[BTS 日本語字幕] ユンギで調べる韓国の呼称のニュアンスTMI

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 5 ต.ค. 2024
  • ユンギの"アジョシ"でしょ!ときっぱり言うのは
    一味違ってびっくりしました。
    韓国では明らかにアジョシ(おじさん)でも自分がおじさんと呼ばれるのが嫌な人が多いのに、
    幼いアミたちに自分はアジョシだからおじさんと呼んでくれ~
    と言うユンギからすごい大人のオーラを感じました。
    私の説明が皆さんにも届いたらと思います。
    -ブログ💜(´∇ノ`*)ノ
    bangtango.blog...
    bangtango.tist...
    -[バンタンゴちゃん]というサブチャンネル💜
    ここでは恥ずかしいでたらめ映像を
    アップロードする予定なので期待してください

ความคิดเห็น • 52

  • @ysk1201
    @ysk1201 2 ปีที่แล้ว +29

    日本語に訳されたものを事前に見たのですが、ニュアンスが?でした。
    バンタン語さんの丁寧な解説で納得&腑に落ちました。幼いアミたちには優しい口調ながらも「しっかり今するべきことをちゃんとして」と言うユンギは、苦労人のユンギだからこその言葉で心に響きます。今回も素敵なお話をありがとうございます💜💖

    • @방탄고
      @방탄고  2 ปีที่แล้ว +3

      ありがとうございます😊🥰💜

  • @るま-h9k
    @るま-h9k 2 ปีที่แล้ว +15

    バンタンゴさんのおかげで、ただ文字を追うだけでなく、その背景がわかって少しでも韓国の文化や生活が垣間見れるのが楽しいです💜ありがとうございます😊

    • @방탄고
      @방탄고  2 ปีที่แล้ว +2

      ありがとうございます🥰💜💜

  • @mizo6883
    @mizo6883 2 ปีที่แล้ว +51

    いつも丁寧な解説ありがとうございます!勉強になります。
    日本語でも歳をとることを「歳を食う」とかって言う時もあると思うので、やっぱり韓国語と日本語は言語的にも近いのかなと感じました……🥰💜

    • @방탄고
      @방탄고  2 ปีที่แล้ว +9

      本当に似てますね🥳

  • @kako5678
    @kako5678 2 ปีที่แล้ว +26

    バンタンゴさん いつもわかりやすく、楽しく教えていただきありがとうございます😊
    50代のおじさんの例えがツボでした😆 
    語学って楽しく学ぶ事が大事ですね。亀の歩みですが、頑張ります💪

    • @방탄고
      @방탄고  2 ปีที่แล้ว +5

      言語は興味を失わずに根気よくすることが一番重要だと思います🥰💜頑張りましょう♪💜❤️

  • @Ai-ee8in
    @Ai-ee8in 2 ปีที่แล้ว +54

    日本では、どんなにお年寄りな人でも、どんなに小さい人でも、「お兄さん」「お姉さん」と呼んで悪い気はしない言葉なので不思議です笑

    • @방탄고
      @방탄고  2 ปีที่แล้ว +8

      そうですよね?韓国の方は少し複雑です。 なぜなら、この呼称に単純に年上年下の関係だけでなく、恋人同士の呼称になることもあり、夫婦間の呼称になることもあります😂😆

  • @Grace-xm3wo
    @Grace-xm3wo 2 ปีที่แล้ว +7

    방탄고さん、はじめまして😊
    韓国語の勉強を始めたばかりですが
    言葉だけでなく韓国の文化についても学びたかったので
    素敵なチャンネルに巡り合えてとても嬉しいです😀
    大好きなメンバーの動画とともに学べるので楽しいです。
    『コミュニティ』にあるお話も大好きです。
    これからも楽しみにしていますね💜

