the oh hellos - soldier, poet, king ( thaisub )

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 1

  • @lovingsunday9233
    @lovingsunday9233  2 ปีที่แล้ว +4

    01:06 ทำไมถึงแปลท่อนนี้อย่างนั้น เอาตรงๆตอนเราเห็นท่อนนี้เราก็ไม่รู้เหมือนกันว่าควรแปลยังไงดี ก็เลยลองหาคนที่เค้าอธิบายไว้ว่ามันมาจากตอนที่พระเยซูถูกตรงกางเขน ว่ามีผู้คนทำมงกุฎหนามมาวางไว้บนศรีษะของพระเยซู ก็เลยตัดสินใจแปลออกมาอย่างนั้นค่ะ
    01:10 จากที่หามานะคะ ดาวิดเป็นคนธรรมดาทั่วไปที่มีความกล้าหาญและได้ถูกรับเลือกโดยพระเจ้า และอาสาเข้าต่อสู้ตัวต่อตัวกับ โกไลแอ็ธ จนชนะมาได้ และมีความดีความชอบได้มารับใช้พระเจ้าซาอูล ในฐานะนายพลและที่ปรึกษาทางทหารคนสนิท ต่อมาพระเจ้าซาอูลเกิดระแวงว่าดาวิดจะแย่งชิงราชบัลลังก์ จึงพยายามกำจัดดาวิด แต่พระเจ้าซาอูลและโจนาธานพ่ายแพ้เสด็จสวรรคตในการรบ ดาวิดจึงได้รับการ “เจิม” (อย่างที่แปลในเพลง) ขึ้นเป็นกษัตริย์องค์ใหม่ของอิสราเอล (วิกิพีเดีย)
    **ถ้าตามความหมายเพลงคงจะเหมือนได้รับการแต่งตั้ง/ถูกรับเลือกโดยพระเจ้า ให้เป็นกษัตริย์ ค่ะ