Трудности Перевода Даров Смерти часть 2

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 ก.ย. 2024
  • bit.ly/37oRA1q
    Используй промокод LATIN422 на 15%, он суммируется со всеми скидками на сайте!
    Чтобы скачать приложение Vsemayki , кликай на ссылки ниже
    IOS bit.ly/2Wq3f8z
    Андройд bit.ly/2yQpfAb
    Трудности перевода фильма Гарри Поттер и Дары Смерти Часть 2
    Здесь мы сделаем обзор отличий оригинала от перевода и дубляжа на русский язык и узнаем, сохранил ли фильм свои шутки и тонкости в дубляже или же они пропали при переводе.
    Курс разговорного английского: clck.ru/h3cyr
    Английский язык с нуля: clck.ru/h3cz2
    Кредитная карта с целым годом без %: clck.ru/h3ekD
    Трудности перевода фильмов etc.
    t.me/quentintr...
    Оформить спонсорство можно на Бусти:
    boosty.to/quen...

ความคิดเห็น • 683

  • @QuentinTranslatin
    @QuentinTranslatin  2 ปีที่แล้ว +586

    Это был вдохновляющий отрезок пути. Спасибо за то, что смотрите, поддерживаете, комментируете, смеетесь , плачете, чувствуете разницу вместе со мной.

    • @TaeR0k
      @TaeR0k 2 ปีที่แล้ว +8

      Обожаю эту вселенную владел бы языком смотрел бы в оригинале! Ролик выпал в рекоммендации, не жалею потраченного времени!!

    • @Zhulienn
      @Zhulienn 2 ปีที่แล้ว +6

      Спасибо тебе. Посмотрела все твои ролики по ГП, было очень интересно, смешно, познавательно и трогательно. Удачи в будущих проектах.

    • @MrRelim1
      @MrRelim1 2 ปีที่แล้ว

      Уберите, пожалуйста, лишний пробел после "смеётесь".

    • @МихаилМихин-й5ы
      @МихаилМихин-й5ы 2 ปีที่แล้ว +1

      Спасибо Вам за эту подборку. Спасибо за каждое другое видео. Чувствуется, что есть подход и заинтересованность Вас в этот контенте. Сейчас на ютубе такое редко случается. ALWAYS

    • @MrRelim1
      @MrRelim1 2 ปีที่แล้ว +1

      @@МихаилМихин-й5ы В "этом" контенте. Не "в этот".
      С остальными мыслями, конечно, полностью согласен.

  • @j_u_m_a_y_s_bl_n_b_a
    @j_u_m_a_y_s_bl_n_b_a 2 ปีที่แล้ว +507

    Не жалей мёртвых, Гарри. Жалей живых. И в особенности тех, кто живёт без любви
    Как хочется порой следовать этим словам, и как всегда не выходит

    • @Kodon1988
      @Kodon1988 2 ปีที่แล้ว +1

      А нужна ли эта жалость? Я в своей жизни никого никогда не любил, и доволен.

    • @notikoalex3882
      @notikoalex3882 2 ปีที่แล้ว +57

      @@Kodon1988 да, Олег, мы знаем и видим

    • @ericcartmanez3889
      @ericcartmanez3889 2 ปีที่แล้ว +2

      Любить можно не только людей

    • @michaeldemidov194
      @michaeldemidov194 2 ปีที่แล้ว

      Почему же не выходит?

    • @michaeldemidov194
      @michaeldemidov194 2 ปีที่แล้ว +8

      Вы ошибаетесь,@@Kodon1988. Любить нужно. Без любви нет никакого счастья и не выходит без любви ничего хорошего. Жалость и милосердие рождаются из любви. И я сомневаюсь, что вы довольны этим. Вам может показаться на какое-то время, что вы довольны, но мне кажется, что глубоко внутри это не так. Это как с наркотиками, алкоголем и сигаретами: вам может казаться, что вам это нравится, однако это портит здоровье.

  • @arzumanovaa
    @arzumanovaa 2 ปีที่แล้ว +822

    Как жить дальше, когда раскрылся истинный смысл разговора Гарри с призраком матери? Вот уж точно, нас всех обворовали на эмоции!

    • @Deweu
      @Deweu 2 ปีที่แล้ว +17

      Книги нужно читать, тогда не будет непоняток.

    • @aslanikaslan
      @aslanikaslan 2 ปีที่แล้ว +16

      @@Deweu правильно. И не эту сказку, а серьезные книги.

    • @Miss_Stasie
      @Miss_Stasie 2 ปีที่แล้ว +23

      Я как-то залпом засмотрелась здесь на ютюбе фрагменты ГП, причём на английском, знатно офигела с этого момента. Причём у неё по губам даже можно прочитать "олвэйз", а не то, что нам перевели. 🙄 Как же меня бомбит с нашего "профессионального" дубляжа ГП, просто феерия бездарности, если собрать всё с восьми фильмов. 😡

    • @aslanikaslan
      @aslanikaslan 2 ปีที่แล้ว +2

      @@Miss_Stasie согласен, ГП говно

    • @2peakxd803
      @2peakxd803 2 ปีที่แล้ว +21

      @@aslanikaslan чел, ты...

  • @luciafavorte8059
    @luciafavorte8059 2 ปีที่แล้ว +69

    Я рыдала на моменте с "Always" от мамы Гарри, как можно было упустить такую красивую деталь?.. И после стольких лет я, наконец, узнала о ней, спасибо за это, Квентин!

  • @argonianstuffs
    @argonianstuffs 2 ปีที่แล้ว +35

    " - Но ведь прошло уже 11 лет с момента выхода фильма. И ты все еще роняешь слезы, когда слышишь эту музыку и эти слова?
    - Всегда."
    Спасибо тебе, Квентин. Я люблю то, что ты делаешь. И я поддерживаю мнение о силе слова. Будь здоров и продолжай радовать нас.

  • @n.2197
    @n.2197 2 ปีที่แล้ว +226

    Ох, спасибо за "Always!" - это прямо былинный отказ со стороны переводчиков!))
    А вот комментарий насчёт "Акцио" не совсем справедлив, т.к. каноны произношения латинских слов различаются между английским и русским (и даже в самом английском: в фильме использовали произношение классической латыни, "аккио" - а вот Стивен Фрай в аудиокниге произносит ak-see-oh, а в традиции церковной латыни это вообще звучало бы как "аччио").
    Переводчики использовали принятое в русском языке произношение - и это вполне адекватный выбор (а то таким макаром можно заодно отпинать всех, кто в переводах говорит "Техас", а не "Тэксас", а то чё они!) 🤓

    • @PolevayaMysh
      @PolevayaMysh 2 ปีที่แล้ว +1

      А разве в русском тогда не должно быть "аццио"? Обе "c" ведь должны одинаково произноситься, какой бы вариант прочтения латыни ни брали?

