliu9309 4 ปีที่แล้ว

    小姐姐辛苦啦!请问“一本正经的”用英文怎么说呀?带点假正经那种意思

    • @superhero3232
      @superhero3232 2 ปีที่แล้ว

      With straight face.
      Faking

  • @pengzhang6691
    @pengzhang6691 4 ปีที่แล้ว

    I like your necklace. My wife wants one. LOL.

  • @bomycai8216
    @bomycai8216 4 ปีที่แล้ว

    又漂亮又有才

  • @katelin1389
    @katelin1389 4 ปีที่แล้ว

    Hello, Maggie~
    I'm the big fan of your video, and I've been learning daily conversation form your video for a while, lately I'm confusing that how to properly convey the meaning of "請你適可而止“in English? Thanks !

    • @mikexinxu
      @mikexinxu 4 ปีที่แล้ว

      Eliza Lin please stop crossing the line.

    • @katelin1389
      @katelin1389 4 ปีที่แล้ว

      @@mikexinxu
      Thanks for your feedback. :)

    • @programmerPo
      @programmerPo 2 ปีที่แล้ว

      Stop what you are doing! (配高音,若你認為對方只是在玩但不想演变成過份。配平音,若你在对晚輩教導。配低音並強調Stop,若快到你的底線。)

  • @julieqwang5442
    @julieqwang5442 4 ปีที่แล้ว

    Maggie,可不可以教发音。觉得你发音很准。我不会发town这个音,怎么发我孩子都说不对。谢谢,喜欢你的视频。

  • @user-mf4fr9ph6t
    @user-mf4fr9ph6t 3 ปีที่แล้ว

    好美,好喜欢😘

  • @WANGJIE7557
    @WANGJIE7557 2 ปีที่แล้ว

    张韶涵Angela~十几年铁粉了~

  • @lingxiaoran6825
    @lingxiaoran6825 4 ปีที่แล้ว

    Hi Maggie! You're really one of the best TH-camrs I've followed! I've come up with a good topic for your next episodes hahaha, how to express 娱乐圈那些事儿 in English! lol, 比如说,过气的明星,绯闻,八卦,小鲜肉 :P

    • @lingxiaoran6825
      @lingxiaoran6825 4 ปีที่แล้ว

      还有 网红。。

    • @superhero3232
      @superhero3232 2 ปีที่แล้ว

      過氣藝人: Has beens
      徘聞, 八卦: Scandals, Affairs
      網紅: Internet Celebrity,
      Well-known TH-camr etc.
      小鮮肉: Young hunk

  • @jenl5682
    @jenl5682 4 ปีที่แล้ว

    想知道佩服用英语除了admire还有更slang或者口语化的说法嘛

  • @garycheng5840
    @garycheng5840 3 ปีที่แล้ว

    老师,请问"无奈"用地道的英语怎么说啊,像工作很多,但又是必须要做,我很无奈

  • @yapingzhou8296
    @yapingzhou8296 2 ปีที่แล้ว

    麦琪是最美的!

  • @yunmiao7619
    @yunmiao7619 4 ปีที่แล้ว +1

    请问,闷骚是贬义还是褒义词?实际上有话不直说才是闷骚

    • @yunmiao7619
      @yunmiao7619 4 ปีที่แล้ว

      问问你自己,毛蛔虫的悶騷假装像个人样,應該是個中性詞吧

  • @shengluli2596
    @shengluli2596 4 ปีที่แล้ว

    您能做一个写议论文作文的教学视频吗?

  • @miiichelleolo8572
    @miiichelleolo8572 3 ปีที่แล้ว

    有一个疑问,这些说法学会后在英国和澳洲生活日常中用,别人能get到点吗?

  • @junwang4630
    @junwang4630 4 ปีที่แล้ว

    STILL WATERS RUN DEEP water 为什么要加S?

  • @qyxiell2002tube
    @qyxiell2002tube 4 ปีที่แล้ว

    《国风》《离骚》 Really Like Your Style!

  • @tkrdg7885
    @tkrdg7885 3 ปีที่แล้ว +3

    闷骚 这个词的词眼 是 "骚", lustful, 轻微下流,轻微 淫荡的意思。
    播主把闷骚理解为 性格的 外向

  • @davidwong1816
    @davidwong1816 4 ปีที่แล้ว

    我有个小小的建议,不知道以后的课程是否都可以先来一段对话,然后再分析对话句型?另外付费课程如何联系?

    • @ivylau1009
      @ivylau1009 4 ปีที่แล้ว

      付费课程如何联系 + 1

  • @Derek2010mar
    @Derek2010mar 4 ปีที่แล้ว

    交流一个“”吃人血馒头“: Milk benefits from tragedy.

  • @citygan6674
    @citygan6674 4 ปีที่แล้ว

    能请教一下你用的是什么视频编辑软件吗?好喜欢这种风格