【和訳&徹底解説】MadVillain - Accordion 【超名作】【HipHop】【洋楽2004】【リリック】【 Underground】【lyrics】【アングラ】

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 8 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 45

  • @Nata-q9v
    @Nata-q9v 6 หลายเดือนก่อน +3

    XG解説から飛んできたら大好きなMF DOOMに特化したチャンネルだったとは…!こんなに詳細な和訳解説は初めて観ました!最高です!やっぱDOOMめちゃくちゃヤバいですね!!

  • @deenmf7502
    @deenmf7502 ปีที่แล้ว +8

    1番好きなラッパーの1番好きな曲!!!こんなに濃厚なリリックだったとは...ありがとうございます🙏

    • @shotgundandy
      @shotgundandy  ปีที่แล้ว

      自分も1番好きなラッパーです!

  • @コンジョルトレーン
    @コンジョルトレーン 11 หลายเดือนก่อน +4

    これはとても良い動画!色んな人が見た方がいいと思うので宣伝します!
    ガンガンやってください!

    • @shotgundandy
      @shotgundandy  11 หลายเดือนก่อน

      宣伝ありがとうございます!非常に助かります!

  • @bit8912
    @bit8912 ปีที่แล้ว +4

    ニコニコして嬉しそうに話してるの聞いてて楽しいす!

    • @shotgundandy
      @shotgundandy  ปีที่แล้ว

      ありがとうございます!
      MF DOOM大好きなんですw

  • @鯖缶HIPHOP
    @鯖缶HIPHOP 11 หลายเดือนก่อน +2

    めちゃくちゃ面白かったです! 解説しながら笑えてきてしまうぐらいのリリック、魅力が伝わってきました!!!!

    • @shotgundandy
      @shotgundandy  11 หลายเดือนก่อน +1

      楽しめたなら本望です!ありがとうございます!

  • @wallaby-chan
    @wallaby-chan ปีที่แล้ว +3

    最近知りました!更新頻度は気にしないので是非続けて欲しいです!
    楽しみに待ってます

    • @shotgundandy
      @shotgundandy  ปีที่แล้ว +1

      励ましのお言葉ありがとうございます!
      続けて行けるように精進します!

  • @tc2862
    @tc2862 ปีที่แล้ว +2

    解説本当にありがとうございます!
    何年も聴いてた曲の内容が知れてめちゃくちゃ嬉しいです!
    リクエストさせてください。
    Dangerdoomのsofa kingとKing GeedorahのFazersを是非お願いします!

    • @shotgundandy
      @shotgundandy  ปีที่แล้ว

      リクエストありがとうございます!

  • @lwcle
    @lwcle ปีที่แล้ว +1

    更新頻度増えるのめっちゃ嬉しいです😂🙌

    • @shotgundandy
      @shotgundandy  ปีที่แล้ว

      いつもありがとうございます!!

  • @さかなさん-x7z
    @さかなさん-x7z ปีที่แล้ว +2

    最初の自己紹介?のときに流れているビートがかっこいい!

    • @shotgundandy
      @shotgundandy  ปีที่แล้ว +1

      ありがとうございます!100%私、ShotGunDandyによるビートです!

  • @u_ro-c2s
    @u_ro-c2s 25 วันที่ผ่านมา

    “It's like the end to the means”の解釈について1:04:32で混乱していますが、これより前の部分にヒントがありました。“Keep your glory, gold and glitter for half,”の部分です。
    “Gold, God and Glory”というのが、大航海時代、ヨーロッパの探検家たちが植民地を広げるために掲げた三つの主要な動機です。DOOMはここからGodを意図的に排除することで、名声や富を拒絶し神との繋がりを重視する態度を示唆しています(その後の排除される云々の話もユダの裏切りの暗喩です)。
    このため“It's like the end to the means”(手段のための目的になっているようだ)というのは、手段よりも名声や富といった結果を優先するラッパーへの批判だと読み取れます(後はmeansが資産という意味になるのにも掛けていると思います)。
    ここでさらに注目したいのはその後の“And get more cheese than Doritos, Cheetos or Fritos”です。ここではこれまでの発言と打って変わって金を手に入れると言っています。しかも、DoritosとCheetosはチーズ味のスナック菓子という点で良いですが、Fritosはただのコーンスナックでチーズ味なんか無いはずです。ただの韻のはずみなのかと思いきや、次ラインのFreudian slip(本音がダダ漏れの言い間違え)でこれが意図的なものだと判明します。要はDOOMは金を稼ぐことに価値なんか無いと思っているので、まったくチーズが無いフリトスを出してしまったということです。
    こんな風に思ってもないことを歌詞に書くと、フロイト的失言のように無意識下で過ちを犯して、自分で自分を不利な状況に陥れることになるぞ、まるで一人で楽器を演奏するかのように、とラッパーたちに警告しながら、タイトルのaccordionを回収して綺麗に締めているというわけです。頭どうなってるんだ、恐ろしすぎる。

    • @shotgundandy
      @shotgundandy  25 วันที่ผ่านมา

      素晴らしい補足ありがとうございます!

