I don't think you mentioned it, but in terms of English grammar, reflexive in Russian often corresponds in English to either intransitive verbs (i.e. no direct object), or passive voice.
Fedor, this channel gave me more progress than ever before. Also Denis Fedorov helps a lot too. I wish it existed so long before, then my Russian would be adequate by now idk. the year I get a job and move from my parents, Im signing up for Befluent camp immediately
My native language german helps a lot with reflexive words in russian. I have been studying russian for 4 years now and this is the first time I actually watch a video about how reflexives are used cause I have been using them intuitively already all this time. In german for example to say "See you" like in russian with "увидимся" we say "wir sehen UNS" or "man sieht SICH" (Uns, sich = себя in this case). Or "Ich wasche MICH" for "я моюсь", "er rasiert SICH" "он бреется" and so on.
This is the best explanation really! You really helped me! Now I'm studying russian at my school and I need a backup learning so you're the best! Keep going with what you're doing!
Another aspect, which is kind of more grammatical, is that свой/мой is interchangeable whenever the subject and the object of the sentence is either the same, or the object of the sentence (in a genitive sentence) belongs to the subject/speaker of the sentence. See Я взял мой/свой телефон. Hence the -ся/-сь ending in reflexive verbs can be interpreted as a shorter form of the reflexive pronoun себя (oneself). Я мою СЕБЯ (меня, but with the object and subject being the same) --> Я моюсь.
9. CЯ VS Cь ★ When I was supposed to use [CЯ/sya] and when i was supposed to use [Cь/s' ]? Why do we have two endings and when do we use each of them? Whenever the letter before CЯ / Cь is either a consonant or a soft sign [ь], we use [CЯ/sya]. When it’s a vowel before [CЯ / Cь ] we use [ Cь ] just to avoid 2 vowels in the ending of the word. I don't know what's whoever made this rule what was wrong with two vowels in the ending, but that's how it is. ➟★ For example, a reflexive verb can be: ♦ To study/to learn УЧИТЬСЯ Uchit'sa. We see the [СЯ /sya] in the end because [T] is a consonant. But if we change it to: She studied [Past tense] УЧИЛAСЬ[Uchilas']. We will see that there is vowel [A] before [ Cь ]. That is a very short explanation. 10. Conjugation of reflexive. Lastly let's cover conjugation with reflexive verbs. How we're supposed to put infinitives of the past tense with [СЯ /sya] in the end? How are we supposed to conjugate that? And again the explanation is very simple. We conjugate a verb as if or is not even a part of it. Let's take a verb: ♦ To study/to learn УЧИТЬСЯ Uchit'sa. As you know we conjugate the [T] at the end. So we're gonna only take care of that. So we first remove [CЯ / Cь ] Then choose whatever conjugation you need to give it. For example, let's contribute to past tense masculine : ♦ He studied. УЧИЛ[Uchil]. And now to make it reflexive again, let's Add [CЯ /sya] back into it. ➟★ He studied УЧИЛCЯ [Uchilsya] &&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&& And that's all that I have to share with you guys for today. Of course there's much more to reflexive when it comes to examples and individual cases. But I really want you guys to go through yourselves and discover all of those different pairs of words and what they mean through practice and that's it .
The носить-носиться thing also makes sense because "носить" itself kinda has meaning "make someone running fast/a lot", but this meaning's usage is limited to just one case that I think is some of idiom thing: "Где тебя носит?" or "Где его носит?" Literal meaning can be translated into "Where are you/him/her being carried?" and actual meaning is "Where the heck are you?". This comes from full idiom variation (also quite commonly used tho) "Где тебя черти носят?", which literally translates as "Where are you being carried by devils?"
Yeah just learn it as separate verbs. That's what I have done. After enough input your brain makes sense of it all. It's a human language after all. More you try to understand it, more you'd jeopardise the fluency.
мне очень понравилась как вы объясните) до этого я ненавижу русский язык потому что он сложно и не знаю как помнить новые слова. Но когда я посмотрела эти видео, я хочу учиться опят))))
Great video! This has explained reflexives much better than any of my language books I have. A couple of quick questions; did you say that занимаюсь can be used to express occupying yourself because you have an interest in it, as well as just saying what you’re doing? Like, could I say, “Я занимаюсь русский язык”? And this would be translated as “I am interested in Russian”? Also, is заниматься the reflexive infinitive, and do all infinitives generally end is -ься?
Я занимаюсь русским языком means I learn/study/explore russian language. Unlikely this can be as Interested in russian language. As for ending - ся you're right for verbs of action it will be -ся.