    • @방탄고
      @방탄고  2 ปีที่แล้ว +2

      ありがとうございます😭💜💜感動しました💜💜🥰

    • @Grace-xm3wo
      @Grace-xm3wo 2 ปีที่แล้ว +1

      @@방탄고 わぁ😍
      返信をしてくださり私も感動です😭💜
      ありがとうございます✨✨✨

  • @みみみ-i9j
    @みみみ-i9j 2 ปีที่แล้ว +13

    韓国語本当難しい😢
    けれどバンタンゴさんの説明は大変わかりやすいです👏

    • @방탄고
      @방탄고  2 ปีที่แล้ว +1

      嬉しいです😂😭💜

  • @たま-h3t
    @たま-h3t 2 ปีที่แล้ว +4

    オッパという呼称には、呼ぶ相手によっては少し艶っぽい印象がありました。アジョシと呼んで、と言う中にそういったニュアンスも含んでいそうな気がしてユンギらしいなあと感じました。
    韓国には食うという表現が多いのですね。とても面白いです。とても興味深く、大変楽しいです。いつもありがとうございます!

  • @Eternalgarden4
    @Eternalgarden4 2 ปีที่แล้ว +3

    サムチョンとアジョシにそのような違いがあるとは!今日もありがとうございます。

  • @mimosa8883
    @mimosa8883 2 ปีที่แล้ว +4

    バンタンゴさん、こんにちは😊
    日本語と韓国語似てる点が多いですよね!
    ウヨンウ弁護士のドラマに、ドンイル、ドンイ、ドンサンって三兄弟が出てきて、日本にも、耕一、耕二、耕三など、数字を絡めた兄弟の名付けがあったりしたので、(最近の若い人ではあまり聞かないかも)、日本語と韓国語の言語の成立ちは似てるなぁと改めて思いました。

    • @방탄고
      @방탄고  2 ปีที่แล้ว +2

      それは知らなかったです🤣🤣面白いですね

  • @langdechat
    @langdechat 2 ปีที่แล้ว +11

    他の方も書いてるけど、日本でも年をとることについて「歳食ってる」って表現したりするよ
    この場合は、ただ歳をとることを言うよりちょっと否定的な意味が含まれるんだ
    「年齢こそ重ねたけど、それに相応の内面の成長が伴っていない」って意味があったりするの
    年上の他人への悪口として言ったり、自分のことを少し卑下して話す時に使う俗語だよ
    バンタンゴさんのTMI面白くて大好きなんだ
    関連した日本語のTMIがあったら、楽しませてくれるお礼にコメントに書くから読んでね
    いつもありがとう!💙💚💛💜❤💗💖

    • @방탄고
      @방탄고  2 ปีที่แล้ว +5

      本当に助かりました。 考えてみたら韓国語でも自分自身の話ではなく他人に対してそのように나이를 먹다(年齢を食べる)表現する時否定的なニュアンスを含んでいますね!
      例えば、
      その年を食べってもまだ幼稚に行動しますか?みたいにㅋㅋㅋ
      これも似てますね!

    • @さらはむ-u1i
      @さらはむ-u1i 2 ปีที่แล้ว +1

      ずっと、アジョシ、サムチョンが、若いのにおじさんと呼んで良いのかなぁ〜?っと疑問だったので、とてもよく分かりました。ありがとうございます♪

  • @梨朝
    @梨朝 2 ปีที่แล้ว +1

    とても勉強になります👍

  • @po-po5249
    @po-po5249 2 ปีที่แล้ว +8

    안녕하세요🐱
    今日も勉強になりましたぁ‼︎いつも丁寧に教えてくださりありがとうございます🥰✨
    バンタンゴさんの動画大好きです💜
    보라해요〜😊💜

  • @あんずねこ-y2t
    @あんずねこ-y2t 2 ปีที่แล้ว +3

    バンタンコちゃんこんにちは😃
    年を食べると言う表現は面白いですね!
    日本にはないです。薬も食べると表現しますよね?他にも沢山あるんですかね?