    • @Lernos1
      @Lernos1 2 ปีที่แล้ว +6

      @@PolevayaMysh Нет, не во всех вариантах произношения латыни "c" во всех позициях читается одинаково.

    • @n.2197
      @n.2197 2 ปีที่แล้ว +27

      @@PolevayaMysh Таки, нет. Следите за руками: в слове Accio - две буквы "с": та, что перед "i" будет читаться как "ц", а вот предшествующая ей стоит перед согласным и будет читаться как "к". 🧐

    • @Chess123chess
      @Chess123chess 2 ปีที่แล้ว +14

      Только хотел написать, но увидел этот комментарий. Да, у нас действительно околонемецкая традиция произношения, поэтому претензия была мимо кассы
      Интересный никому ненужный факт, что сами немцы почему-то оставили оригинальное произношение.

    • @saint_angel
      @saint_angel 2 ปีที่แล้ว +1

      Есть разные принятые варианты чтения с латыни

  • @dmitryl2106
    @dmitryl2106 2 ปีที่แล้ว +309

    Спасибо за всю серию переводов о Гарри Поттере! Не представляю сколько труда здесь вложено, ты мега-крут))

    • @QuentinTranslatin
      @QuentinTranslatin  2 ปีที่แล้ว +35

      Это был приятный отрезок пути) Спасибо за отдачу)

    • @korneybaychurin5992
      @korneybaychurin5992 2 ปีที่แล้ว

      @@QuentinTranslatin Жду больше оправданий названия канала. Ублюдки и Чтиво получились великолепными, так что жду ещё)

  • @dkhorda
    @dkhorda 2 ปีที่แล้ว +150

    Только что пересмотрел 2 часть даров смерти. От осознания истинного смысла разговора Гарри с матерью у меня отвисла челюсть. Восхитительно

    • @Miss_Stasie
      @Miss_Stasie 2 ปีที่แล้ว +6

      Если хотите, на канале Wizarding World есть много фрагментов с ГП на английском, как оно было на самом деле. Я случайно наткнулась несколько месяцев назад, с тех пор не перестаю офигевать. Очень много моментов упущено в дубляже, и сильно утеряна атмосфера. 😔 Кстати, на канале Warner Brothers есть даже первые 10 минут каждой части. 😌 За бесплатно.

    • @snowpiter
      @snowpiter 2 ปีที่แล้ว +4

      @@Miss_Stasie на торрентах есть все фильмы целиком на английском с русскими субтитрами

    • @pizdetc_
      @pizdetc_ ปีที่แล้ว

      ​@@snowpiter только вот насколько субтитры точны в переводе

    • @snowpiter
      @snowpiter ปีที่แล้ว +1

      @@pizdetc_ слушать оригинал они не помешают. Посыл был в том, что фильмы на языке оригинала есть на торрентах. Нет нужды смотреть их фрагментами. Субтитры упомянуты к тому, в каком разделе или по какому критерию искать фильмы.

  • @Mr_S_P_O_O_K_Y
    @Mr_S_P_O_O_K_Y 2 ปีที่แล้ว +27

    *Лайк однозначно за момент с Лили и Гарри с "Always" и момент, когда в русском дубляже Волдеморт сказал, что "С этого момента вы будете подчиняться только мне"... Спасибо за видео*

  • @ВалерияМорозова-л4п
    @ВалерияМорозова-л4п 2 ปีที่แล้ว +80

    Голос Алана Рикмана в оригинале - нечто невероятное. Лично для меня. Спасибо большое. Кстати, в сцене, где Гарри и Волдеморт ругаются (в оригинале) мне послышалось :"Эй, ю, урод!"

    • @olgay.d279
      @olgay.d279 2 ปีที่แล้ว +1

      Говорит You were right 😉.

  • @TheARANK
    @TheARANK 2 ปีที่แล้ว +134

    Спасибо большое, что создал для нас это приключение. Идти с тобой по нему было одним удовольствием! С нетерпением ждём новых путешествий!
    П.с. За их факап с Always крайне обидно

  • @1kazhy
    @1kazhy 2 ปีที่แล้ว +94

    Неужели Гарри Поттер так быстро подошёл к концу😟 Столько же всего успело произойти, что не осиливаешь даже всё просматривать

  • @ЮлияВласова-ц9е
    @ЮлияВласова-ц9е 2 ปีที่แล้ว +22

    Самое большое, глобальное, затрагивающее тонкие струны души и связывающее всю серию это «всегда» Снейпа и Лили 😢

  • @vdohnovlennaya_sova
    @vdohnovlennaya_sova 2 ปีที่แล้ว +21

    На моменте с Лили и всегда и Снейп всегда я чуть не расплакалась. Трогательно блин.

  • @olga_was
    @olga_was 2 ปีที่แล้ว +154

    Как же красиво закончил ролик!😍
    Спасибо

  • @mr.psyhushkin9584
    @mr.psyhushkin9584 2 ปีที่แล้ว +42

    я вырос в Вологде в одном из самых бедных и гопнических районов города, поэтому могу объяснить для чего обо всем говорят прямо. После пятничного запоя, когда взрослые идут в кино, они не помнят что было вчера и в прошлом фильме, им надо всё по ходу пояснять и дубляж справляется, а дети почти не читают книги и ни о каких комиксах не мечтали, поэтому я будучи гиком был просто кладезем знаний для них, когда речь заходила о марвел, гарри поттере или ещё чем-то

    • @МариЛу-т3ю
      @МариЛу-т3ю 2 ปีที่แล้ว +10

      Вообще, когда фильмы выходили в кино, их смотрели далеко не только фанаты книг, а все подряд, плюс с выхода прошлого фильма проходил год, многое забывалось.

    • @alinae5736
      @alinae5736 2 ปีที่แล้ว

      У меня муж, когда ходили вместе на последние фильмы, уточнял, и про дары и про детали какие-то. Так что, наличие разьеснений, в принципе, обосновано

    • @Miss_Stasie
      @Miss_Stasie 2 ปีที่แล้ว +1

      @@muslytelniza856 можно узнать, где смотрели фильмы на английском? Я тоже потихоньку перехожу на оригинал, на днях 3 книги купила с вайлдберриз, пока 3, дороговато, но зато всё узнаешь, как было на самом деле, а не как нам перевели. 🙄 Хотелось бы и фильмы тоже так посмотреть, даже по этим видео ясно, что атмосферности больше в разы. 😔

    • @Miss_Stasie
      @Miss_Stasie 2 ปีที่แล้ว +1

      @@cult_maiden спасибо.