It's Я занимаюсь русским языком. You need instrumental here. To understand it better you can substitute -cя with the reflexive pronoun себя as -ся was a part of its paradigm and now reanalized as a part of verb. Я занимаю себя (I occupy myself with). Себя and -ся are the direct object here. And eventhough -ся has been reanalized and nobody thinks of it like of a direct object the prohibition (to use a direct object) holds and everything functions as if it were себя. That's why these verbs can't take a direct object.
Hello friends! How are you? Привет Друзья! Как дела? Privyet druz'ya! Kak dela? And today you will learn reflexive verbs in Russian. Reflexive verbs is a very complex topic there's a lot of parts to it and that's why I'm going to include chapter timings right here. So if something specific you know it's going to catch your eye, just simply just skip to that chapter and learn that specific aspect of reflexive verbs. 1. What is reflexive verb? 2. Why do we need reflexive verbs? 3. First usage. 4. About Be Fluent class. 5. Second usage. 6. Third usage. 7. How to master reflexive. 8. Reflexive examples. 9. CЯ VS Cь 10. Conjugation of reflexive.
Воскресенье - literally translated from Russian into English as "resurrection". The day of the week "воскресенье" is named after the resurrection of Jesus on the third day after the crucifixion. The word came from the Old Slavonic "въскрьсениѥ". By the way, happy birthday!
@@ИмперияДобра-е9с haha! I've just started learning Russian. My Google voice to text on my phone is in Russian, so this is what I can speak so far. (I've been at it about 2 months maybe). My birthday is in May, but с днём рождения really makes me "feel" Россия when Я говорит
@@ИмперияДобра-е9с also, Большое спасибо for your explanation about воскресение, because суббота translates in English to Sabbath and I would never have known about the deeper meaning of Christ's resurrection in the word Sunday.
@@jennasjams Hello friends! What's up? My name is Jena. Today is Sunday! Happy birthday! This is what you wrote in Russian! Try the Yandex Translator it is more correct!😀
Maybe not understanding the meaning of the direct translation of I'm smiling is why Russians have a reputation for being very serious and just avoiding smiling lol
Best explanation ive seen so far of reflexive verbs cheers mate
fedor killing it with these videos. thorough & concise.
Я понимаю что много людей уже говорят это, но вы очень хорошо объясняли этот предмет. Спасибо вам большое.
1. Сказали - Прошедшее время
2. Объясняете - Настоящее время.
Спасибо, Федор! Вы самый лучший учитель!
I don't think you mentioned it, but in terms of English grammar, reflexive in Russian often corresponds in English to either intransitive verbs (i.e. no direct object), or passive voice.
I love your videos. Learning Russian is so much more fun and easy with you! 🇷🇺
Дамс, теперь хоть что-то в русском ясно…
Это отлично! Я учу русский язык одно уже четыре недели и ваши видео мне очень помогают! Спасибо!
Только четыре недели? Молодец, вы хорошо говорите! Удачи
"Одно" не нужно.
Я учу русский язык уже четыре недели...
@@Ofek_92 спасибо! Мне очень нравятся языки и я чувствую что я их быстрее понимаю
OMG!! You have a video on this!!! I'm learning it right now. Thank you Fedor!!
Русский язык очень похож на язык хинди. я рад, что я говорю на хинди.
я люблю изучать русский язык.
хинди, санскрит и русский имеют общие корни
@@Marat_Kazey да впринципе и английский с ними тоже
@@ievgeniigovnegin английский от славянского.
@@8Todote8 🤣🤣🤣
You are a better teacher then a teacher from school...💯
Thanks! Great lesson❤️
Thank you so much Fedor!!! i never knew how to use these and now it makes so much sense. You're the best Russian teacher in the world man keep it up
Fedor, this channel gave me more progress than ever before. Also Denis Fedorov helps a lot too. I wish it existed so long before, then my Russian would be adequate by now idk. the year I get a job and move from my parents, Im signing up for Befluent camp immediately
Вы очень хороший учитель. Спасибо большое за видео.
I was confused until i saw this video, but now I'm ok.
Thanks Фидор.👏
This was great! Ты очень хорошо объяснял это субъект.
Объяснил эту тему
Не субъект, а предмет. Субъект is a person. Объект is an object. Предмет is a class. Math class, Russian class, Chemistry class, etc.
И еще, не объяснял, а объясняешь. He is explaining it now and he will explaining it in the future.
@@Forelka902 объяснил подходит
Your videos are always very helpful ❤️
Thanks for everything you do. This is the best Russian language channel on TH-cam.
You’re awesome, Федор.