  • @ライクスメルズ
    @ライクスメルズ ปีที่แล้ว +1

    大好きな曲なので理解が深まって最高です😊いつか同アルバムのfigaroもお願いします!

    • @shotgundandy
      @shotgundandy  ปีที่แล้ว

      Figaro 解説済みっす!
      よければどうぞ!
      th-cam.com/video/8_FMznK02CQ/w-d-xo.htmlsi=SFIg0WGV_gG3ORIp

    • @ライクスメルズ
      @ライクスメルズ ปีที่แล้ว +1

      @@shotgundandyなんと!未チェックでした🙇‍♂️素晴らしいチャンネルです。全部チェックします🎉

    • @shotgundandy
      @shotgundandy  ปีที่แล้ว +1

      @@ライクスメルズ ありがとうございます!一応Madvillanyの中のMF DOOMが歌ってる曲と部分は全て和訳解説させて頂いてます!ぜひチェックお願いします!

  • @坂本泰紀
    @坂本泰紀 11 หลายเดือนก่อน +1

    ありがとうございます!

    • @shotgundandy
      @shotgundandy  11 หลายเดือนก่อน

      うわああああ!スーパーをありがとうございます!!
      心から感謝です!!!

  • @buckdrafttypebeat
    @buckdrafttypebeat 11 หลายเดือนก่อน +2

    アニメは日本でも放送ありました
    チキチキマシン猛レースってタイトルでした

    • @shotgundandy
      @shotgundandy  11 หลายเดือนก่อน

      おお!日本でもやってたんですね!調べ不足でしたw
      ありがとうございます!

  • @KK-bh2jn
    @KK-bh2jn ปีที่แล้ว +1

    いつもみてます!Kanye WestのRunawayみたいです

    • @shotgundandy
      @shotgundandy  ปีที่แล้ว

      リクエストありがとうございます!

  • @YogurtYard
    @YogurtYard 11 หลายเดือนก่อน +1

    思ってた以上にやばすぎた

    • @shotgundandy
      @shotgundandy  11 หลายเดือนก่อน +1

      MF DOOMはヤバすぎるんですよ!!

  • @ゆきゆきじ-l4o
    @ゆきゆきじ-l4o 5 หลายเดือนก่อน +1

    機材などは高いからDJ達がライブハウスで針を使い回していて、酔っぱらっていたりnoobなど入り混じる状況でプレイする内に針を壊してしまう事はよくあると聞きます。
    こだわりがある人はそれが嫌なので自分専用の針を持参する“That's why he bring his own needles“ですし、それはもちろんお金が無いと出来ない事なのでcheeseに掛けていたり、やはりスキルを誇示する事に繋がるんですね。

  • @defscheme6510
    @defscheme6510 4 หลายเดือนก่อน

    USラッパー方々は曲の一行一行に色んな意味を複重させてるけど、彼らの表現の思考回路が知りたい

  • @Luvcomments
    @Luvcomments ปีที่แล้ว +1

    Do C.R.E.A.M next please

  • @又吉尚秀
    @又吉尚秀 6 หลายเดือนก่อน

    沖縄の人はdoom好き多い😊

  • @Luvcomments
    @Luvcomments ปีที่แล้ว +1

    Hell yeaaaaah

  • @hiromichi9507
    @hiromichi9507 ปีที่แล้ว +1

    ダンディさん、最初の英語の挨拶は何と言ってるのですか?
    カッコいいので真似したくて。笑

    • @shotgundandy
      @shotgundandy  ปีที่แล้ว

      簡単に言えば「みんな調子どう?お前らが大好きなショットガンダンディーだぞ!」
      って感じですw
      発音は
      「うぁらっぷよー いっつ や ぼーい ショットガンダンディー」って感じですw
      英語表記は
      「what’s up Y’all it’s your boy ShotGunDandy 」です

    • @hiromichi9507
      @hiromichi9507 ปีที่แล้ว +1

      @@shotgundandy ありがとうございます!!

  • @まごつく
    @まごつく ปีที่แล้ว +1

    DDD🥰

    • @shotgundandy
      @shotgundandy  ปีที่แล้ว

      ありがとうございます!

  • @murabit0
    @murabit0 ปีที่แล้ว +3

    MF DOOMのリリックをきちんと理解できる人ってネイティブでも少なそうな印象です。ましてや非ネイティブの日本人はだいぶしんどいですね。
    Madvillainy完全解説とかニッチな層にウケると思います

    • @shotgundandy
      @shotgundandy  ปีที่แล้ว

      コメントありがとうございます!
      仰る通りアメリカ人でも理解がしにくい非常の凝ったリリックなんでめっちゃハードル高いですw
      しかし、大好きなんで挑戦します!

  • @kenkyo_lion_ahondara
    @kenkyo_lion_ahondara 3 หลายเดือนก่อน +1

    申し訳ないけど動画長すぎるんで、和訳だけPVに載せて投稿してくれませんか?😅余計な解説いらないんで