PRONOMBRES PERSONALES EN KICHWA "CLASE TRES"
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 9 พ.ย. 2024
- Seguimos aprendiendo el idioma kichwa de Otavalo. cualquier sugerencia por favor no se olviden de dejar un mensaje en la parte de comentarios o simplemente a mi cuenta personal del facebook, que les estaré respondiendo cada inquietud.
Para mas contenido no se olviden de suscribirse, darme like, compartir y activar la campanita de notificaciones. YUPAYCHANI=MUCHAS GRACIAS. ASHTAKASHKAMAN=NOS VEMOS PRONTO. Para mas contenidos sigeme en:
FACEBOOK: www.facebook.c...
TIK TOK: / jairogpg
INSTAGRAM:www.instagram....
TWITTER: / perugachi_jairo
#lengua#kichwa#pronombres#otavalo#ecuador
Bravo Jairo!!! 👍👍👍💯💯💯🔥🔥🔥Ypaychani!!! 🖐
Buenas tardes estaba muy bien su clase excelente
a mi me encanta eses videos y su enseñanza💗
Gracias x su tiempo y compartir su talento
Yo puedo peor poco y quiero aprender
gracias a usted por apoyarme en este proyecto. para mas contenidos no se olvide de compartir con sus amig@s
Los primeros tres son en singular (yo, tu, el/ella) …y los otros en plural. Igual Gracias me gustan sus clases. A la próxima lección!
Wuooo me encahta video
Allipachami!
yupaychani wawkuku
Pregunto si existen ala venta diccionarios de lengua kichwa
Yupaychami mashico
Alli shamuska kapay mashiku
Felicito el entuciasmo de querer aportar en el fortalecimiento de la lengua kichwa, sin embargo quisiera recomendar que investigue y se prepare mejor, para ofrecer una enseñanza más acorde en lo que respecta la aplicación de reglas gramaticales para no causar confusión en personas que desean aprender de cero nuestra lengua.
Lo verbos en kichwa se componen de una raíz y el sufijo -na.
Miku (raíz) + na (sufijo) = Mikuna
Puri (raíz) + na (sufijo) = Purina
Asi (raíz) + na (sufijo) = Asina
Para la congugación de los verbos en presente simple, se omite el sufijo -na, para reemplazarlo por diferentes MORFEMAS según el pronombre personal:
Ñuka miku+ni = mikuni
Kan miku+nki = mikunki
Pay miku+n = mikun
Ñukanchik miku+n+chik = mikunchik
Kankuna miku+nki+chik = mikunkichik
Paykuna miku+n+kuna = mikunkuna
Espero poder aportar con la información, y desearle que siga adelante, con más investigación y más vídeos.
Saludos...👍
Lo que se busca es simplificar el aprendizaje y la forma como lo hace está muy bien porque de esa forma asimilan bien y hasta aprenden de mejor manera. La forma como tratas de explicar es muy confuso y un poco aburrido la verdad.
Ñuka mashiku DIEGO CHAMORRO. Yupaychani kikinpa rikurishkamanta. Buen dia mi estimado gracias por detallar su explicación aun que no hacia falta por que de alguna u otra manera estoy tratando de llegar a la gente a que entiendan de una forma muy sencilla y facil de comprender sin utilizar palabras muy tecnicos y estructurales. ALLI PUNLLATA CHARIPASHUN=SALUDOS.
@ Mal interpretan el mensaje, el simplicar la enseñanza a través de las diferentes metodos es positivo, y lo he felicitado, pero si el obejetivo es enseñar gramática, creo es conveniente mostrar como es verdaderamente, pero si el obejetivo.es enseñar traduccióm de frases comunes, debe desviar su estrategia... Espero comprenda. Y no interprete mal, que lo que se busca es mejorar y que mejor si puedo aprender de nuevos compañeros que aportan al fortalecimiento de nuestra lengua.
Yupaychani kutichishkamanta, shinallatami ashtawan yachakunchik, shuk mashikunaman yachachinkapak.
Napayta chayachipani.👍
Buenas noches mi amigo necesito traducir ka palabra nuestros hermanos mil gracias
yupaychani sumak yachachikmi kanki
Por favor corrija este video esta mal la conjugación.
Allipachami!