  • @cherryzchur208
    @cherryzchur208 2 ปีที่แล้ว +19

    Самым простым и понятным решением с Лили было перевести:
    - Ты будешь со мной рядом?
    - Всегда

    • @baykal6
      @baykal6 2 ปีที่แล้ว +2

      Это тоже не передает смысла, теряется параллель, а ведь у Лили и Севируса даже патронусы одинаковые, думаю важно было передать именно эту реакцию, и Гарри не задает вопрос, он просит "останься рядом со мной" и слово "всегда" это то что делал Сиверус, он буквально заменял Гарри родителей только из-за любви к Лили, не зря нам показали как он выпустил Патронуса, почувствовав что Гарри нужна помощь.

  • @vickylemur7135
    @vickylemur7135 2 ปีที่แล้ว +34

    Офигеть!!! вот это подстава дубляжа в разговоре Гарри с мамой, мурашки.. Спасибо за труд, много интересного узнала о старом добром ГП благодаря разборам

  • @katearcher8514
    @katearcher8514 2 ปีที่แล้ว +48

    Soooo, насчёт accio ))
    Фрай читает как "аксио" (поскольку в eng нет ц), а он по поводу всех сложных случаев произношения консультировался у Роулинг (knut, etc). Но это не аргумент, она и фильм курировала. Как звучала латынь, мы достоверно узнать не можем. Но во всех романских языках есть правило, что с и g читаются перед e и i иначе, чем перед всеми остальными гласными и согласными. Рандомный пример из испанского: despacito и loca :) И поскольку оно во всех романских и некоторых германских языках присутствует, можно сделать вывод, что оно спустилось прям из латыни. Так что акцио правильно, а аккио - нет.
    Спасибо за марафон, always a pleasure :)

    • @QuentinTranslatin
      @QuentinTranslatin  2 ปีที่แล้ว +4

      Хороший повод для изучения)

    • @arzumanovaa
      @arzumanovaa 2 ปีที่แล้ว +4

      На латинском «цекают» и «цикают», когда речь заходит о прочтении сочетаний «се» и «сi», поэтому согласна с Кейт, что это не должно резать слух)

    • @bluewaterdragon4070
      @bluewaterdragon4070 2 ปีที่แล้ว +1

      Спасибо большое, Kate, я думала, никто это не напишет)
      И ещё кое-что: avada kedavra вроде не из латыни взялась

    • @mighty456
      @mighty456 2 ปีที่แล้ว +9

      Искал этот комментарий, тоже хотел написать(привет другим студентам-медикам)

    • @katearcher8514
      @katearcher8514 2 ปีที่แล้ว +7

      @@mighty456 я лингвист, но приятно пересекаться с другими специалистами в погоне за знаниями ;)

  • @leon_brennan
    @leon_brennan 2 ปีที่แล้ว +83

    Я полагаю, что режиссёр русского дубляжа просто понимал, что на экране зритель нифига не сможет разглядеть из-за гениальнейшего решения затемнить всё к чёртовой бабушке, так что решил уточнить, что в сердце)
    Последние части Гарри Поттера жутко смазались за счёт того, что я читал книги сначала, а потом уже смотрел фильмы - до сих пор считаю эту кинофраншизу переоценённой. Но первые три части великолепны)

    • @АлександрМихайлов-д7т
      @АлександрМихайлов-д7т 2 ปีที่แล้ว +11

      Согласна. Первые фильмы франшизы хоть и не передают всё, что заложено в книгах, но смотрибельны. Помогают визуализировать и героев, и замок, и прочий волшебный мир. А последние части франшизы какие-то куцые по сравнению с книгами. Спасибо автору видео, до этого не могла рассмотреть, что Сириус на сердце показывает, т.к. на экране реально ничего не разобрать, настолько фильм тёмный. Видео этого цикла вообще хорошо зашли :)))

    • @МариЛу-т3ю
      @МариЛу-т3ю 2 ปีที่แล้ว +7

      А я думаю, что фильмы о ГП и игру актеров недооценили. Ни одного Оскара актерам, или за лучший сценарий/фильм года. А я каждый год пересматриваю и каждый раз интересно, вызывает чувства, а какой трогательный момент с воспоминаниями Снейпа и тем, как он умирает - это что-то с чем-то. Редкий фильм заставит меня плакать, но над этим я плакала. И в целом веришь в отношения троицы главных героев, есть химия между ними, они все трое обаятельны, вообще кастинг удачный. Последние годы снимают тонну фильмов, но герои не вызывают никакого сопереживания, я не знаю почему, картинка стала невероятно качественной, а душевности в фильмах нет, чтобы задело за живое. Кроме того, в фильмах о "Гарри Поттере" есть особая волшебная атмосфера, которую сумели пронести и сохранить в каждой серии, хотя режиссеры менялись. Это удивительно.

    • @AlexxJ.
      @AlexxJ. 2 ปีที่แล้ว +2

      Первые 3 и последующие снимали разные режиссёры. Первые 3 сняты по достаточно ещё детским и не большим по объёму книгам. Последующие - это уже другой мир, объёмные книги - "Кубок огня" и "Орден Феникса" вообще без чтения книги не представляют из себя ничего. Куски какие-то. Ну и первые 3 выходили ПОСЛЕ выхода всех 3х книг. Последующие - по мере.

    • @leon_brennan
      @leon_brennan 2 ปีที่แล้ว +4

      @@AlexxJ. всё, что я помню о 4-8 фильмах - скука и темнота. Достаточно вспомнить почти получасовой разговор в одной локации с Дамблдором в 8 фильме. Задача режиссёра адаптировать сценарий так, чтобы было интересно смотреть, выкинуть лишние линии, персонажей и т.д. Как Пивза, собсна - его не было и фильмы не пострадали, хотя это колоритнейший персонаж.
      Это как с Норвежским лесом Мураками - фильм смотришь и понимаешь не то чтобы всё, а даже совсем немного. А читаешь книгу и всё становится ясно)
      Короч Коламбус батя, Куарон батя бати)
      Хз, субъективно всё это, Властелин колец лучше, там хэппи энд хотя бы, без странной бессмысленной резни от Роулинг 😂

    • @AlexxJ.
      @AlexxJ. 2 ปีที่แล้ว +4

      @@leon_brennan , сравнивать «Властелина колец» и «Гарри Поттера», что книги, что фильмы - не нужно.
      У меня примерно то же впечатление о 4-8 фильмах + дикое раздражение на то, что все фрагментарно.

  • @maxcrane6607
    @maxcrane6607 2 ปีที่แล้ว +28

    Один момент: Пожиратели оказались у дома Лавгуда не потому, что он произнёс имя Воландеморта, а потому что сам их вызвал. Они шантажировали его жизнью Полумны. И в книге и в фильме об этом упоминается

    • @olgaplyatzko452
      @olgaplyatzko452 ปีที่แล้ว +6

      а как он их вызвал? именно тем, что произнёс имя Воландеморта. Этот момент хорошо обыгран в фильме. В книге - да, он ещё в сад выходил, так что мог и сову послать, и Воландеморта никак не называл, но в фильме дана чёткая связь с запретом произносить вслух имя Тёмного лорда.

