DPR IAN - Merry Go (sub español)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 28 ก.ย. 2024
  • dpr ian
    mito
    MITO
    merry go
    drpian
    ian kpop
    DPR IAN
    DPR LIVE
    dpr ian merry go sub español
    dpr ian merry go español
    dpr ian merry go traducida al español
    dpr ian merry go mv sub español
    dpr ian merry go mv
    dpr ian merry go traducido
    dpr ian merry go letra
    dpr ian merry go en español
    dpr ian merry go lyrics
    dpr ian merry go audio
    dpr ian merry go subtitulado
    dpr ian merry go
    dpr ian english lyrics
    #dprian #mito #ian #merrygo #mrinsanity #merrygosubespañol #dpriansupespañol
    -------------------------------------------------------------------
    (Las traducciones del Inglés al español NO son literales. Mil disculpas si cometí algún error)
    ///////Este canal no gana ningún ingreso con sus vídeos. Mis traducciones son 100% sin ánimo de lucro//////
    • NO COPYRIGHT INFRINGEMENT INTENDED
    • DO NOT RE-UPLOAD!
    DPR IAN - Merry Go (Sub Español)

ความคิดเห็น • 3

  • @m00n1y
    @m00n1y  8 หลายเดือนก่อน +21

    La canción "Merry Go" de DPR IAN parece tratar sobre la añoranza de una relación pasada que ha terminado. La letra describe el coche averiado del hablante, los vuelos perdidos y los recuerdos de las noches aburridas que solían pasar con su pareja. El estribillo repite la frase "merry go", que puede interpretarse como la naturaleza cíclica de las emociones del hablante: sienten que dan vueltas y vueltas en círculos, incapaces de escapar de los recuerdos y sentimientos asociados con esta relación pasada.
    La letra también aborda la idea del arrepentimiento, ya que el hablante se pregunta si ha progresado en su vida desde que terminó la relación. Expresan sentimientos de culpa por "asesinar los momentos" que tuvieron con su pareja, y cuestionan si tomaron la decisión correcta al dejar ir.
    En general, "Merry Go" transmite una sensación de melancolía y nostalgia. El hablante está atrapado en el pasado, incapaz de avanzar desde una relación que sabe que ha terminado. La frase repetida "no sabes lo que me has hecho" sugiere que el hablante puede responsabilizar a su ex pareja por su estado emocional actual.
    2:20 - 2:27 “Told you I was being nervous
    You know I didn't mean to murder
    The moments had with you”
    DPR IAN hace referencia a "Nerves" de su EP de debut, Moodswings In To Order
    En "Nerves", IAN va y viene con su ansiedad, lamentando una relación pasada en la que fue él quien metió la pata. Incluso al final, su alter ego bipolar MITO también amaba a la chica.
    2:29 - 2:34 “Now I left you for the show
    Told myself I'm better off alone”
    DPR IAN hace referencia a "Welcome To The Show" de su EP de debut, Moodswings In To Order
    "Welcome To The Show" es una balada vulnerable sobre la incertidumbre del futuro, una elección entre IAN (el músico) y MITO (su oscuro alter ego bipolar). IAN se eligió a sí mismo pero, sin MITO, no tiene realmente una dirección. Se da cuenta de que MITO es parte de lo que realmente es.
    -------------------------------------------------------------------------------
    ""Merry Go" trata de si estás en un carrusel, estás parado, pero vuelves al mismo sitio. Así que cuenta toda esta historia, especialmente en términos de relaciones como el amor, la razón por la que Ian y Mito pueden tener una relación sólida es que vuelven a la misma posición. No hay progreso y eso es más o menos lo que se siente en "Merry Go". Era una especie de cosa en la que aunque siguieran inmóviles, o aunque siguieran moviéndose, seguirían estando en un bucle sin fin"
    - DPR IAN vía Consequence Sound

    • @jimelc48
      @jimelc48 7 หลายเดือนก่อน +2

      Wuaaaaa 💜💜💜 que gran traducción, análisis y comentarios sobre la canción ¡Me encantó!

  • @josephsolorzano1764
    @josephsolorzano1764 2 หลายเดือนก่อน +1

    Qué traducción tan bella fuas