Hallo Yngrid muito obrigado por ajudar todos nois brasileiros que estamos aprendenfo alemão meu nome é Daniel felix estou aq a pouco tempo moro em köln aprendo mas com voce de que na vollschulle Daniel de Recife
vc e uma perfeição de professora. eu acho uma pena a gente poder curtir so uma vez as suas aulas,vc merece 100 curtida por vez. Alles Gute und viel Erfolg!
Amooo História e culturas.A forma que você explica sobre a lingua alemã, e os fatos vividos na época fica tão interessante que a gente não quer mais que o video acabe!Não perco um video teu!Parabéns pelo dom do ensino.
Excelente, você poderia fazer um curso só trabalhando com textos. É muito mais difícil pra mim entender as nuances de significado que existem nos textos do que por exemplo as regras de gramática.
Boa Tarde Gosto muito das suas aulas e explicações.Gostaria que vc fizesse um video sobre as divisões da Alemanha.Gosto muito da parte geografica.Obrigado
Genial! Adorei! Nunca havia pensado na interpretação de textos desta forma e achei o video muito esclarecedor. As imagens formam-se na minha mente ao acompanhar os raciocínios expostos. Muito obrigado.
Hallo! Muito legal! Apesar de estar no "A1" (e a maioria se liga no muito nisto..) foi excelente. Idioma não tem "série", sempre se aprende, por exemplo, certas frases na vida fazem TODA a diferença: o Deutsche Welle diz "faça o curso para aprender o idioma, e não para o concluir", e aprender você o faz constantemente 😉😃 Gruße!
Pois só você, Ingrid, me esclarecerá esta dúvida que acredito seja de mais gente do que eu. Trata-se da expressão "DEM DEUTSCHEN VOLKE" que foi posta no Parlamento alemão. Gramatical e linguisticamente, estou perdido, pois uma inscrição como essa só me parece fazer sentido se for parte de uma frase (ou período) maior e subentendido. Primeiro, há a tendência ao nominativo, pois assim são as referências isoladas, mas vemos aí a partícula "dem", no dativo, que significa, talvez, algo como "zu dem deutschen Volke". Ou seja, a casa do povo alemão aí está construída PARA O POVO ALEMÃO, d.h., "zu dem deutschen Volke". Se não for assim, por favor me ensine. Fico imensamente grato. Meu nome: Oswaldo (Teresópolis, Brasil) Por favor, que este canal possa viver para sempre, porque você é sensacional ao extremo.
Oi Ingrid. Você viu o vídeo da Angela Merkel na commencement em Harvard? É bem inspirador e talvez sirva como suporte para um vídeo seu, possivelmente na mesma linha desse, mas praticando o listening. Obrigado pelo ótimo conteúdo.
Eu gosto de Rammstein e me interesso em aprender quando vc traduz as músicas deles. Textos aleatórios não são tão interessantes e acabo não prestando atenção ou não chego no fim do vídeo. Acredito que a maioria das pessoas sejam assim tbm. Então deixo aqui a minha dica de traduzir músicas. Abraço.
Uma pergunta:ein Stadt , ou ein Land (werden) dentro deste exercicio eu poderia colocar tb?Porque após a derrubada do muro os Estados ou Paises(Alemanha Oriental e Alemanha Ocidental) se uniram novamente ou neste exercicio não encaixa?Obrigado por uma resposta.
Hallo Lehrerin, por favor faça um video sobre o schreiben teil da prova do B1, dando dicas de como ir bem, dicas que só os professores sabem kkkkk Vielen Dank
Professora vc ouviu a última música do Rammstein- Ausländer? quando eu ouvi lembrei imediatamente de vc. (-Hmm Professora Ingrid quem curte as músicas do Rammstein)
A respeito de **fiel** pretérito de **fallen** e **viel** : coloquei essas duas palavras no Google Tradutor , no áudio, e não consegui distinguir a diferença sonora entre elas. São exatamente iguais mesmo?
Professora tenho uma curiosidade os alemães gostam de ver filmes sobre o nazismo falados em inglês ? como o Operação Valquíria por exemplo,fica muito artificial ver cenas de soldados alemães falando em inglês..