    • @ОляАнжина
      @ОляАнжина ปีที่แล้ว

      @@olgaplyatzko452 в книге он отправляет сову

    • @detectiven7459
      @detectiven7459 ปีที่แล้ว

      @@ОляАнжина В фильме в начале чтения сказки о Трёх братьях (про Дары Смерти) Ксенофилиус смотрит в окно и проводит взглядом ворону, которая, скорее всего и полетела передать весть о Гарри Пожирателям Смерти.

  • @nimhe8725
    @nimhe8725 2 ปีที่แล้ว +3

    Когда зашла речь про "Акцио Хоркрукс" я подумал ,что это подводка к рекламе курсов латинского языка и приготовился перематывать))

  • @SeriousSirius
    @SeriousSirius 2 ปีที่แล้ว +28

    В первой части в словах Ксено можно было бы заменить всего одно слово без вреда смыслу и липсинку. "Покорить" смерть, а не победить. Сбежать от неё, позаимствовать то, что принадлежит ей, и, собственно, нести смерть другим (ну, или защитить от неё других, это уж кто как палкой распоряжается). Смерть не побеждена, но во многом уступает тому, кто её покорил.

  • @charmiking4767
    @charmiking4767 2 ปีที่แล้ว +10

    Мне кажется можно было диалог Гарри и его мамы перевести как "Ты будешь со мной?" - "Всегда".

  • @inspector_beyond
    @inspector_beyond 2 ปีที่แล้ว +10

    Кстати о недостатках перевода Росмэн, которого фильмовая франшиза у нас и взяла за основу для перевода.
    У нас Беллатриса, а в оригинале Беллатрикс. Все бы ничего, звучит нормально, но вот в чем дело:
    Всё семейство Блэков так или иначе имеет членов семьи. чьи имена взяты с имен Звезд, исключением из этого правила по какой-то причине является Нарцисса Малфой (и да,она тоже принадлежит к семейству Блэков, это инфа для тех, кто только фильмы смотрели). Андромеда, Сириус, Регулус (Регул) и т.д. и у нас звезда официально называется именно Беллатрикс, и я уже упомянул Регулуса и как название этой звезды у нас официально называется. Короче говоря, и Росмен и прокатчики тут не углядели.

    • @whatwhat3228
      @whatwhat3228 2 ปีที่แล้ว

      а почему вообще переводили имя? Типа, если женское, должно на «а» заканчиваться?

    • @michaeldemidov194
      @michaeldemidov194 2 ปีที่แล้ว +2

      Два перевода "Гарри Поттера" известны: перевод от издательства "РОСМЭН", и перевод Марии Спивак от издательства "Махаон". Сначала я к последнему относился предвзято, но потом я несколько раз перечитывал в этом переводе (так как печатные версии книг были только в этом переводе. Кроме "Узника Азкабана", у меня было две книги.), и мне это показалось занятным. Со временем я также узнал, что и у издательства РОСМЭН были отсебятины и недочёты в переводе. Например в сцене знакомства с Роном. Или, когда Гермиона забыла, что может наколдовать огонь, Рон ей напомнил, кто она такая, а в переводе это сделал Гарри. Или в конце Невил стал преподавать ботанику, а в переводе почему-то зельеварение.

    • @inspector_beyond
      @inspector_beyond 2 ปีที่แล้ว +3

      @@whatwhat3228 по той же, почему Снейп стал Снеггом.
      Адаптировать имена можно и у Росмен это выходило, к примеру Гилдерой Локхарт стал Златопустом Локонсом. Для русскоговорящего так более проще запомнить, поэтому многие адаптированые имена имеют смысл в Росмене. Но Снегг, Беллатриса и т.д.? Тут адаптировать нечего.

    • @inspector_beyond
      @inspector_beyond 2 ปีที่แล้ว +3

      @@michaeldemidov194 перевод Спивак все равно хуже Росмен в плане адаптации тех же имен, названий и т.д.
      Я вообще в оригинале в последнее время читаю Гарри, но многие советуют фанатские переводы, которые берут ща основу Росменовский перевод, но убирают отсебятину, спорные адаптации и всякое, чего не было в оригинале.

  • @MrRelim1
    @MrRelim1 2 ปีที่แล้ว +11

    17:46 Кстати говоря, тут совершенно потрясающий эффект в том, что Гарри говорит ровно под стать ритму музыки. Получилось это случайно или нет не знаю, но воспринимается очень круто. Но так удалось сделать только в оригинале. В дубляже это как-то у нас упустили.

  • @VOM.21
    @VOM.21 2 ปีที่แล้ว +22

    3,5 месяца - время волшебства! Спасибо за ролики! За эти великолепные минуты на твоем канале! ГПу и автору канала - респект👍👏

  • @j_u_m_a_y_s_bl_n_b_a
    @j_u_m_a_y_s_bl_n_b_a 2 ปีที่แล้ว +8

    На счёт диадемы. Гарри же в этом моменте говорит, что вещь, возможно, связана с Когтевраном. А Полумна, как ученица факультета, знает о таких вещах

    • @michaeldemidov194
      @michaeldemidov194 2 ปีที่แล้ว

      По-моему, правильнее будет звучать: "как ученица _данного_ факультета".

  • @ДеГусто
    @ДеГусто 2 ปีที่แล้ว +8

    люблю фильмы о Гарри Поттере за то, что спустя много лет нахожу какие-то новые моменты, которые не замечал раньше)

  • @michaeldemidov194
    @michaeldemidov194 2 ปีที่แล้ว +22

    В конце ваши слова по поводу силы слова меня весьма тронули. Действительно, слово - это очень сильное оружие. Оно может помочь, оно может навредить. Оно может поднять, оно может уронить. Может подбодрить, и может погубить. Мне жаль тех людей, которые не понимают этого.

  • @IliichZver
    @IliichZver 2 ปีที่แล้ว +26

    Вот и закончился разбор. Теперь можно всю серию пересматривать за раз.=)

    • @RamilFaz57
      @RamilFaz57 2 ปีที่แล้ว +1

      в оригинале...с субтитрами....
      кстати, интересно, если смотреть с субтитрами...перевод фраз идет от дубляжа или переводится с нуля? можно ли найти субтитры, основанные на оригинале?🤔

    • @anasurdinov
      @anasurdinov 2 ปีที่แล้ว +1

      @@RamilFaz57 по разному, но обычно, заметна разница, если включить дубляж и субтитры. Всё же укладка тут уже не требуется.

