Разговорный английский по фильму "ELF".

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 28 ก.ค. 2024
  • Hello, everyone!
    Сегодня разберём маленький отрывок из комедийного фильма "Elf". Весёлая история о том, как один малыш случайно забрался в мешок Санты и прибыл с ним на Северный полюс. Его усыновил один из эльфов и назвал Бадди (малыш, дружище). Спустя годы ребёнок вырос и стал заметно выделяться на фоне эльфов. Парню хочется найти своё место в жизни, потому Бадди отправляется в Нью Йорк на поиски настоящего отца. С этого момента и начинается наш эпизод.
    Приятного просмотра!
    Ссылки на видео, в которых можно подробнее изучить, упомянутые в видео, темы:
    1) • Разговорный английский... (00:04:33) - "One/oes"
    2) • Типичные ошибки в англ... (00:02:12) - "want smb to do smth"
    3) • The Passive Voice. Стр... - "Passive Voice"
    4) • "ОЧЕНЬ" с прилагательн... (00:01:54) - "very funny= hilarious"

ความคิดเห็น • 8

  • @user-ud7ti7hb4w
    @user-ud7ti7hb4w 2 ปีที่แล้ว +1

    Спасибо огромное !
    Видео как и фильм очень интересное .

  • @Starhii-vidra
    @Starhii-vidra 2 ปีที่แล้ว +1

    It's a good video.

  • @ItzEndrr
    @ItzEndrr 2 ปีที่แล้ว +1

    Its a great video! I have an idea for a new video: You can do video about the differences of phrases "In to" and "Into"

  • @sergeyk1348
    @sergeyk1348 3 หลายเดือนก่อน +1

    Интересно, для точности, "all day and night" - это "весь день и ночь" или как вы сказали?

    • @EnglishUPchannel
      @EnglishUPchannel  3 หลายเดือนก่อน

      Для точности «весь день и ночь». Но художественный перевод не всегда дословный.