【脫口秀】中華餐廳的廚師才是真正的狠角色【看 Jimmy O. Yang 學英文】
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 20 ก.ย. 2024
- #脫口秀 #單口喜劇 #英文片語教學 #英文口語用法 #廣東話髒話
⚡ 點擊就送影片英文重點講義 (▾超精美點點看嘛):
⚡ voicetu.be/5h8ypx
----------------------------------------------------------------------------------
1:15 *wife beater
指「無袖男版背心」,因為在刻板印象中,家暴打老婆的人常穿著無袖背心。比較中性的說法是 "tank top" 或 "sleeveless shirt"
⚡ 影片中的教學都幫你整理進講義啦~~
想要的話,那就到上面去找吧,我全部都放在那裡!⭐🌊
----------------------------------------------------------------------------------
⭐️ 想看完整的影片翻譯跟追加單字收藏功能? ►voicetu.be/5ca6p9
⭐️ 更多有趣的英文翻譯影片都在 VoiceTube!
iOS ►voicetu.be/596dwl
Android ►voicetu.be/57gl7x
⭐️ 最專業多樣的看影片學英文課程在這! ►voicetu.be/57kj7a
⭐️ 加入 Line 官方接收更多有趣英文資訊 ►voicetu.be/5jnflp
⭐️ 影片來源 ► • Love Languages | Jimmy...
credit: Prime Video/Jimmy O Yang
----------------------------------------------------------------------------------
|追蹤我們👇
🔥TH-cam ➔ / @voicetubetv
🔥Facebook ➔ / voicetubetw
🔥Instagram ➔ / voicetube_tw
應該是說在wok旁邊吧不是walk
感謝勘誤!
感謝Uncle Roger讓我學會這個單字wok😂
@@Amy2009113 wok 鑊, as in 大鑊 tai wok
01:25,
在臺灣,會叼根菸邊炒菜的人不是廚藝高手,就是辦宴會百人桌的總舖師
(當兵時,兩個伙房兵也是這副屌樣,但他們煮出來的菜就是餐廳等級的好吃)
講的完全就是我爸😂
@@FlynnTimeless 高手在民間😂 respect
中餐做得好還數麻甩佬😂
我媽也都邊叼菸邊煮飯煮超好吃 XDDDD
伙房兵當然要煮出來好吃啊
你管的飯是給一群快被關到瘋的青壯年男子
沒將官能罩你,你飯敢難吃到哪去
看完學會的不是英文是粵語XD
真的馬上就會了😂😂😂
丟....雷....😂
總之你要先學會丟 丟是萬詞王
丟=干
@@xxzz2008 什麼丟? 是屌 請用正字屌 這個我香港人不能妥協
他適時的破音好讚😂😂😂😂😂
he's somebody's uncle from hong kong(破音) 🤣
1:20 的 应该是 just chilling near the "wok"~ 就是很悠哉的在炒锅那边~
真的耶 你一講直接注意到
Yes you are correct
感謝勘誤!
在大浦鐵板燒,沒有刺青的廚師炒出來的豆芽菜我可是不吃的
一定要包手包腳的才對味
身為粤語人, 特別有親切感😂😂😂
謝謝頻道 我學了一口好廣東話❤😂 啊 這裡是學英文頻道😂😂😂😂
而且他只說了一遍我就記起來了
香港人舉個手黎睇下🤘
說粵語的香港人🙋♀
Jimmy O. Yang係中國香港人
1:39 這部分that guy's a gangster不一定是翻譯成“黑幫份子“ 可以說是“這人是個狠角色”
真的好愛他這一段
超愛jimmy , 真的學會很多日常英語。但就算不太懂也大約明白。他太強了。香港人上
jimmy真的超棒❤
藉由這個英文教學影片我學會粵語了
我真的很愛他的脫口秀😂尤其對亞洲文化的形容這一塊
真的是超好笑的,這幾句聽過馬上記起來 XDDDDDDDDDDD
真係好撚傳神,D 廚師真係咁樣,而且一定有試過口煙跌落D 餸,跟住執返起個煙頭繼續煮…
之後d食物多咗dd炭燒味
原來你講廣東話㗎,笑死我。我都係早一兩個禮拜先至發現你個Channel覺得幾好笑,點知今日睇發現原來你係香港人,廣東話發音唔係土生土長係扮唔到點講都唔似,突然之間覺得好有親切感,哈哈
無粗口,EPIC FAIL
抓到流量密碼了 翻譯他的脫口秀流量很好
真棒,我學會了兩句粵語
原來佢喺香港大 講得好正宗好傳神😂 香港粗口真係最狠但又最無害🤣🤭
形音雙全,
扇貝把我笑死😂
請問為什麼好笑?謝謝!
我也好奇 是因為很好處理嗎?還是比較快熟?
扇貝很容易煮 各面煎兩分鍾
@@lingchin2415 Scallope 通常指沒殼那種,不少北海道 Scallope 還可以生食,廣東菜的煮法差不多一炒就熟。(Google ’西蘭花炒帶子’ 的圖片,港澳大排檔經常食)
@@thewhgplays309好奇真的很容易嗎?因為地獄廚房他們明明都是業界廚師,但常常把扇貝搞砸欸?