Se bem compreendo, você chama-se Ingrid. Não?.. Pois só você, Ingrid, me esclarecerá esta dúvida que acredito seja de mais gente do que eu. Trata-se da expressão "DEM DEUTSCHEN VOLKE" que foi posta no Parlamento alemão. Gramatical e linguisticamente, estou perdido, pois uma inscrição como essa só me parece fazer sentido se for parte de uma frase (ou período) maior e subentendido. Primeiro, há a tendência ao nominativo, pois assim são as referências isoladas, mas vemos aí a partícula "dem", no dativo, que significa, talvez, algo como "zu dem deutschen Volke". Ou seja, a casa do povo alemão aí está construída PARA O POVO ALEMÃO, d.h., "zu dem deutschen Volke". Se não for assim, por favor me ensine. Fico imensamente grato. Meu nome: Oswaldo (Teresópolis, Brasil) Por favor, que este canal possa viver para sempre, porque você é sensacional ao extremo.
Ich studiere Deutschfremdsprache zeit zweitausendundtzehn. Mein Lehrer heißt Rüdiger Haug, er ist Deutscher, und er immer Sagt: "Wie bitte? Wie bitteeee? Nein nein nein", wenn gesprache ich falsch haben kkkk!
Korrektur: Ich studiere Deutsch als Fremdsprache seit zweitausendundzehn. Mein Lehrer heißt Rüdiger Haug, er ist Deutscher, und er sagt immer: "Wie bitte? Wie bitteeee? Nein nein nein", wenn ich falsch gesprochen habe kkkk!
@@SermonsSubtitled E Fremdsprache significa língua estrangeira , então não tem como dizer que ele estuda alemão do que língua estrangeira , o texto que você foi corrigir , você acabou fazendo mais erro do que ele KKKKKKKKKKKKKK.
Ola querida, amo seus videos, eu falo alemão,moro hà 8 anos em Berlin, meu marido è alemão e não fala português e isso facilitou meu aprendizado, gostaria muito de seguir estudando, vc dar aulas particulares ou em grupo? Meu e-mail è elispethke@gmail.com Vc pode me passar os valores, gostaria de trabalhar mais minha pronuncia, tirar meu sotaque e seguir do B1 atè o C2, se vc puder me resposta por e-mail, desde jà agradeço
Hallo Yngrid muito obrigado por ajudar todos nois brasileiros que estamos aprendenfo alemão meu nome é Daniel felix estou aq a pouco tempo moro em köln aprendo mas com voce de que na vollschulle Daniel de Recife
Fico feliz em ajudar!!
Excelente. Por favor, não pare.
Acho super importante este vídeo com texto 👍🏻👍🏻👍🏻
vc e uma perfeição de professora. eu acho uma pena a gente poder curtir so uma vez as suas aulas,vc merece 100 curtida por vez. Alles Gute und viel Erfolg!
SO lieb von dir! Vielen Dank!
Amooo História e culturas.A forma que você explica sobre a lingua alemã, e os fatos vividos na época fica tão interessante que a gente não quer mais que o video acabe!Não perco um video teu!Parabéns pelo dom do ensino.
Vielen Dank!
Amo, seus vídeos didáticos ❤
es muito boa obrigado pelo os teus videos es uma querida
Eu te amo Ingrid. Tu es a Melhor. No aguardo do B1 , B2 para comprar a aula , deve ser maravilhosa.
Wunderbar... wunderbar... Danke. Oswaldo (Teresópolis, Brasil)
Sou professor, amei o método dessa professora.
Excelente, você poderia fazer um curso só trabalhando com textos. É muito mais difícil pra mim entender as nuances de significado que existem nos textos do que por exemplo as regras de gramática.
Sim, vou pensar sobre isso
Parabéns, ótima aula. vou assistir as outras na sequencia.
Boa Tarde Gosto muito das suas aulas e explicações.Gostaria que vc fizesse um video sobre as divisões da Alemanha.Gosto muito da parte geografica.Obrigado
Farei sim! Obrigada pela sugestão! 😊
Danke sehr.
Muuuuuito bom esses vídeos analisando textos! Estou indo pro B2 e vc não tem ideia de como está me ajudando! :) :) :)
Genial! Adorei! Nunca havia pensado na interpretação de textos desta forma e achei o video muito esclarecedor. As imagens formam-se na minha mente ao acompanhar os raciocínios expostos. Muito obrigado.
