身为英专狗做了一版英文字幕,希望审核快过呀~ 想第一时间让歪果盆友看到,翻得比较急,采用归化策略,请多多指教 :) (大小写问题就先别挑剔啦) 夜幕已笼罩朝阳公园 The night has creeped upon Central Park? 广场舞丹瑟已经准备完毕 Street artists are all set 我看着窗外的树影 A glimpse of the trees outside my window 难道这就是我的青春(当花瓣离开花朵) So this is my youth? (when petals fall from flowers) 有一个老板叫做大卫(叫做大卫) Your boss whose name is David (he’s called David) 下午六点出现,眼神恰似黑背(恰似黑背) showed up at 6pm, with eyes of a German Shepherd. (A German Shepherd) 手里端着一壶热腾腾的咖啡 a mug of coffee steaming up in his hands 嘿嘿嘿我们要不要来开个会? Hey hey hey, why don’t we have a meeting? 我说这样不好吧 I said, maybe not? 我要去机场接我年迈滴爸爸(年迈滴爸爸) I need to pick up my old man at the airport (my old man) [pop? 三十多年没见啦 haven’t seen him for some thirty years 他来自遥远的西伯利亚(嗯哼?) he who came from the remote Siberia (So what?) 明明白天没事做 Apparently you did nothing during the day 我还看见你在玩直播 I saw you go live on snapchat. 难道你就没有家 Don’t you have a home 求你不要说出那句话 I beg you. Don’t say those unspeakable words 宝贝,加班吧 [The boss’voice] Honey, work a bit more 感觉身体被掏空(感觉身体被掏空) Feeling my body so drained (body so drained) 我累得像只狗 I’m tired, dog-tired 我才不累(不累) No, I’m not tired! (not tired) 十八天没有卸妆 No time to remove my makeup for 18 days 月抛戴了两年半 These monthly lens I’ve worn for two years and a half 作息紊乱 My life is a mess 我却越来越胖 And I’m getting f-a-t 起来征战北五环 Rise and battle at Manhattan 我家住在回龙观 And I live in Jersey City 沙发是我港湾 The sofa is my sanctuary 肚子空空 Empty stomach 画饼做梦 Dreaming of soufflé 如何放轻松 How can I relax 天天KPI KPI non-stop 不如现在 How about right now 收起你的匠人情怀 Save your passion for craftsmanship 听我说 And listen 我热爱工作 I love my job! 我真的好喜欢工作(工作让我进步) I do love working! (helps me progress) 我喜欢学习(超快乐) Study is superb! (Super happy!) 我喜欢学习 I love studying! 我真的要去接我爸爸(回家吧) I really need to pick up my old man (so go home) 怎么样,老板?(哈哈哈哈哈哈哈) How about this, boss? (hahahahahahahahaha) 怎么样,老板?(哈哈哈哈哈哈哈) How about this, boss? (hahahahahahahahaha) 怎么样,老板? How about this, boss? 这下你满意了吧 You satisfied now? 我真的要去接我爸爸(辞职以后拉黑他) I really need to pick up my old man (block him after quitting) 谁需要睡觉 Who needs sleep 多么浪费时间啊 What a waste of time! 谁想要吃饭 Who needs to eat PPT是维他命 When powerpoint is my supplement 怎么样,老板? How about this, boss? 这下你满意了吧 You satisfied now? 哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈 Hahahahahahahahahhahahahahaha 感觉身体被掏空(感觉身体被掏空) Feeling my body so drained (feel body so drained) 我累得像只狗 I’m tired, dog-tired 我才不累(不累) No, I’m not tired (not tired) 十八天没有卸妆 No time to remove makeup for eighteen days days 月抛戴了两年半 These monthly lens I’ve worn for two years and a half 作息紊乱 My life is a mess 我却越来越胖 (不要加班不要加班) And I’m getting f-a-t (no overtime, no overtime) 欧海呀欧海呀嘿依 Oh Hey Ya Oh Hey Ya Oh Hey 我要去云南 I am going to Yosemite 欧海呀欧海呀嘿依 Oh Hey Ya Oh Hey Ya Oh Hey 告别回龙观(不加班不要加班) Bye-bye Jersey City (no work overtime, no more work overtime) 欧海呀欧海呀嘿依 Oh Hey Ya Oh Hey Ya Oh Hey 带上我爸爸 Taking my dad 欧海呀欧海呀嘿依 Oh Hey Ya Oh Hey Ya Oh Hey 大口吃瓜,快意飞马 Have my pizza and ride like crazy 身体被掏空 Feeling my body so drained 欧海呀欧海呀嘿依 Oh Hey Ya Oh Hey Ya Oh Hey 我要去云南 I’m going to Yosemite 欧海呀欧海呀嘿依 Oh Hey Ya Oh Hey Ya Oh Hey 告别回龙观 Bye-bye Jersey City 欧海呀欧海呀嘿依 Oh Hey Ya Oh Hey Ya Oh Hey 带上我爸爸 Taking my old man 欧海呀欧海呀嘿依 Oh Hey Ya Oh Hey Ya Oh Hey 不要加班!不要加班!不要加班! No more overtime! No more work overtime! NO MORE WORK OVERTIME!