    • @방탄고
      @방탄고  2 ปีที่แล้ว +4

      韓国人は食べるという表現を本当によく使いますㅋㅋㅋ飲むことも食べると表現しますね。 例えばお酒も飲むと表現しますが、食べるとも表現します。コーヒーも飲みますか?とも表現しますが、食べますか?とも表現します🤣🤣ただ口の中に入るものを楽に食べるとも思っているようです😆

  • @カネエリ
    @カネエリ 2 ปีที่แล้ว +5

    こんにちは😃
    丁寧に教えてくださりありがとうございます。
    最近、韓国語の勉強の例文で「タクシーのおじさん」という表現が出てきました。自分より年下に見えてもおじさんという表現は、合っているのか疑問に思っています。

    • @방탄고
      @방탄고  2 ปีที่แล้ว +8

      自分より幼く見える人にとって아저씨(アジョシ/おじさん)はちょっと失礼です😂! 기사님(ギザニム/運転手さん)と呼んだほうがいいと思います👍💜誰が見ても中年の男性ならおじさんと呼ぶのは無理がありませんが、最近は初対面の中年男性や女性にも아저씨(おじさん)、아줌마(おばさん)!と呼ぶのは失礼と思われることが多いです😊😆

    • @カネエリ
      @カネエリ 2 ปีที่แล้ว +3

      @@방탄고 コロナが落ち着いたら韓国に行きたいと思っているので、失礼な日本人にならなくてよかったです!!安心しました。

  • @はにわはに-y5m
    @はにわはに-y5m 2 ปีที่แล้ว +15

    年上のヌナは ユンギさんを なんと呼ぶのが正しいのかしらん🙈💜🤣

    • @방탄고
      @방탄고  2 ปีที่แล้ว +9

      ヌナはユンギですね😭🤣ㅋㅋㅋ

    • @はにわはに-y5m
      @はにわはに-y5m 2 ปีที่แล้ว +5

      @@방탄고
      キャー😆 ユンギ💜 でいいの? 照れる🙈💜🤣🤣🤣💜

  • @いゆ-o9j
    @いゆ-o9j 2 ปีที่แล้ว +3

    いつもありがとございます!
    年上男性はみんなオッパだと思っていました😳早く子供たち(小学生)に教えてあげねば!!女性も同じく年の差で違う呼び方があるのでしょうか?

    • @방탄고
      @방탄고  2 ปีที่แล้ว +3

      20、30代の女性が(特に30代以上なら)
      小学校の女の子から「オンニ」と言われたら、何かこうしてもいいですか?思いながらもㅋㅋㅋ感動的に「私って君にオンニなの?」と言うかもしれません。 ㅋㅋㅋ実はその子に이모(イモ/母の妹、おばさん)と呼ばれる年ですからね😭😂

  • @armymochimochi
    @armymochimochi 2 ปีที่แล้ว +1

    翻訳ありがとうございます!
    私は10lineの中学生なんですがSINをアジョシと呼ばなきゃですねㅎㅎㅎ
    年齢に厳しい韓国ならではの文化なのでしょうか🤔

    • @방탄고
      @방탄고  2 ปีที่แล้ว +1

      兄妹関係を表す呼称もありますが、韓国では恋人同士でも使うので、年の差が大きい人が使うとニュアンスが違います。೭੧(❛▿❛✿)੭೨

  • @羽生シオン
    @羽生シオン 2 ปีที่แล้ว +3

    いつも分かりやすい解説ありがとうございます😊
    私はユンギさんと10歳差ですがオッパではなく、サムチョンと呼んだ方がいいのでしょうか?