Спасибо федор брат
My native language german helps a lot with reflexive words in russian. I have been studying russian for 4 years now and this is the first time I actually watch a video about how reflexives are used cause I have been using them intuitively already all this time. In german for example to say "See you" like in russian with "увидимся" we say "wir sehen UNS" or "man sieht SICH" (Uns, sich = себя in this case). Or "Ich wasche MICH" for "я моюсь", "er rasiert SICH" "он бреется" and so on.
this explained so much, thank you
That was brilliant Fedor спасибо 😊
Thank you for explaining clearly. You explain it better than my Russian teacher, ;)
Thank you so much! I have not been able to understand reflexive until now!
You're always a cut above others fellow!! Thanks a dozen for those amazing videos 💭☁️
I rarely comment on videos, but this is superb!
Thank you very much for a great lesson!!- Talia.
This is the best explanation really! You really helped me! Now I'm studying russian at my school and I need a backup learning so you're the best! Keep going with what you're doing!
Желаю удачи в изучении великого русского языка! И добро пожаловать в России!)
Another aspect, which is kind of more grammatical, is that свой/мой is interchangeable whenever the subject and the object of the sentence is either the same, or the object of the sentence (in a genitive sentence) belongs to the subject/speaker of the sentence. See Я взял мой/свой телефон. Hence the -ся/-сь ending in reflexive verbs can be interpreted as a shorter form of the reflexive pronoun себя (oneself). Я мою СЕБЯ (меня, but with the object and subject being the same) --> Я моюсь.
Your explanation was excellent.
9.
CЯ VS Cь
★
When I was supposed to use [CЯ/sya] and when i was supposed to use [Cь/s' ]? Why do we have two endings and when do
we use each of them?
Whenever the letter before CЯ / Cь is either a consonant or a soft sign [ь], we use [CЯ/sya].
When it’s a vowel before [CЯ / Cь ] we use [ Cь ] just to avoid 2 vowels in the ending of the word.
I don't know what's whoever made this rule what was wrong
with two vowels in the ending, but that's how it is.
➟★
For example, a reflexive verb can be:
♦
To study/to learn
УЧИТЬСЯ
Uchit'sa.
We see the [СЯ /sya] in the end because [T] is a consonant.
But if we change it to:
She studied [Past tense]
УЧИЛAСЬ[Uchilas'].
We will see that there is vowel [A] before [ Cь ]. That is a very short explanation.
10.
Conjugation of reflexive.
Lastly let's cover conjugation with reflexive verbs. How we're supposed to put infinitives of the past tense with [СЯ /sya] in the end?
How are we supposed to conjugate that? And again the explanation is very simple.
We conjugate a verb as if
or is not even a part of it.
Let's take a verb:
♦
To study/to learn
УЧИТЬСЯ
Uchit'sa.
As you know we conjugate the [T] at the end. So we're gonna only take care of that. So we first remove [CЯ / Cь ]
Then choose whatever conjugation you need to give it. For example, let's contribute to past tense masculine :
♦
He studied.
УЧИЛ[Uchil].
And now to make it reflexive again, let's Add [CЯ /sya] back into it.
➟★
He studied
УЧИЛCЯ
[Uchilsya]
&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&&
And that's all that I have to share with you guys for today. Of course there's much more to reflexive when it comes to examples and
individual cases. But I really want you guys to go through yourselves and discover all of those different pairs of words and what they mean through practice and that's it .
Well said... clear and understandable. Thanks a lot!
What an excellent explanation!
The носить-носиться thing also makes sense because "носить" itself kinda has meaning "make someone running fast/a lot", but this meaning's usage is limited to just one case that I think is some of idiom thing: "Где тебя носит?" or "Где его носит?"
Literal meaning can be translated into "Where are you/him/her being carried?" and actual meaning is "Where the heck are you?". This comes from full idiom variation (also quite commonly used tho) "Где тебя черти носят?", which literally translates as "Where are you being carried by devils?"
Спасибо Фёдор.
А запятая?
That is helpful. Thank you.
Thanks Fedor, good lesson.
This amazing video is the best advertisement for your Camp)
That was more clear than my English professor's explanation.
Спасибо большое
Thank you so much for your efforts dude.! That video helped a lot.!
Yeah just learn it as separate verbs. That's what I have done. After enough input your brain makes sense of it all. It's a human language after all. More you try to understand it, more you'd jeopardise the fluency.
Отличное видео, мой друг. Спасибо большое.
В русском языке так не говорят. Иногда говорят просто брат, но обычно это используется не носителями языка, а иммигрантами.