I tried to translate this: (试着翻译成英文,没有完全按照字面翻译) So far, the sofa is so far. aka My body feels hollowed out Dusk had fallen over Chaoyang Park As the retired ones are ready for their square dance. And through the window I see shadow of trees, can’t help but wonder if this is the best days of my youth (When the petals left the flower) Here’s a boss whose name is David, He appeared right at 6pm, with eyes of a german shepherd and a pot of steaming hot coffee at hand, said, “Hey hey hey what about we have a meeting now” I said that would be fun, but I need to go to the airport to pick up my elderly dad (my elderly daddy) Haven’t seen him for thirty years He came from that distant Siberia. (hmmm?) You would have all these done in the morning, but I saw you playing with live stream instead. Don’t you have a home to go back to? Please, I beg you, you don’t say that- “Dear, have an overtime.” --by Leon Lai My body feels hollowed out, exhausted, I’m so dog-tired. (I’m not tired, not tired) Eighteen days without removing makeup Two years and a half without changing monthly contact lenses I lost control of life routine but gained weight instead I get up to fight through North 5th Ring Road while I live at Huilongguan*. A sofa is my harbor to rest With an empty stomach, cakes only in my dream, tell me how could I relax? KPI everyday, I’d rather like you to get your “craftsmanship” out of the window Now hear me: I love my job, I really like to work, My work makes me improve. I love to study, it makes me happy, (I really need to pick my dad home, let me go home) [I don’t care about pay, I’m mainly interested in this job] [This job makes me feel content] [This is the group effort of everybody] [Thank boss for giving me this opportunity] [The company provides a platform for my strength to shine] [It’s okay, overtime is no big deal] [No problem, this is part of my job] [What boss means is actually really meaningful] [I will do it now, count on me!] [Yes Boss!] [Everyday I wake up to embrace my job!] [Of course, of course, this is what I should do!] [I can keep on fixing this as you wish] [Yes, till you’re satisfied] [No hurry, I can go home after I finish this] [I’m really healthy, an all-nighter is not a big deal] [I don’t have anything to do at home anyway, so I’d rather stay] [Boss has put more effort than all of us!] [!krow llits nac I !pu em esiaR] How do you like this, boss? hahahahahaha! How do you like this, boss? hahahahahaha! Now you’re satisfied, hahahahahaha! (I really need to pick my dad home) After I quit, boss be in my blacklist!! Who needs to sleep? What a waste of time Who wants to eat? PPT is my nutrient How do you like this, boss? Now you’re satisfied? hahahahaha….. My body feels hollowed out, (no more overtime) exhausted, I’m so dog-tired. (no more overtime) (I’m not tired, not tired) (no more overtime) Eighteen days without removing makeup Two years and a half without changing monthly contact lenses I lost control of life routine but gained weight instead oh hey ya oh hey ya oh hey~I’m heading to Yunnan oh hey ya oh hey ya oh hey~Say bye to Huilongguan (No overtime) oh hey ya oh hey ya oh hey~bring my dad along oh hey ya oh hey ya oh hey~Enjoy life like a adventurer on horseback oh hey ya oh hey ya oh hey~I’m heading to Yunnan oh hey ya oh hey ya oh hey~Say bye to Huilongguan (No overtime) oh hey ya oh hey ya oh hey~bring my dad along oh hey ya oh hey ya oh hey no overtime! No Overtime! NO OVERTIME! [For those who works overtime, with sympathy] [Special Thanks to Leon Lai, for providing voice for David the boss] *Huilongguan is a habitual region 33kms away from the city, where it takes at least an hour to commute to Chaoyang Park, where people work.