    • @방탄고
      @방탄고  2 ปีที่แล้ว +2

      どっちでも大丈夫だと思いますが、普通韓国ではその齢は(20、30歳は)오빠(オッパ)と呼びますㅋㅋㅋしかし、ちょっと複雑です。 社会的に会った仲ならまた違うかもしれません。 普通一般人はお互い最初から呼び名を決めるので問題はありません。😂👍

    • @羽生シオン
      @羽生シオン 2 ปีที่แล้ว +2

      @@방탄고
      返信ありがとうございます!いつもユンギオッパ、シュガオッパと呼んでいたので、今回の動画で10も歳の差があるのでオッパと呼ぶには無理があるのかなと思っていましたが、バンタンゴさんのおかげでこれからもBTS皆んなのことをオッパと呼ぼうと思います(^^)

  • @cogu5804
    @cogu5804 2 ปีที่แล้ว +3

    今日もありがとうごさいます😊
    日本人にはなかなか理解しづらい感覚かもしれないですねー。
    食堂などで働いているおばさまを、「イモ」や「アジュンマ」と呼んでいることがありますが(日本ではよっぽど仲が良くなければ店員さんを「おばさん」とは呼べない)、「イモ」と「アジュンマ」はどちらを使ってもいいのですか❓ あと、私のイメージとしては「イモorアジュンマ」は60才以上くらいの方ですが、どうですか❓

    • @방탄고
      @방탄고  2 ปีที่แล้ว +7

      はい、自分の両親くらいの年齢の方ならイモとかアジュンマって呼びますが。 アジュンマは食堂ですごく無礼な感じです。そう呼ぶ韓国人もほとんどいません。 二つの中で選択しなければイモとかイモニムですね
      😎実際に韓国人は普通저기요(チョギヨ/あの)とか사장님(サジャンニム/社長さん~)が一般的です🥰👍

  • @ikura_bono
    @ikura_bono 2 ปีที่แล้ว +1

    こんにちは!動画を見て疑問に思ったのですが、もし同い年同士でお付き合いをした場合は、女性が彼氏のことを「オッパ」とは呼ばないんですよね?その場合はなんと呼ぶんですか?

    • @방탄고
      @방탄고  2 ปีที่แล้ว +4

      絶対ない!ではないですが、周りから見ると「何で?なぜオッパと呼ぶの?」と言われることがあります。 同い年は普通名前で呼びますㅋㅋㅋ

  • @korurihanato
    @korurihanato 2 ปีที่แล้ว +3

    日本語でも「歳を食った」って言いますよ;)

  • @SM-yk3xf
    @SM-yk3xf 2 ปีที่แล้ว +1

    私11歳なので、アジョジって呼ばなきゃですね🤣

  • @みど-e1m
    @みど-e1m 2 ปีที่แล้ว +2

    こんばんは!韓国男性から見たら누나は何歳くらいまで上なんでしょう??これもその時の自分の年齢と、世間的に見たその人の年齢にもよるのでしょうか?

    • @방탄고
      @방탄고  2 ปีที่แล้ว +2

      何歳上までは「ヌナ!」と決まったことはありません。 社会的呼称なので、二人が対話で決めるとそれが呼び合う呼称になります🤣😂しかし、会社で会った仲ならそのように呼ぶのは難しいでしょう。 逆に同好会とか友達の紹介で知り合ったら初対面からお姉さんと呼ぶことができます。 あくまで社会的呼称ということが重要なポイントです🥰👍

  • @いぶ-g6o
    @いぶ-g6o 2 ปีที่แล้ว

    弟(男性)はオンニ・オッパではなく、ヌナ・ヒョンと呼びます。こんなに知識がおありなのでうっかりだとは思いますが笑

  • @rei_10_1_1
    @rei_10_1_1 2 ปีที่แล้ว

    11歳でアジョシって呼ぶんだったら14歳でもアジョシの方がいいのかな?

  • @ЕкатеринаПетрова-ц4ы
    @ЕкатеринаПетрова-ц4ы 2 ปีที่แล้ว +1

    Ты очень прекрасен обоятельный милый красавчик

  • @岡千夏-o3j
    @岡千夏-o3j 2 ปีที่แล้ว +1

    今回も興味深いTMI、ありがとうございます😉トッククを食べてこそ歳を取る!日本はそういった食べ物はないので(旬の食材を食べようとする気持ちはあります…秋はサンマや栗、かな?)、ステキな文化だなぁと思いました😊✨

    • @방탄고
      @방탄고  2 ปีที่แล้ว +1

      面白いですよね🤣