【例文付き】【日本語⇒タイ語】よく出る!よく使う!タイ語の動詞600語 (例文付き+日本語からタイ語VER.) / คำกริยาที่ใช้บ่อย 600 คำ

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 20 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 23

  • @user-ff8py8pi2y
    @user-ff8py8pi2y 4 หลายเดือนก่อน

    ありがとうございます😊

  • @にぃ-s7m
    @にぃ-s7m 3 ปีที่แล้ว +8

    タイ語初心者なのですが
    単語→例文 
    のかたちがイメージを掴みやすく、
    動詞+名詞で
    動詞、名詞、どちらも入ってきやすいです。
    これぞ、実用的な聞き流し学習!
    と感じています。
    全っったくの初心者で、外国語を学ぶのは苦手なのですが
    聞いているだけでわかった気になって
    モチベーションが上がります♪
    動画のタイ文字を見ながら、
    タイ文字練習もしながら…こちらのシリーズを聴いて、観て、書いて
    励もうと思います!
    素敵な動画をありがとうございます!!

  • @くーちゃん-u5y
    @くーちゃん-u5y 2 ปีที่แล้ว +1

    タイ語初心者で、どこから始めたら良いのか。。。そんな時にタイトレさんのチャンネルに出会いました。どの動画もハズレなしで 毎日聴いて勉強しています。ありがとうございます。

    • @thai_training
      @thai_training  2 ปีที่แล้ว +1

      とても励みになります!ありがとうございます(^^)/

  • @ultramangeed4175
    @ultramangeed4175 2 ปีที่แล้ว +9

    私はタイ人で、日本語を勉強しました。

  • @thai_training
    @thai_training  3 ปีที่แล้ว +2

    【訂正】
    346 เหมา ⇒ เมา
    499 ออกอากาศทางวิทยุ⇒รายการออกอากาศ「番組が放送される」

  • @kwanphats.1297
    @kwanphats.1297 2 ปีที่แล้ว

    ありがとうございます

  • @RockYuBeniya
    @RockYuBeniya ปีที่แล้ว +1

    Congratulations 👏

  • @ライエーウースー
    @ライエーウースー 2 ปีที่แล้ว +1

    khwaam yuttitham=公平、公正ではありませんか?

    • @thai_training
      @thai_training  2 ปีที่แล้ว

      おっしゃるとおりです。
      ご指摘ありがとうございます。

    • @ライエーウースー
      @ライエーウースー 2 ปีที่แล้ว

      @@thai_training 何度も指摘すみません
      saphaa=議会
      rasaphaa=国会ではないでしょうか?

    • @thai_training
      @thai_training  2 ปีที่แล้ว

      タイ人に確認したところどちらでも大丈夫だそうです。
      ニュース記事ではrasaphaaとsaphaa両方が使われています。

    • @ライエーウースー
      @ライエーウースー 2 ปีที่แล้ว

      すみません、失礼しました。

  • @gao5558
    @gao5558 3 ปีที่แล้ว +1

    いつもお世話になっています。
    ひとつ質問があります。
    เมิดこの字は狂う意味ですが、
    声調が第3声になるのがわからないです。低子音で、即音節
    最後に、なぜ長母音か?わからないです。三日月みたいなマークは、確か短母音だったと思います。わたしの表が間違えているのか、、、
    いつでも構いません。回答よろしくおねがい致します。

    • @thai_training
      @thai_training  3 ปีที่แล้ว +2

      いつもご視聴ありがとうございます。
      เ ิ +ด,ก,บ
      これにมなどの低子音字を合わせると第3声調になり、音も伸びます。
      例)เลิก lə̂ək 「終わる」
      例外ルールなので、調べても出てこないと思います。

    • @gao5558
      @gao5558 3 ปีที่แล้ว +1

      @@thai_training ありがとうございました。むずかしいです。

    • @hamsap
      @hamsap 3 ปีที่แล้ว +2

      横から失礼します。私の使っている資料より。
      母音字で調べればよろしいかと。長母音の əə を末子音と使うと発音記号は เ ิ 、短母音の ə を末子音と使うと
      発音記号は เ ิ とどちらも一緒です。原語の発音が第3声調になっているので、長母音を選択していると言うこと
      ではないでしょうか。なぜ、長母音か?の回答にはなると思いますが。・・・
      タイ語初心者が、失礼しました。

    • @ajiken123
      @ajiken123 2 ปีที่แล้ว

      เมิดは長母音です。
      この母音は音節末子音があるかどうかで書き方が変わります。
      音節末子音がない場合เจอのように書きますが、音節末子音がある場合、三日月のようなものを使ってเปิด、เดิน、เมิดのように書きます。
      เมิดのมは低字類なので、音節末子音がある場合の声調が長母音と短母音で異なります。長母音の場合は第三声、短母音の場合は高い音になります(เล็กなど)

  • @hamsap
    @hamsap 3 ปีที่แล้ว +3

    こんにちは、勉強でタイ文字の基礎資料の他にこちも使わせて頂いております。
    ありがとうございます。
    今順番にノートに記録させて頂いています。まだとっかかりですが、気になった点を質問させて貰います。
    ออก ですが、発音記号で2個目の ɔ に発音記号を付けていますが、これは最初の ɔ に付けるべきでは?
    私のテキスト資料では頭子音での อ は ? で表示されます。ですので、実際には頭子音は ? で
    2文字めの อが子音で ɔɔ となってると思います。ですので、この場合は子音ですので、最初の ɔ に
    発音記号をつけるべきではないでしょうか?
    もう1点。
    เดินไปสถานี(駅まで歩く)で sathanii の a に発音記号が付いていますが、これは必要ないですよね?
    疑似2重頭子音で付けた a は平声となると資料には記載されております。
    細かくてすみませんが、ちょっと気になったもので。

    • @thai_training
      @thai_training  3 ปีที่แล้ว +2

      ご視聴ありがとうございます。
      まだまだ勉強不足なもので申し訳ありません💦
      次回から気をつけます!

    • @hamsap
      @hamsap 3 ปีที่แล้ว +1

      @@thai_training 大変素晴らしいサイトだと思います。これからも、よろしくお願いします。

  • @とよちゃん-s7p
    @とよちゃん-s7p 3 ปีที่แล้ว +6

    一つの動画に600は量が多すぎます。6つに分割できませんか?

  • @วันดีนพเกตุ
    @วันดีนพเกตุ 2 ปีที่แล้ว

    อะไร