上海非物质文化遗产
但讲的是北京的事儿
Al right 说的是这个团吧😂
mark zeng 形容的真好!
你是指乐团还是指加班?😂😂
@@alright8927朝阳公园表示友好
演出前:金承志:大家今晚加个班把不要加班排练一下
到底要不要加班,你搞得我好亂啊~!
暑假實習的時候快要撐不住,朋友推薦我聽了這首歌
趁休息的時間聽了,結果眼淚完全止不住
不過聽完之後,我有勇氣繼續面對一些鳥事了,謝謝上海彩虹室內合唱團
抱抱你~一年了,那些鸟事应该都过去了吧~要开心哦,新年快乐
不要在意
中华人民共和国台湾省共青团
他是故意在挑拨两岸的轮子 装大陆人
希望你努力加油!
中华人民共和国台湾省共青团 毛病
已舉報,不謝
这歌就是笑着笑着就哭了,哭着哭着又笑了
台灣人表示: 不廢話, 超級棒呀.
看见那妹纸一本正经带着猫耳朵学乌鸦叫就笑崩了
那声铿锵有力的“辞职以后拉黑他”哈哈哈哈哈
按讚數87😂
Wei 哈哈哈无能狂怒
請彩虹收下來自台灣的掌聲XDDD
爪 爪 回你的PTT
啥啥?
不用管这人~有些无聊的生物为了引战会拿你台湾人的身份来开炮~
確實,有美皆尊賞,藝術無邊界
我也要獻出來自台灣的花,這首歌根本就是目前的寫照,一邊喝著酸辣湯一邊眼角泛著淚~~~太棒了,下次去上海要聽你們唱歌!!
六年過去了,這首歌依然沒有過時。我們的勞工環境到底怎麼了。
从曲子、歌词、创意、穿着打扮甚至到颜值,这一代中国人的范儿开始起来了。
没错 在海外看的更清楚些。
中国的80、90后真的是起来了。各行各业都能看出来。跟之前的世代明显不同。
他们能自我娱乐了
80,90后变的有创造性了
创造性绝对是天生的,有钱有闲,是人都有创造性。以前被生活压抑了而已。。。
翻译里的Yosemite和Jersey City太好笑了哈哈哈哈哈哈
歌藝自然沒話說~ 唱得超入戲的這個團的人!
而且他們是怎樣能維持臉那麼認真不笑場? 佩服佩服!
还是有人在笑
你排练十遍八遍,一句一句抠音准节奏你也不会觉得好笑的...来自合唱人的小tip...
表演的时候会投入进去的
哪来他妈个傻B啊,在哪都能见到你喷屎。
明明笑整場的
只有我看完了除了笑和泪,更多的是面对工作生活的勇气吗
身为中国八零九零后这一代人中的一粒米,在争议中长大,享受着上两辈打拼的资源,开眼看了各种文化,三观完整,在我们面前的将是一整个世界来造次
希望成为创造历史的一批人中的一份子!
真的 彩虹的作品都是貌似搞笑 后面都是热泪盈眶
头几遍听得我眼泪都要笑出来了,十遍以后眼泪真的掉出来了……天天往返三个小时到曼哈顿上班
聽著這首歌的時候一路瘋笑覺得好有共鳴,特別是老闆六點出現說要開個會。聽著聽著忍不住開始熱淚盈眶,我們大家都是這樣的,努力的上班賺錢、犧牲家人朋友相聚的時間,有時候甚至懷疑自己沒有了靈魂,被推著走又不得不走...幸好還有那些我們所愛以及愛著我們的人。敬那些沒日沒夜、身體被掏空有說不出的血淚還是要打起精神的上班族,新年快樂。
不知道為什麼,聽過十幾次之後,笑完了,現在聽,看著他們唱得很享受很賣力的樣子,卻忍不住想哭。真棒。
futurefighter2008
中間彈幕的最後一句QQQ
"扶我起來,我還能干"
futurefighter2008 是呀, 我明白你說甚麼。
第一次就邊笑邊哭聽完的人路過
中华人民共和国台湾省共青团 ……你有病吧。
。。。
智障
我家就住在回龙观……听到“感觉身体被掏空,我累得像条狗”……真的要哭出来了
不好好加班却翻墙玩
曾经住过回龙观龙回苑,现在在老家教大学的单身狗路过!