    • @yuliaands
      @yuliaands 2 ปีที่แล้ว +1

      @@RamilFaz57 на кинопоиске субтитры не соответствуют дубляжу, советую там глянуть

    • @yuliaands
      @yuliaands 2 ปีที่แล้ว

      вообще в идеале смотреть с английскими субтитрами. на русском, например, фраза сириуса в субтитрах переведена сухо. но разговор с мамой на сто процентов точен ("всегда"😢)

  • @MrRelim1
    @MrRelim1 2 ปีที่แล้ว +14

    Алексей, здравствуйте!
    Думал, раньше вторника следующей недели, учитывая среднюю периодичность выпуска ваших роликов, мы заключительное видео по "Поттериане" не дождёмся. Но вы смогли всех нас очень приятно удивить! И спасибо вам большое за это.
    Ролик, как всегда, выше всяких похвал. Столько интересных вещей для себя постоянно узнаю, и беру на заметку.

  • @АлександраАкифьева-щ1ч
    @АлександраАкифьева-щ1ч 2 ปีที่แล้ว +3

    Не могу найти подходящих слов, чтобы точно и без потери смысла описать, как меня впечатлил разбор всех частей Гарри Поттера. История для меня заиграла новыми красками и смыслами, за что большущее автору спасибо. Пожалуйста, продолжай: это помогает увидеть новое в и без того любимых сюжетах и при том мотивирует на просмотр оригинала. *восхищённые аплодисменты*

  • @MrRelim1
    @MrRelim1 2 ปีที่แล้ว +12

    Некоторые моменты с точки зрения монтажа и умения работать над картинкой, которые вы тут продемонстрировали, просто вершина вашего творчества. Я и про сдвоенное always и про "отдаление друг от друга". Но надеюсь, вы в дальнейшем будете брать ещё и новые вершины.

  • @Sudar2104
    @Sudar2104 2 ปีที่แล้ว +5

    Мне кажется, метафора с "мастером смерти" подразумевает, что ты не только мастерски ее несёшь, но ещё и управляешь ей. Про полную победу, конечно, речи нет, но помимо того, что уже сказано, воскресающий камень даёт возможность временно отменить чужую смерть, а мантия-невидимка - временно отсрочить свою. Т.е. не только нести смерть, но и управлять ей

  • @chevsly
    @chevsly 2 ปีที่แล้ว +2

    Сцена в замке между Влдемортом и Гарри это величайший фейспалм 🥲 I mean it's so awkward 😵‍💫

  • @shvepsss
    @shvepsss ปีที่แล้ว

    посмотрел весь плейлист и осознал, сколько эмоций и смыслов приходится терять, смотря в дубляже. пора улучшать английский и спасибо за эти видео))

  • @Zzeldron
    @Zzeldron 2 ปีที่แล้ว +3

    Пересматривал почти все части перед выходом твоих роликов, во время просмотра записывал странные моменты дубляжа, чтобы потом сверить с примерами из твоих роликов, это было увлекательно и полезно, спасибо за твой контент!

  • @FriedrichImmortal1
    @FriedrichImmortal1 2 ปีที่แล้ว +3

    Очень круто, спасибо. Новая фраза в моем лексиконе - "эмоционально обворован")))
    Открываются новые глубины каждый раз, хотя казалось бы, куда ещё, уже все смотрено-пересмотрено)))
    И когда сама в оригинале смотрела, замечала, что в переводе иначе, но так наглядно это огонь! 🔥
    Огромная работа, спасибо!
    Единственный момент с Ты и Вы у Северуса и Дамблдора, мне как раз это показалось уместным, т.к. Северус уже почти сбежал и Дамблдор этим как бы привлек его внимание, обратившись нетипично для их общения. Про воскрешающий камень вообще обидно , что можно было дать себе время на осознание и догадку, пока Гарри сам не сказал. Про олвейс у Лили вообще молчу. Полный провал)) переводы комментариев Рона это тоже каждый раз фейспалм 😂
    А в последней сцене в целом объяснимо, Гарри это сказал, выйдя из толпы и увидев семью Уизли, прокомментировав это таким образом)

  • @Обосанныйковер
    @Обосанныйковер 2 ปีที่แล้ว +5

    В режиссёрской версии есть сцена где Рон, по радио узнаёт, что на имени Володи лежит заклятие

  • @libbien4884
    @libbien4884 2 ปีที่แล้ว +8

    Произношение "акцио", а не "аккио" не из-за влияния английского. Просто есть два способа транскрипции латинского на русском: средневековое произношение (с "ц") и классическое (с "к"). У нас распространено первое, потому что в основном его преподают.

  • @OzzVutcha
    @OzzVutcha 2 ปีที่แล้ว +2

    Всегда плачу, когда смотрю финальный фильм, и потому что он самый драматичный, и потому что он финальный😫спасибо за разборы перевода и дубляжа, теперь многое заиграло по-другому. И не знаю, что это за магия, но когда смотришь фильм с дубляжом, замечаешь эти неловкие моменты с неправильным переводом или подачей, даже не подозревая, что твое чутье верное.

  • @optimizator_
    @optimizator_ 2 ปีที่แล้ว +5

    7:26 здесь как раз все логично. Обращение могло быть только к Гермионе, потому что она одна приняла оборотное зелье. У Рона была просто наклеена борода

    • @mrrriarty
      @mrrriarty 2 ปีที่แล้ว +4

      по книге они внешность Рона изменили с помощью магии, думаю, в фильме тоже

    • @optimizator_
      @optimizator_ 2 ปีที่แล้ว

      @@mrrriarty в книге да, но тут речь идёт о фильме. В фильме достаточно посмотреть на внешность, чтобы понять что это тот же актер, соответственно не оборотное зелье

    • @mrrriarty
      @mrrriarty 2 ปีที่แล้ว

      @@optimizator_ так и в книге не оборотное. ему просто наколдовали волосы подлиннее в книге. нос, вроде, тоже поменяли. уже и не помню точно всего, давно читала

  • @Witch_King
    @Witch_King 2 ปีที่แล้ว +41

    В нынешних обстоятельствах слова про силу слов звучат актуально

  • @ДенисУрубков-н7д
    @ДенисУрубков-н7д 2 ปีที่แล้ว +2

    Моё почтение за окончание ролика. Слова в последнее время становятся всё менее и менее ценными. Но вы напомнили мне о том, что каждый из нас в силах влиять на это. По крайней мере, в пределах собственной головы. Спасибо за этот ролик, все предыдущие и последующие

  • @lloydbanks8382
    @lloydbanks8382 2 ปีที่แล้ว +3

    Как же приятно началось моё утро! Спасибо Квентину за это видео!! И ещё: Квентин НЕ забудь, осталось ещё 3 спин-оффа про Фантастических существ и после них разбор локализаций Поттерианы будет полностью закончен!!!

