Wielkie brawa dla Tłumacza za przełożenie niezwykle specyficznego poczucia humoru Terry Pratchet'a na "bardziej polski", oraz interpretację tekstu przez Pana Lektora 👍👍
Trudno mi się przyzwyczaić do imienia Tiffany. Czytałam tę serię, gdy jej imię brzmiało jeszcze Akwila. Kojarzyło się z wodą, a Tiffany to zwyczajne brytyjskie imię.
Cały audiobook do kupienia na smarturl.it/WpolnocSieAudiobook
Cały ebook do kupienia na smarturl.it/WpolnocSieEbook
Wielkie brawa dla Tłumacza za przełożenie niezwykle specyficznego poczucia humoru Terry Pratchet'a na "bardziej polski", oraz interpretację tekstu przez Pana Lektora 👍👍
Wreszcie coś zabawnego, można się oderwać od niezabawnej rzeczywistości, wszystkie książki Terryego Prachetta uwielbiam, lektor jest super
Trudno mi się przyzwyczaić do imienia Tiffany. Czytałam tę serię, gdy jej imię brzmiało jeszcze Akwila. Kojarzyło się z wodą, a Tiffany to zwyczajne brytyjskie imię.
CUDO!!!!!
Delirium mu brakuje w świecie dysku, ale fajnie pisze
Ps tego wcześniej nie znałem
Super śmieszne haha
Ciekawe