回龙观已经不错啦,我家北六环,每天征战南三环
Griffyn Griwitz 房山篱笆房征战西二环阜外…
13号线太挤了😮
看到誰需要睡覺誰需要吃飯那邊真的是哭慘了成為人真的好辛苦啊
在图书馆的我。。。已经硬生生盯着循环40分钟了。。。。。。。。。。我热爱学习。。。。。我去学习了。。。。。。。。。
身为英专狗做了一版英文字幕,希望审核快过呀~
想第一时间让歪果盆友看到,翻得比较急,采用归化策略,请多多指教 :)
(大小写问题就先别挑剔啦)
夜幕已笼罩朝阳公园
The night has creeped upon Central Park?
广场舞丹瑟已经准备完毕
Street artists are all set
我看着窗外的树影
A glimpse of the trees outside my window
难道这就是我的青春(当花瓣离开花朵)
So this is my youth? (when petals fall from flowers)
有一个老板叫做大卫(叫做大卫)
Your boss whose name is David (he’s called David)
下午六点出现,眼神恰似黑背(恰似黑背)
showed up at 6pm, with eyes of a German Shepherd. (A German Shepherd)
手里端着一壶热腾腾的咖啡
a mug of coffee steaming up in his hands
嘿嘿嘿我们要不要来开个会?
Hey hey hey, why don’t we have a meeting?
我说这样不好吧
I said, maybe not?
我要去机场接我年迈滴爸爸(年迈滴爸爸)
I need to pick up my old man at the airport (my old man) [pop?
三十多年没见啦
haven’t seen him for some thirty years
他来自遥远的西伯利亚(嗯哼?)
he who came from the remote Siberia (So what?)
明明白天没事做
Apparently you did nothing during the day
我还看见你在玩直播
I saw you go live on snapchat.
难道你就没有家
Don’t you have a home
求你不要说出那句话
I beg you. Don’t say those unspeakable words
宝贝,加班吧
[The boss’voice] Honey, work a bit more
感觉身体被掏空(感觉身体被掏空)
Feeling my body so drained (body so drained)
我累得像只狗
I’m tired, dog-tired
我才不累(不累)
No, I’m not tired! (not tired)
十八天没有卸妆
No time to remove my makeup for 18 days
月抛戴了两年半
These monthly lens I’ve worn for two years and a half
作息紊乱
My life is a mess
我却越来越胖
And I’m getting f-a-t
起来征战北五环
Rise and battle at Manhattan
我家住在回龙观
And I live in Jersey City
沙发是我港湾
The sofa is my sanctuary
肚子空空
Empty stomach
画饼做梦
Dreaming of soufflé
如何放轻松
How can I relax
天天KPI
KPI non-stop
不如现在
How about right now
收起你的匠人情怀
Save your passion for craftsmanship
听我说
And listen
我热爱工作
I love my job!
我真的好喜欢工作(工作让我进步)
I do love working! (helps me progress)
我喜欢学习(超快乐)
Study is superb! (Super happy!)
我喜欢学习
I love studying!
我真的要去接我爸爸(回家吧)
I really need to pick up my old man (so go home)
怎么样,老板?(哈哈哈哈哈哈哈)
How about this, boss? (hahahahahahahahaha)
怎么样,老板?(哈哈哈哈哈哈哈)
How about this, boss? (hahahahahahahahaha)
怎么样,老板?
How about this, boss?
这下你满意了吧
You satisfied now?