@@jolevangelista Aha! Хорошо, спасибо большое.
ok. That is better. For in person communication with stranger it could be too much, but online I guess it works. :)
@@jolevangelista second message, likewise received. 🙂
i love your videos :D
мне очень понравилась как вы объясните) до этого я ненавижу русский язык потому что он сложно и не знаю как помнить новые слова. Но когда я посмотрела эти видео, я хочу учиться опят))))
another best topic to consider teacher fedor. thanks for the lesson. come back to America soon. :)
"Я собираюсь носить этот свитер. Долго ли он будеть носиться?" Тут глагол в разных формах про одежду, а не про беготню ногами.
Я заниматься в учусь. Спосибо больше
You explained it very well bro. I have a question though.
i am running - я бегу. Here is no direct object either. How come it's not reflexive?
7:10
Pure practice
I think it is because there cant even be a direct object in this case,and you use reflexive when there could be and actually make sense
Great video! This has explained reflexives much better than any of my language books I have. A couple of quick questions; did you say that занимаюсь can be used to express occupying yourself because you have an interest in it, as well as just saying what you’re doing? Like, could I say, “Я занимаюсь русский язык”? And this would be translated as “I am interested in Russian”?
Also, is заниматься the reflexive infinitive, and do all infinitives generally end is -ься?
Я занимаюсь русским языком means I learn/study/explore russian language. Unlikely this can be as Interested in russian language. As for ending - ся you're right for verbs of action it will be -ся.
It's Я занимаюсь русским языком. You need instrumental here. To understand it better you can substitute -cя with the reflexive pronoun себя as -ся was a part of its paradigm and now reanalized as a part of verb. Я занимаю себя (I occupy myself with). Себя and -ся are the direct object here. And eventhough -ся has been reanalized and nobody thinks of it like of a direct object the prohibition (to use a direct object) holds and everything functions as if it were себя. That's why these verbs can't take a direct object.
Can you explain why we have “СЯ” when asking “Чем ты занимаешься?”
буть свободен
Hello friends! How are you?
Привет Друзья! Как дела?
Privyet druz'ya! Kak dela?
And today you will learn reflexive verbs in Russian. Reflexive verbs is a very complex topic there's a lot of parts to it and that's why I'm going to include chapter timings right here. So if something specific
you know it's going to catch your eye, just simply just skip to that chapter and learn that specific aspect of reflexive verbs.
1.
What is reflexive verb?
2.
Why do we need reflexive verbs?
3.
First usage.
4.
About Be Fluent class.
5.
Second usage.
6.
Third usage.
7.
How to master reflexive.
8.
Reflexive examples.
9.
CЯ VS Cь
10.
Conjugation of reflexive.
suggest travel vloggers of russia
hi, are there any previous videos on learning the Russian alphabet?
Fired up.
Привет друзья! Как дела? Меня зовут Джена. Сегодня воскресенье! С днём рождения 🥳
Воскресенье - literally translated from Russian into English as "resurrection". The day of the week "воскресенье" is named after the resurrection of Jesus on the third day after the crucifixion. The word came from the Old Slavonic "въскрьсениѥ". By the way, happy birthday!
@@ИмперияДобра-е9с haha! I've just started learning Russian. My Google voice to text on my phone is in Russian, so this is what I can speak so far. (I've been at it about 2 months maybe). My birthday is in May, but с днём рождения really makes me "feel" Россия when Я говорит
@@ИмперияДобра-е9с also, Большое спасибо for your explanation about воскресение, because суббота translates in English to Sabbath and I would never have known about the deeper meaning of Christ's resurrection in the word Sunday.
@@jennasjams Hello friends! What's up? My name is Jena. Today is Sunday! Happy birthday! This is what you wrote in Russian! Try the Yandex Translator it is more correct!😀
@@ИмперияДобра-е9с this is great! Exactly what I spoke!
13:00Mistake!What I'm talking about is that Fedor does not know Russian.."Заниматься" means "behind him(it).".
"Заниматься" не значит "за ним".
@@F_A_F123 Либо свою версию,либо не стоит вам высказываться в такой манере..
Si hablas español puedes aprender ruso un poco más entendible. Una ventaja supongo
Pd: translate it, because i dont think to translate all this
hi could you please do decimals
Зачем я это смотрю, я знаю русский 😂 Ну может хоть английский подтяну 😅
Maybe not understanding the meaning of the direct translation of I'm smiling is why Russians have a reputation for being very serious and just avoiding smiling lol
A++!
Я одеваюсь каждый день
училась
💜💜
Hello, I am learning Russian.. я шучу, я носитель русского.
Смешно
@@VaSabi_RUS Ладно
Have good sleep брат
Your eyes are having black circles
Fedor, the thumbnail says reLfexive!
Has anyone ever told you you look like jesse pinkman?
Yeah! Grammar, b1tch :)
@@zavulon422 😂
Свободно владей Aнглийским языком и не поднимай два пальца @ 4:42 !