1:39 的Gangster不是特別在說那位廚師是幫派份子, 而是說他很屌
對。現在美國人說ganster是很猛很屌的意思
流行語的話是 Gangsta 不會跟gangster 搞混
記得以前學粵語的時候,這些詞彙是第一課要學的
2:14 本集重點😂😂
謝謝這個影片,這句廣東髒話我練了好多遍
01:19, 不是near the walk, 是wok,中式炒锅的意思。
超級實用的教學❤👏
有两个小小错误,old country没记错应该是个牌子,然后wok 是炒锅不是walk
這裏Old Country就是故鄉的意思啊,沒有問題。Walk就真的翻譯錯了。
nice old man那個高音好讚
看完這段影片之後,我學會了丟累樓謀
jimmy的脫口秀真讚xd
他很可愛
旁白: 看完影片,我們來看看有哪些可以學習的用法.
旁白: 等等....沒人叫你學那些啦!
聽到粵語就覺得特別親切😜
廣東話真的很好聽
01:39 “That guy’s a gangster” 應該翻成…“他是個狠角色”。 翻譯成幫派份子太直接了。
廚師沒有包手的鐵板燒,我可是不吃的喔
這一集是在教粵語對吧~
都是友善的問候語
這集超強
學會的不是英文是廣東話😂😂😂
吉米形容的中華小廚師(那是卡通)⋯好吧!小字去掉!形容的真好!不是民族情結啊!就我認識我爸那一輩的野生金牌大廚⋯就是搭棚辦桌的總舖師,就這副屌樣!不是罵人!我當時年輕時送貨過去就覺的他們超屌!手上忙著活還調度指揮副手跟送菜的大媽!而且那些個助手大媽們,還有不少是熟面孔,因為他們也是廚師,有空來幫忙的!我們那鄉里的廚師大多交好,平時就互相幫忙!主場廚師邊忙活邊指揮,頭也不抬,眼都不看一下,光出張嘴指揮,因為他說什,幫廚和大媽都知到該怎麼做!旁邊忙的不知所措的年輕小伙一定是徒弟😂😂😂
老實講,係香港事但一間茶記,就點個碟頭飯真係1分鐘唔洗煮好,上菜慢唔係煮飯煮的唔夠快,係樓面上菜上得唔夠快😂
可不可以不要再有低級的錯誤!
near the wok
和near the walk
根本只是字的對錯
文法上根本不對
連語意上更是錯得離譜!
可不可以展現一點專業!
是收你錢了還是怎麼的
Fried rice wiyhout wok hei .... haiyaa
😂還有一個錯誤。it’s a fun language to cuss in. Not cuss it.
不好意思沒注意到,謝謝提醒!
1:20 wok, not walk.
他真的好好笑哈哈哈
叼烟那里太真实了
那句丢你老母真是传神啊
it's the most fun language to cuss "in" (not "it") 身為英文教學頻道字幕要再注意一下!
真心廣東話粗口一定係全世界最正 最到位 最有味嘅語言
Just chilling near the "wok", not "walk"
等待歐陽~~~~~~~❤
他有要來台灣嗎
真的讓我的英文進步了
口白484跟公視同一個人 好親切😊
1:38 這邊的gangster指的是狠人
我學會了
Delay no more
真的好貼切😂
2:15 John Wick在捍衛任務第四集也說過冚家鏟,聽起來就是親切啦!!
台語國罵也有類似效果的說~~
前一句出千佬也超標準的
我老爸是中廚 他以前真是會邊吸煙邊炒飯XD
髒話fuck、shit之類的其實就不用刻意去消音了啦~聽脱口秀還要附加道德色彩其實真的是很多餘的,如果要顧及有未滿18歲的閱眾那其實也是多慮的~現在的國小五六年級生都會用三字經彼此問候了😄
樓主應該是怕被TH-cam黃標吧? 如果影片夾雜了太多粗言猥語或色情動作是會被自動下架的!
黃標不給就是不行
yt不接受髒話
太多髒話會被黃標啦!
有粵語充電站嗎!
Delay no more杏加橙,優雅🎉
2:14 複習一下重點~XD
Gangster在這裡不是幫派份子ㄉ意思8
哈哈哈哈哈哈哈哈哈
看來學一個語言話最簡單
原來我爸媽愛的表現就是叫我去買便當
❤
等等,我應該沒訂錯頻道才是....專心學粵語去了😂
man !子幕記錄漏掉20多字! 幫幫忙!加加油!OK?
丟雷樓謀含嘎禪
諗起黃秋生😂
😂😂😂😂😂😂😂
我想學粵語
Wok也寫錯…此頻道的嚴謹程度令人擔憂
牛逼
原來我這麼討厭那些亞歷山大的外國主廚是這樣啊😂
翻譯看起來好像真的怪怪的
西餐的速度慢而且还不好吃
髒話唯一支持台語
所以英文髒話消音是原始影片就消音囉?不然沒道理那幾句更髒的廣東話沒消音啊😂
原來他是廣東人😂
香港人
@@lollol-dp9ue 系嘅,雖然我哋都講廣東話
He was born in Hong Kong not Canton ,man
他出生在香港。父母都是上海的,與"廣東人"這詞無關。
He was saying white beater not wife beater.
Umm no
中华餐厅
台灣人罵髒話很多時候都是語助詞無意
冚家產咁富貴確實係好危險,香港貧富懸殊大,都好多人仇富
Dllm
这翻译不对,chinese resaurant是中国餐厅不是中华餐厅
SB,Chinese不是只有中國才叫Chinese
@@wldse So,are you Chinese?