我真的要去接我爸爸(辞职以后拉黑他)
I really need to pick up my old man (block him after quitting)
谁需要睡觉
Who needs sleep
多么浪费时间啊
What a waste of time!
谁想要吃饭
Who needs to eat
PPT是维他命
When powerpoint is my supplement
怎么样,老板?
How about this, boss?
这下你满意了吧
You satisfied now?
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈
Hahahahahahahahahhahahahahaha
感觉身体被掏空(感觉身体被掏空)
Feeling my body so drained (feel body so drained)
我累得像只狗
I’m tired, dog-tired
我才不累(不累)
No, I’m not tired (not tired)
十八天没有卸妆
No time to remove makeup for eighteen days days
月抛戴了两年半
These monthly lens I’ve worn for two years and a half
作息紊乱
My life is a mess
我却越来越胖 (不要加班不要加班)
And I’m getting f-a-t (no overtime, no overtime)
欧海呀欧海呀嘿依
Oh Hey Ya Oh Hey Ya Oh Hey
我要去云南
I am going to Yosemite
欧海呀欧海呀嘿依
Oh Hey Ya Oh Hey Ya Oh Hey
告别回龙观(不加班不要加班)
Bye-bye Jersey City (no work overtime, no more work overtime)
欧海呀欧海呀嘿依
Oh Hey Ya Oh Hey Ya Oh Hey
带上我爸爸
Taking my dad
欧海呀欧海呀嘿依
Oh Hey Ya Oh Hey Ya Oh Hey
大口吃瓜,快意飞马
Have my pizza and ride like crazy
身体被掏空
Feeling my body so drained
欧海呀欧海呀嘿依
Oh Hey Ya Oh Hey Ya Oh Hey
我要去云南
I’m going to Yosemite
欧海呀欧海呀嘿依
Oh Hey Ya Oh Hey Ya Oh Hey
告别回龙观
Bye-bye Jersey City
欧海呀欧海呀嘿依
Oh Hey Ya Oh Hey Ya Oh Hey
带上我爸爸
Taking my old man
欧海呀欧海呀嘿依
Oh Hey Ya Oh Hey Ya Oh Hey
不要加班!不要加班!不要加班!
No more overtime! No more work overtime! NO MORE WORK OVERTIME!
翻的好,但“北五环”“吃瓜”回龙观“之类的词真需要变成 pizza 和 jersey city 吗?我感觉这样照顾外国群众,反而把自己的特色变没了。
一个曼哈顿的我,该如何迁就一个新泽西的你(笑)以前去泽西机场接朋友,堵在路上太酸爽了。
jersey太美范了吧2333
哈哈谢啦
嗯翻译这种东西还真没标准,我其实也纠结了很久...不过后来觉得这样会比较好玩儿~以及因为有注释功能,觉得可以在视频里添加注释来帮助理解 :)
哈哈哈正想着晚上给不懂中文的秀秀这首歌 觉得翻译起来好难还是算了 你翻译得真好
唯一一个dislike应该是那个叫大卫的老板点的.
Hahahah
5个dislike了,大卫影分身了
15个了,多重影分身了233333
17个dislike了,应该是公司董事会全员出动了
+1 hahahahaha
在云南也要加班!
莫名泪目,笑cry,加油
突然好心酸啊...果然華人都離不了加班 :'(
咱们华人可是最勤劳的,不论哪里
xyz9413 太狠了
哈哈哈哈
這首歌都上澳門日報了 特地過來看得 好聽啊
哈哈,生命的大融合。
何必要駡呢
Zx F 这个人在哪里都骂,感觉事收钱办事的,复制粘贴
@@alexfong1 港澳台里面,澳门最老实了,为啥骂?
I tried to translate this: (试着翻译成英文,没有完全按照字面翻译)
So far, the sofa is so far. aka My body feels hollowed out
Dusk had fallen over Chaoyang Park
As the retired ones are ready for their square dance.
And through the window I see shadow of trees,
can’t help but wonder if this is the best days of my youth
(When the petals left the flower)
Here’s a boss whose name is David,
He appeared right at 6pm, with eyes of a german shepherd
and a pot of steaming hot coffee at hand, said,
“Hey hey hey what about we have a meeting now”
I said that would be fun, but
I need to go to the airport to pick up my elderly dad (my elderly daddy)
Haven’t seen him for thirty years
He came from that distant Siberia. (hmmm?)