  • @MrRelim1
    @MrRelim1 2 ปีที่แล้ว +1

    Насчёт финала вашего ролика. Финал берёт за самое сердце. Да, то самое, о котором прямо или косвенно говорят в разных сценах в дубляже. Но ещё долго, я думаю, создателям TH-cam-контента придётся не прямым текстом, а намёками, но так, чтобы все всё понимали, говорить о каких-то важных вещах.
    Вот и финал ролика про "Coda: Ребёнок глухих родителей" КиноПоиск завершил тоже очень красиво.

  • @genehel
    @genehel 2 ปีที่แล้ว +1

    Большое спасибо за серию разборов ГП! Этот мини-сериал был для меня одним из самых ожидаемых, и его я тоже буду традиционно пересматривать, очевидно. Поттер воспитал меня, поэтому такие видео - это настоящий подарок!

    • @genehel
      @genehel 2 ปีที่แล้ว

      @Garry Potter 2026 вам в тиндер, уважаемый)

  • @LittleTinyKitten
    @LittleTinyKitten 2 ปีที่แล้ว +1

    Квентин, Ваши «ЭЭЭЭЭЭ» в начале это какой-то ужас, если честно(( каждый раз перематываю ((((( 🙈Если не считать данного момента, Ваши разборы как обычно на высоте и крайне любопытные, спасибо!) ))) особенно посмеялась насчёт «требует геолокацию Драко»)))))😂

  • @lerinacastle1379
    @lerinacastle1379 2 ปีที่แล้ว +4

    Полумну нужно давать только в оригинале с субтитрами, она не для дубляжа xD

  • @lettersign
    @lettersign 2 ปีที่แล้ว +8

    Как вовремя я только что досмотрел первую часть! ⚡️

  • @ЖеняШабалина-ж3ш
    @ЖеняШабалина-ж3ш 2 ปีที่แล้ว +1

    Спасибо за Ваш труд!) Благодаря Вашим стараниям раскрывается красота английского языка - его лаконичность. Даже в формате пересказа сердце замирало из-за упущенных параллелей)

  • @AlexHuston
    @AlexHuston 2 ปีที่แล้ว +2

    Насколько я помню, в этой части дубляж напрямую следует переводу Росмэна. От этого и странные моменты про "Драко в замке", "Мерзавку" и т.д.

  • @i.markowska1831
    @i.markowska1831 2 ปีที่แล้ว +5

    Фраза: «После стольких лет?- Всегда..»- навсегда в наших сердцах. И я благодарна своему брату за то, что-то подарил мне кулон с гравировкой этой надписи, а на обратной стороне- гравировка даров смерти. 🤍
    Благодарю автора ролика за его труд, благодаря которому можно по- новому взглянуть на всеми любимую нами франшизу ❤️

  • @johnny_arno
    @johnny_arno 2 ปีที่แล้ว +1

    Начала смотреть эту серию роликов с последнего видео, потом перешла к последовательности, но коммент оставлю тут)
    Чем дальше я смотрю, тем больше разочаровываюсь в дубляже. Столько смыслов потерялось.... Иногда задавала себе вопросы - почему они говорят то или другое, задают такие тупые вопросы или почему все яростно борются именно с полукровками, когда Том Реддл тоже полукровка)))) А всё оказалось вот как. Хотя я книги и читала, но это было давно и я даже не помню, как там переводили.
    В общем, информация из роликов - это то, чтобы было так интересно узнать, но с другой стороны, лучше бы не знала, слишком грустно 😂
    Спасибо за контент!

  • @patriciaalmeida5764
    @patriciaalmeida5764 2 ปีที่แล้ว +14

    Так грустно, что закончились разборы 😩

    • @QuentinTranslatin
      @QuentinTranslatin  2 ปีที่แล้ว +9

      Никуда они не закончились) кроме ГП есть ещё немного фильмов)

    • @wayrentmusic
      @wayrentmusic 2 ปีที่แล้ว

      @@QuentinTranslatin как насчёт фантастических тварей?

    • @Scorpion-introvert-lefty
      @Scorpion-introvert-lefty 2 ปีที่แล้ว +1

      @@QuentinTranslatin например- "Старикам тут не место")))))

    • @polinaskok2209
      @polinaskok2209 2 ปีที่แล้ว +2

      @@QuentinTranslatin очень бы хотелось пиратов Карибского моря

    • @_lesstalking_
      @_lesstalking_ 2 ปีที่แล้ว

      @@QuentinTranslatin ждём Матрицу Революцию👌

  • @jindjerbast8995
    @jindjerbast8995 2 ปีที่แล้ว +1

    С удовольствием посмотрела все видео о фильмах про Гарри, спасибо за проделанную работу! Многое стало настоящим откровением.

  • @МаксГрачев-с1п
    @МаксГрачев-с1п 2 หลายเดือนก่อน

    3:20 - ну, если смотреть от третьего лица, то сердце бывает и с левой стороны, а Сириус поясняет, что у Гарри оно справа😂

  • @Nekser1
    @Nekser1 2 ปีที่แล้ว +3

    Как же это чудесно наблюдать, просто мёд на сердце, спасибо тебе! Прекрасная работа. Жду следующих видео!

  • @instagrampro0105
    @instagrampro0105 2 ปีที่แล้ว +1

    ДАДАДА Я ТОЖЕ ЭТО ЗАМЕТИЛА НЕ ТАК ДАВНО, что Снег вывел сам из строя брата и сестру Кэроул!!!!

  • @sashahups6437
    @sashahups6437 2 ปีที่แล้ว +3

    Очень хорошая концовка, меня аж до мурашек пробрало

  • @gretalaufer
    @gretalaufer 2 ปีที่แล้ว +4

    Спасибо огромное за эту серию роликов! Я так рада, что наткнулась на этот канал) Содержание, речь, подача, качество записи и оформления - всё просто идеально! Желаю дальнейшего развития и много интересных тем для выпусков))

  • @lupinrowling3634
    @lupinrowling3634 2 ปีที่แล้ว +1

    Переводчики - подставные лошади просвещения (А.С. Пушкин)

  • @lerinacastle1379
    @lerinacastle1379 2 ปีที่แล้ว +1

    Пожалуй, и аккио, и акцио. Первое: классическое произношение, а второе: средневековое. Например, есть киклоп - циклоп)

  • @Мышьячок
    @Мышьячок 2 ปีที่แล้ว +4

    Ну так-то там, куда показывал Сириус, ещё и лёгкие находятся)

    • @QuentinTranslatin
      @QuentinTranslatin  2 ปีที่แล้ว +7

      Мы в твоих лёгких, Гарри.))
      а ещё кожа там, футболка...