Super! Das freut mich sehr!
Muito construtivo para mim.
Vc é D++++!!! Obrigada 😊
Vielen Dank!
Excelente aula como sempre. Está de parabéns.
Danke sehr
Super! Toll!
Que professora incrível! Dá gosto assistir ela. Didática maravilhosa
Adorei o vídeo! Muito obrigado!!!
Ich bin dein Fan . du sprichst so , als ob du eine deutsche wärst 😁👏🏿👏🏿👏🏿👏🏿👏🏿
Danke sehr... mein Vater ist Deutscher und ich habe viel Deutsch zu Hause gehört...
Super ajudou como sempre!
Estou fazendo o A2 no GOETHE INSTITUTE e encontro muita dificuldade nas interpretações e em escrever testos.
Excelente vídeo como sempre. Obrigado pelo seu tempo. Freundliche Grüße
Vielen Dank! Freundliche Grüße zurück!
Aula maravilhosa
Vielen Vielen Dank 💖📚🙌
Hallo! Muito legal!
Apesar de estar no "A1" (e a maioria se liga no muito nisto..) foi excelente. Idioma não tem "série", sempre se aprende, por exemplo, certas frases na vida fazem TODA a diferença: o Deutsche Welle diz "faça o curso para aprender o idioma, e não para o concluir", e aprender você o faz constantemente 😉😃
Gruße!
Genau! sehr poetisch!
Excelente vídeo, admiro muito seu trabalho. 😄😄😄
Like mais que merecido!!!
Ingrid é cultura!
Hallo deniseeee!
@@Alemaoealemanha Como vai o bebê?
nossa, boas dicas! obg
Coloque mais texto de B1 e A2 aqui , os avançados agradece
Du hast Recht
Pois só você, Ingrid, me esclarecerá esta dúvida que acredito seja de mais gente do que eu. Trata-se da expressão "DEM DEUTSCHEN VOLKE" que foi posta no Parlamento alemão. Gramatical e linguisticamente, estou perdido, pois uma inscrição como essa só me parece fazer sentido se for parte de uma frase (ou período) maior e subentendido. Primeiro, há a tendência ao nominativo, pois assim são as referências isoladas, mas vemos aí a partícula "dem", no dativo, que significa, talvez, algo como "zu dem deutschen Volke". Ou seja, a casa do povo alemão aí está construída PARA O POVO ALEMÃO, d.h., "zu dem deutschen Volke". Se não for assim, por favor me ensine. Fico imensamente grato. Meu nome: Oswaldo (Teresópolis, Brasil) Por favor, que este canal possa viver para sempre, porque você é sensacional ao extremo.
Maravilhosa! Gostaria de um vídeo com dicas sobre a prova oral do B1 e B2, acho que todos morrem de medo
Já existem 2 sobre a prova oral do B1, inclusive mostrando como o aluno é avaliado e dando dicas!
@@Alemaoealemanha Já achei, já tô vendo, pois minha prova é amanhã! Vielen Dank!
✅
Oi Ingrid. Você viu o vídeo da Angela Merkel na commencement em Harvard? É bem inspirador e talvez sirva como suporte para um vídeo seu, possivelmente na mesma linha desse, mas praticando o listening.
Obrigado pelo ótimo conteúdo.
Eu gosto de Rammstein e me interesso em aprender quando vc traduz as músicas deles. Textos aleatórios não são tão interessantes e acabo não prestando atenção ou não chego no fim do vídeo. Acredito que a maioria das pessoas sejam assim tbm. Então deixo aqui a minha dica de traduzir músicas. Abraço.
Danke. Mas na vida as pessoas não vão apenas ter contato com letras de música. É preciso diversificar
Uma pergunta:ein Stadt , ou ein Land (werden) dentro deste exercicio eu poderia colocar tb?Porque após a derrubada do muro os Estados ou Paises(Alemanha Oriental e Alemanha Ocidental) se uniram novamente ou neste exercicio não encaixa?Obrigado por uma resposta.
por favor, faça uma interpretação da musica Ausländer
Hallo Lehrerin, por favor faça um video sobre o schreiben teil da prova do B1, dando dicas de como ir bem, dicas que só os professores sabem kkkkk
Vielen Dank
Está na lista!