You would have all these done in the morning,
but I saw you playing with live stream instead.
Don’t you have a home to go back to?
Please, I beg you, you don’t say that-
“Dear, have an overtime.” --by Leon Lai
My body feels hollowed out,
exhausted, I’m so dog-tired.
(I’m not tired, not tired)
Eighteen days without removing makeup
Two years and a half without changing monthly contact lenses
I lost control of life routine but gained weight instead
I get up to fight through North 5th Ring Road
while I live at Huilongguan*.
A sofa is my harbor to rest
With an empty stomach,
cakes only in my dream,
tell me how could I relax?
KPI everyday, I’d rather like you to
get your “craftsmanship” out of the window
Now hear me:
I love my job, I really like to work,
My work makes me improve.
I love to study, it makes me happy,
(I really need to pick my dad home, let me go home)
[I don’t care about pay, I’m mainly interested in this job]
[This job makes me feel content]
[This is the group effort of everybody]
[Thank boss for giving me this opportunity]
[The company provides a platform for my strength to shine]
[It’s okay, overtime is no big deal]
[No problem, this is part of my job]
[What boss means is actually really meaningful]
[I will do it now, count on me!]
[Yes Boss!]
[Everyday I wake up to embrace my job!]
[Of course, of course, this is what I should do!]
[I can keep on fixing this as you wish]
[Yes, till you’re satisfied]
[No hurry, I can go home after I finish this]
[I’m really healthy, an all-nighter is not a big deal]
[I don’t have anything to do at home anyway, so I’d rather stay]
[Boss has put more effort than all of us!]
[!krow llits nac I !pu em esiaR]
How do you like this, boss? hahahahahaha!
How do you like this, boss? hahahahahaha!
Now you’re satisfied, hahahahahaha!
(I really need to pick my dad home)
After I quit, boss be in my blacklist!!
Who needs to sleep? What a waste of time
Who wants to eat? PPT is my nutrient
How do you like this, boss? Now you’re satisfied?
hahahahaha…..
My body feels hollowed out, (no more overtime)
exhausted, I’m so dog-tired. (no more overtime)
(I’m not tired, not tired) (no more overtime)
Eighteen days without removing makeup
Two years and a half without changing monthly contact lenses
I lost control of life routine but gained weight instead
oh hey ya oh hey ya oh hey~I’m heading to Yunnan
oh hey ya oh hey ya oh hey~Say bye to Huilongguan (No overtime)
oh hey ya oh hey ya oh hey~bring my dad along
oh hey ya oh hey ya oh hey~Enjoy life like a adventurer on horseback
oh hey ya oh hey ya oh hey~I’m heading to Yunnan
oh hey ya oh hey ya oh hey~Say bye to Huilongguan (No overtime)
oh hey ya oh hey ya oh hey~bring my dad along
oh hey ya oh hey ya oh hey
no overtime!
No Overtime!
NO OVERTIME!
[For those who works overtime, with sympathy]
[Special Thanks to Leon Lai, for providing voice for David the boss]
*Huilongguan is a habitual region 33kms away from the city, where it takes at least an hour to commute to Chaoyang Park, where people work.
辛苦~
Awesome
Good Job
呀!才做了一版字幕,在审核中...早知道参考下您的翻译了....惭愧惭愧
Great!
指揮非常有創意!非常有才華!整體攪笑得黎好有水平!一洗大陆那種高技巧但嚴肅沈悶的面貌!
歌曲配上繁體字,很有心!
Thx a lot!
By the way, 歌詞:是征戰,不是徵戰。
哦嘿呀噢嘿呀哦嘿衣,云南也加班~~
这个英文翻译太好了吧哈哈哈 rise n fight in Manhattan but i live in Jersey city
大家都戴着耳朵简直太可爱了!!创意音乐歌词歌声配合全都赞爆了,简直太喜欢这样的团队!!
这旋律太好了
笑著笑著就哭了
雲南觀光局表示: 感覺身體被掏空 就得來雲南...