    • @michaeldemidov194
      @michaeldemidov194 2 ปีที่แล้ว

      По-моему, это должно было быть очевидно, ибо сердце - не только орган, его ещё используют как метафору, обозначающую душу, внутренний мир, характер и т.д и т.п, так что, думаю, вряд-ли имелись ввиду лёгкие.

    • @Мышьячок
      @Мышьячок 2 ปีที่แล้ว

      @@michaeldemidov194 Я все же думаю, что Сириус, как бывший заключённый, имел ввиду "под ребром"

    • @michaeldemidov194
      @michaeldemidov194 2 ปีที่แล้ว

      Я не понял прикола,@@Мышьячок.

    • @Мышьячок
      @Мышьячок 2 ปีที่แล้ว

      Ну там "перо в ребро", все дела...

  • @MrRelim1
    @MrRelim1 2 ปีที่แล้ว +1

    8:40 Вообще-то, Рон не упоминает заклинание. Он просто говорит:
    - Ты же не будешь всерьёз снова пробовать это, да?

  • @rainbowdash0713
    @rainbowdash0713 2 ปีที่แล้ว +1

    Спасибо за самую лучшую рубрику, за 8 прекрасных видео про любимую вселенную, за ваш труд и любовь к языкам
    Спасибо ❤️

  • @Rouch73
    @Rouch73 2 ปีที่แล้ว +1

    По поводу 7:20, скорее всего Гарри так говорит, потому что с Гермионы слилось обличье Белатрисы, а с Рона, только бородка с усиками)

  • @spn_fun
    @spn_fun 2 ปีที่แล้ว +3

    Спасибо за серию роликов про Гарри Поттера! Очень интересно узнавать те фразы из фильмов которые были потеряны в русском дубляже. Было бы классно увидеть от тебя трудности перевода " Звёздных Войн". Спасибо что стараешься для такой не большой аудитории даже когда отключили монитизацию!

    • @МистерХолларис
      @МистерХолларис 2 ปีที่แล้ว

      Кстати, отличная идея. Особенно, разобрать оригинальную трилогию, где аж три дубляжа!

    • @__-bb9yz
      @__-bb9yz 2 ปีที่แล้ว

      @@МистерХолларис Три? Знаю про два.

    • @spn_fun
      @spn_fun 2 ปีที่แล้ว

      Советская, ОТР, Blu Ray

  • @ivannoskov5288
    @ivannoskov5288 2 ปีที่แล้ว +1

    Стоит учитывать тот факт, что "c" в латыни может произносится по-разному, в зависимости от расположения. Слово Accio дубляж озвучил правильно.

  • @rozaweizmann7848
    @rozaweizmann7848 2 ปีที่แล้ว +1

    насчёт акцио и аккио
    в более старой версии латыни буква "с" читалась только как "к", не как "ц", потому например цезарь был скорее кесарем.
    в более современной латыни "с" стала читаться и как "ц", так что у одних и тех же слов есть два прочтения (старое и новое), но это не значит, что одно из них неверное.

  • @somi168
    @somi168 2 ปีที่แล้ว

    Какое трогательное завершение этой серии выпусков 🌸🌸🌸

  • @artemonre
    @artemonre 2 ปีที่แล้ว

    Дааа! Это было прекрасно (really amazing). Благодарность большущая за любимую франшизу (которая одновременно и радует, и печалит своими экранизациями). Каждое видео великолепно.

  • @tarbstudio
    @tarbstudio 2 ปีที่แล้ว +6

    Здравствуйте! Спасибо Вам Большое за видео!
    P.S. На СТС завтра будут показывать вторую часть Даров Смерти и я думал, что было бы прикольно, если бы вышло видео "Трудности перевода по второй части Даров Смерти" и вот это и произошло. :)

    • @АлександрП-г3ж
      @АлександрП-г3ж 2 ปีที่แล้ว +2

      Ну на СТС ГП показывают, как бы лучше провести параллель, always

  • @alsuzakirova5274
    @alsuzakirova5274 2 ปีที่แล้ว +2

    За то время когда этот «марафон» начался и когда закончился столько всего успела поменяться…..

  • @АляКорвус
    @АляКорвус ปีที่แล้ว +1

    Кстати, одно наблюдение. В моменте,где Северус и Макгонагал сошлись в бою, многие не замечают, что помимо того,что Северус вырубил пожирателей,он ещё "метнулся " к ним,что бы забрать их палочки и только потом "выйти" в окно.
    Если задуматься,это ж сколько всего в тот момент у него в голове должно было крутиться. Сначала офигеть от присутствия Гарри,потом от макгонагал, затем одновременно отражать заклятия (да так,что бы они не попали ни в кого), сообразить идею вырубить пожирателей аккуратно,потом забрать их палочки и попутно надеяться,что бы от макгонагал или гарри ничего не прилетело в зад.... ух.

    • @QuentinTranslatin
      @QuentinTranslatin  ปีที่แล้ว +1

      Не обращал внимания, но он в любом случае имеет выдающийся интеллект. Как минимум потому что хорош в зельях, где ошибка чревата фатальными последствиями.

    • @АляКорвус
      @АляКорвус ปีที่แล้ว +1

      @@QuentinTranslatin ну это без сомнения.

    • @Jasonmoodie1996
      @Jasonmoodie1996 ปีที่แล้ว

      ​@@АляКорвусДавайте познакомимся? Пообсуждаем фильм)🙂🥀

  • @vladimirm8725
    @vladimirm8725 2 ปีที่แล้ว

    огромное спасибо за ваши видео! гарри поттер был единственной серией фильмов, которую я смотрел сто раз, но всегда на русском, пришло время)

  • @user-888azim-97
    @user-888azim-97 ปีที่แล้ว

    Великолепно! это невероятно, столько нюансов, как же так. И насколько я рада, что открыла этот канал

    • @Jasonmoodie1996
      @Jasonmoodie1996 ปีที่แล้ว

      Давайте познакомимся? Пообсуждаем фильм)🙂

  • @МариЛу-т3ю
    @МариЛу-т3ю 2 ปีที่แล้ว

    Офигенно, особенно вывод в конце, спасибо за труд! Был еще момент, в этой части или предыдущей, где Снейп разговаривает с Дамблдором, нам перевели, что Снейп говорит директору так панибратски и без всякого уважения: "Не приходило ли в твою мудрую голову мысль, что я больше не хочу это делать?", т.е. обращается на "ты", и как-то непочтительно и ехидно это звучит в нашем дубляже. Меня это коробило при просмотре. А ведь Дамблдор намного его старше, могущественнее как волшебник, и он оказал Снейпу большую услугу, поверив ему и взяв на работу в школу. Я думаю, перевели неправильно, надо было переводить "в Вашу мудрую голову".

    • @baykal6
      @baykal6 2 ปีที่แล้ว +1

      Ну да, сразу ассоциация с фразой "вбей в свою тупую башку" - а он как бы просит, типа ты же мудрый , понимаешь насколько мне сложно и что я не хочу этим заниматься...