Professora vc ouviu a última música do Rammstein- Ausländer? quando eu ouvi lembrei imediatamente de vc. (-Hmm Professora Ingrid quem curte as músicas do Rammstein)
Olá boa noite, vi tradução da música "ohne dich" do Rammstein no site do Vagalume está um jeito no letras.com de outro qual será o certo?
Vou dar uma comparada...
Vielen Dank Lehrerin, Deine Videos helfen mir sehr.
Mas devido seu canal estar como pra crianças nao consigo ativar o sininho. Sabe de outro jeito?
Pois é, e não conseguimos alterar isso, sabia? Um absurdo...
Poxa, quai sao os dias que sao postados os videos no seu canal?
A respeito de **fiel** pretérito de **fallen** e **viel** : coloquei essas duas palavras no Google Tradutor , no áudio, e não consegui distinguir a diferença sonora entre elas. São exatamente iguais mesmo?
São realmente iguais! Bem observado!
Professora tenho uma curiosidade os alemães gostam de ver filmes sobre o nazismo falados em inglês ? como o Operação Valquíria por exemplo,fica muito artificial ver cenas de soldados alemães falando em inglês..
Não sei te dizer...vou perguntar!
Se bem compreendo, você chama-se Ingrid. Não?.. Pois só você, Ingrid, me esclarecerá esta dúvida que acredito seja de mais gente do que eu. Trata-se da expressão "DEM DEUTSCHEN VOLKE" que foi posta no Parlamento alemão. Gramatical e linguisticamente, estou perdido, pois uma inscrição como essa só me parece fazer sentido se for parte de uma frase (ou período) maior e subentendido. Primeiro, há a tendência ao nominativo, pois assim são as referências isoladas, mas vemos aí a partícula "dem", no dativo, que significa, talvez, algo como "zu dem deutschen Volke". Ou seja, a casa do povo alemão aí está construída PARA O POVO ALEMÃO, d.h., "zu dem deutschen Volke". Se não for assim, por favor me ensine. Fico imensamente grato. Meu nome: Oswaldo (Teresópolis, Brasil) Por favor, que este canal possa viver para sempre, porque você é sensacional ao extremo.
Ich studiere Deutschfremdsprache zeit zweitausendundtzehn. Mein Lehrer heißt Rüdiger Haug, er ist Deutscher, und er immer Sagt: "Wie bitte? Wie bitteeee? Nein nein nein", wenn gesprache ich falsch haben kkkk!
Korrektur: Ich studiere Deutsch als Fremdsprache seit zweitausendundzehn. Mein Lehrer heißt Rüdiger Haug, er ist Deutscher, und er sagt immer: "Wie bitte? Wie bitteeee? Nein nein nein", wenn ich falsch gesprochen habe kkkk!
@@SermonsSubtitled Vielen Danke lieben Lehrerin.
@@GeekGurusByteMaters Korrektur 2: "Vielen Dank liebe Lehrerin!" Bitteschön ;-)
@@SermonsSubtitled ok você ficou corrigindo muito difícil na Alemanha fala ich studiere , sondern ich lerne.
@@SermonsSubtitled E Fremdsprache significa língua estrangeira , então não tem como dizer que ele estuda alemão do que língua estrangeira , o texto que você foi corrigir , você acabou fazendo mais erro do que ele KKKKKKKKKKKKKK.
Ola querida, amo seus videos, eu falo alemão,moro hà 8 anos em Berlin, meu marido è alemão e não fala português e isso facilitou meu aprendizado, gostaria muito de seguir estudando, vc dar aulas particulares ou em grupo? Meu e-mail è elispethke@gmail.com
Vc pode me passar os valores, gostaria de trabalhar mais minha pronuncia, tirar meu sotaque e seguir do B1 atè o C2, se vc puder me resposta por e-mail, desde jà agradeço
Seguir do B2, ja terminei o B1
Ich habe dir gerade eine E-Mail gesendet!
@@Alemaoealemanha
Vielen Dank, ich habe schon gelesen und geantwortet.
Você é linda, adoro seus olhos!