楼上有意思吗?别在这丢中国人的脸
中华人民共和国台湾省共青团 被给大陆人招黑
然后真的被掏空了
辣鸡
@@silvacavallo5990 那个人不是PRC的。。。。我看了他profile的
一个不懂音乐的人觉得真的很好听 我真爱学习那里 以及后面去云南那里 都很好听 这首歌让人笑中带泪 笑点不低俗 泪的不矫情 写实的同时最后又用节奏感给人一丝逃脱的希望 总有一天我们会大口吃瓜 快意飞马~
正, 竟然請到老黎!!!! 由一個老闆講, 好夾好有FEEL!!!!
估唔到竟然聽到老黎把聲!!! 太surprise了
在上海工作的那段时间,每天上班坐地铁都是听这首歌哈哈哈啊哈哈哈哈啊哈哈哈哈啊哈哈哈啊哈哈
支持支持支持!
老徐 = =
现在那么早,你就喊滋磁,会不会给人就是说一种内定啊,硬点的感觉呢?
靠脸吃饭的也来这混
钦点~
你这是钦定!
一周每天聽這個,我也是夠了。。。希望能有越來越多這種又細膩又接地氣的好作品!
重複了好幾次,整個很洗腦
邊笑邊感傷啊
笑中带泪吧,更多还是听完后有了勇气。
起來徵戰北五環的徵,應為征
兩字字在正體字用法有差異
徵有:召集(徵兵),公開尋求(徵婚),尋求意見(徵詢),收取(徵稅),跡象(特徵)這幾個用法
而征:就是戰爭用的字,古人上伐下用征,(征服)
說的對。
“徵”和“征”在中国大陆的简化字里被合并成了一个字:“征”。实际上这两个字在汉字简化前是不同的。今天在中国大陆读作“争”的“徵”只在“魏徵”,“文徵明”等古人名里出现。“徵”在大陆还会在五音里出现,“宫--商--角--徵--羽”,不过这里读作“纸”。
长知识了
可能是输入法的问题。不过我用输入法直接打这个词,出来的是“征戰”。
正体字。。。
喜歡這首歌!!
編曲豐富、好聽,歌詞也是超狂!看得我差點跪了!
而且聲音很整齊、很好聽^^
云南旅游局的阴谋😂😂
好想再去一次麗江
去去去,不过丽江已经不是以前的丽江了
我說的麗江其實是束河,或者早晚束河也不是束河了
Miao Yin 丽江。。还是别去了。。
中华人民共和国台湾省共青团
傻逼,怎么哪都能看到你
感覺身體被掏空幹嘛要用這麼明亮的合弦啦XDDD
月抛戴了两年半。。。,画面感+气味
楊宗緯唱了張士超!!! 所以追到這兒。這首也不錯!!!P.S.彩虹合唱團已於2016.12.1聘請宗緯擔任高音聲部部長!!!
ahahah, 特意点赞PS部分!
SHEUELING CHIOU 男聲高音部長啊
楊宗緯啊,有聲樂機會欸
在京十几年的工作亲身经历,对此歌有极强的共鸣,同时狂笑不止,这样的演绎方式实在太妙了!悦耳的美声!大赞!
好玩,这样的神曲更容易被所有人接受
翻译真的可以多给两盒盒饭,翻译的超赞
請彩虹收下來自馬來西亞的愛意❤️
the song for PhD
每天学习前先听两遍 尤其是专门跑来听我爱学习那段 简直是跪着听完 跪着学习
谁写的去Yosemite旅游,站出来,我要给你个赞,哈哈
加班前夕聽到這首歌都要哭出來了
每当熬夜处理事情,很憋屈的时候就来听这首歌。也是一种心灵的释放。
這個表演形式太棒了
做底稿聽到這首曲目,真令人泛淚....
以前我還沒畢業 我看這首會笑出來,現在我笑不出來了
真好聽,不知道為何明明很好笑,卻一直流淚。
你们什么时候把这种小骚歌出个专辑 我第一时间买
好久之后回来重温一下,忽然发现彩虹合唱团其实如果把改编的歌曲有目的有关联的串在一起,做成完整的音乐剧,这将是一个开天辟地的大好事儿。国产音乐剧在东莞搞得还在进步,但是对于急性子的国人来说慢的也实在是让人沮丧。彩虹只要肯创新,创造出未来的文化遗产也并不稀奇。
meowsky lev 絕對可以期待啊
太有才华了!!!!莫名觉得很好听!!哈哈哈哈哈啊!