  • @baidalov
    @baidalov 2 ปีที่แล้ว +2

    *Наконец-то! Спасибо за видео, формат очень классный!*

  • @Anna_M_numbers
    @Anna_M_numbers 2 ปีที่แล้ว

    В параллельной вселенной Гарри вызывает Реддла на дуэль в лесу, но Реддл прячется в тайной комнате

  • @SpaceCakeLullaby
    @SpaceCakeLullaby 2 ปีที่แล้ว +1

    17:03 может быть, я не расслышала, но она Молли, а не Холли :) Спасибо за видео! Классный разбор

  • @oksana_anatolevna
    @oksana_anatolevna 2 ปีที่แล้ว +1

    Вы великолепны. Десять тысяч лайков только за разбор поттерианы.
    За неточный (мягко говоря) перевод диалога Гарри с матерью авторов дубляжа надо пороть. Я лишилась нескольких минут светлейших слёз.

  • @adramalek3184
    @adramalek3184 2 ปีที่แล้ว +1

    8:14 В латинском языке буква c читается двояко: а) перед e, i, y, ae, oe - как русское ц; б) в остальных случаях, т. е. перед a, o, u, перед всеми согласными и на конце слова - как русское к. Так что произносят заклинания они верно. "Акцио"

  • @karenlevonyan9017
    @karenlevonyan9017 2 ปีที่แล้ว +6

    Просто прекрасное видео, самое чувственное из всех про серии Гарри Поттера. Спасибо!

  • @LeeSeen
    @LeeSeen 2 ปีที่แล้ว

    Смотрел каждый выпуск в день его выхода. Теперь какое-то странное чувство опустошения. Спасибо большое за то, что сделал это. Мы все тебе благодарны. Чести тебе.

  • @tgt.12
    @tgt.12 ปีที่แล้ว

    Даже поплакала. Пойду пересматривать 😭

  • @Seakad
    @Seakad 2 ปีที่แล้ว +2

    Только сегодня ждал 2 части видоса, и вот он вышел)
    Автор молодец!

  • @Diana-zn4ee
    @Diana-zn4ee 2 ปีที่แล้ว +1

    Такой кайф, очень полезно, я фанат много лет и открыла для себя много нового! Спасибо 😍

  • @nastasiarets
    @nastasiarets 2 ปีที่แล้ว

    Спасибо большое за видео! Теперь жду момента, чтобы пересмотреть всю серию на английском.
    После подписки на ваш канал начала больше внимания обращать на разницу переводов и потерю/изменения в разных языках.
    Недавно пела дочке песню из Рапунцель (when will my life begin) и заметила большую разницу между оригиналом и русским переводом. В оригинальной песне песне была строчка “stuck in the same place I’ve always been”, а в русском дубляже - «о чём ещё я могу мечтать». В диснеевской истории и так смягчили историю белокурой красавицы, заточённой в башне, а в русском переводе и вовсе решили не упоминать, что героиня понимает, что находится в заточении х)
    В общем, удивительно, как более точный перевод может открыть новые двери смыслов и понятий, а менее точный - скрыть грани истории.
    Всех благ в развитии канала! Жду новых видео :)

  • @danilamandrik4206
    @danilamandrik4206 2 ปีที่แล้ว

    На что только не пойдешь чтобы зритель голову не включал.... а учитывая, что кинцо (конкретно это) для детей и подростков, то подобное положение дел, это натуральное преступление. Спасибо, что раскрываете глаза.

  • @regina8710
    @regina8710 2 ปีที่แล้ว +3

    Не по уведомлению, а по зову сердца!

  • @TheAsuraQQ
    @TheAsuraQQ ปีที่แล้ว

    9:30. Именно так. На имени лежало заклинание, позволяющее отслеживать долбика, который произнесет его вслух. В книге Рон несколько раз затыкал Гарри и заставлял говорить избитую конструкцию из кучи слов. Они и сами до некоторого времени не понимали, как это так их настигли Пожиратели Смерти в той кафешке из первой части. Потому, что Гермиона произнесла имя. Это было и в книге и в фильме. Однако в фильме всё приходится додумывать)

    • @thefradkid
      @thefradkid ปีที่แล้ว +1

      В фильме просто зачем-то сцену, где Рон объясняет, что на имени волдика заклятие, вырезали. Не понимаю, зачем. Там всего лишь 5-10 секунд, неужели оно того стоило?

  • @milanzaretsky1679
    @milanzaretsky1679 11 หลายเดือนก่อน

    Я бы ещё упомянул такой момент:
    В сцене воспоминаний Снейпа, когда он преместился к Дамблдору, чтобы сказать о том, что Тёмный Лорд хочет убить сына Лили Поттер, то мы слышим как Дамблдор спокойным голосом говорит:
    - В пророчестве говорилось не о женщине, а о мальчике который родился в конце Июля.
    В оригинале Дамблдор говорит это с неким раздражённым голосом, или даже голосом наполненным яростью и злобой, даже в книге в этой же сцене Дамблдор говорил, что Снейп ему отвратителен, и говорил это тоже со злобой и раздражением.
    Этот момент показывает начало не простых отношений и степени доверия между Снейпом и Дамблдором которые будут развиватся по мере взросления Гарри

  • @TiggeR5593
    @TiggeR5593 2 ปีที่แล้ว

    Пересмотрел все твои видео за неделю, ОГОНЬ, give me MORE!!!

  • @etoiledemoscou
    @etoiledemoscou 2 ปีที่แล้ว +1

    огромное спасибо, я получила удовольствие от просмотра, плюс узнала много нового, по-другому взглянула на некоторые моменты, а какие-то вещи заиграли другими красками. Буду ли я с благодарностью вспоминать эти видео?-always..

  • @АнгелинаРыжова-д1з
    @АнгелинаРыжова-д1з 2 ปีที่แล้ว

    Спасибо вам за то, что быстро выпускаете контент!) невероятно интересно, теперь хочу посмотреть фильмы в оригинале. На моменте с «всегда» чуть слезу не пустила

  • @luigilupino
    @luigilupino 2 ปีที่แล้ว

    Крутой контент. Спасибо, Квентин Транслантино. Всем добра.

  • @jeffersoens
    @jeffersoens 2 ปีที่แล้ว +1

    Спасибо за все твои видео. Концовка данного шедевральна 🙏

  • @margo7840
    @margo7840 2 ปีที่แล้ว

    впервые очень ждала продолжения стольких серий одной темы на ютюбе, это было офигенно! спасибо тебе большое! буду пересматривать

    • @Jasonmoodie1996
      @Jasonmoodie1996 ปีที่แล้ว

      Давайте познакомимся? Пообсуждаем фильм)🙂😉😊☺️