甚至笑不出来😂太写实了,哭一会吧还是………
简直停不下来啊!!
特别是18天没卸妆那里 真Tm想哭 不是北漂也感同身受
唉,我朋友现在完全就是这个状态...大家都太不容易了
Manhatten, new Jersy, Yosemite哈哈哈哈,这翻译666666
英文字幕细心!朝阳公园翻译成central park. 回龙观翻译成jersey city. 云南翻译成Yosemite😀😀😀
据说该合唱团加班排练才唱的这么好 :-P
这本来就是个业余合唱团啊!不存在上班的
哈哈哈!前几天朋友圈被刷爆了!国内年轻人的心声啊!
好听是好听,但是莫名的伤感。
虽然没发生在我身上,但这的确让我体会到那总有压力却又毫无办法的感觉。
The lyrics talk the truth.
日语翻译已投稿求审核... 哈哈哈我在研究室写论文写到一半开始翻然后就high了简直停不下来= =|||||| ←此人已疯
哈哈哈上传英语翻译的跟你virtual high five!我也是一边赶due一边翻译的哈哈哈
哈哈哈high five!
看到日语字幕了!~虽然看不懂,但是手动点个赞 :)
没想到这里能看见同窗= =
Yi Ru 哈哈哈…
A song for the workers! Nice.
真的很讚, 詞曲,指揮,鋼琴,團員都很棒。很可惜沒機會跟你們一起唱。 若你們來台灣,一定去聽你們。
其實我家的狗每天都在睡覺,根本一點都不累啊!
戳心啊...活得不如狗啊我/(ㄒoㄒ)/~~
sungrass 扎心了
扎心了 老铁 意思是说我们比狗还不如啊😢
难道就我一个觉得那猫耳挺可爱的吗ww 点个赞w
聽了這首歌以後,感覺找到了為PPT開夜車的同伴:感覺身體被掏空
微博油管B站都要日常表白指揮
前排那个皮肤有点黑黑的,圆脸酒窝小哥笑起来好可爱哦>///
中间有弹幕那段竟然听出bohemian rhapsody的感觉……我是一个人吗
因为都是狂想曲
本来想笑,看看自己,就哭了
其实我觉得...这首歌歌词如果好好写...将是非常惊艳的作品。当然这也是他的个人风格,旋律很抓耳,有才。
wtf “rise and battle at Manhattan but I live in New Jersey”
OMG people have different happiness but suffering the same
这翻译简直神了
太有創意的合唱曲!
聽得很心酸
单曲循环好久。。太神了
今天突然驚喜發現KKBOX 有彩虹的歌
Great translation!
LOL Thank you :)
Jack Ma:你不仅要加班996,而且要把996看成福报:)
爱你们!❤️
字幕好用心!而且是繁體字!
英文字幕翻译得很好!
非常精彩!!!!!!!!
Serruria 哇捉到真人啦
英文字幕真的棒
AAAAA!!! Que canción ni mas buena... me encanta. Yo también quiero ir a Yunnan.
笑到眼泪流出来!!!好久没有这样开心的被惊艳到了,太有才太幽默了!狂赞👍
尼馬這首歌身為上班族聽了會想要哭啊!
不單單是旋律優美,歌詞真的太寫實,哈!
字幕超棒啊!jersey city yosemite超级on point!! good job you guys
Bohemian Rhapsody的分裂式词曲风格,棒极了
真是令人怀念啊 这首歌
跪求彩虹合唱來台灣開唱~一定到場
真的好希望他們能來台灣演出啊Q.Q
上海就是一個移民城市,所以同樣到處漂流的人對此地特別有感,希望能在這座全球最大城市紮下根。
唉~ 不要加班⋯真他媽的開玩笑⋯⋯聽著就想哭
每次加班的时候脑海里就回荡起这首歌。。欧海呀欧海呀,我要去云南~~
喜歡