ขนาดวิดีโอ: 1280 X 720853 X 480640 X 360
แสดงแผงควบคุมโปรแกรมเล่น
เล่นอัตโนมัติ
เล่นใหม่
您們好,感謝您們的追蹤與報導!有關 pai-sa-no, 它是三音節的西班牙文單字,重音在第二音節,有同胞、同鄉、老鄉的意思; chifa 則是用來指含當地秘魯食材的中餐廳,因發音接近廣東話 “吃飯” 而來。在動盪的中國,當時有一批華工外移到此。
秘魯的發音是“畢”魯,不是“密”魯。
玉琴及各位來賓讚👍!
Greetings from PERÚ 🇵🇪🤝🇨🇳
美洲印第安人的祖先,来自中国的几批移民。商朝经过阿拉斯加,南宋时期通过旅宋岛和太平洋岛屿,明朝时期大航海直接坐船到。
杨永明老师中文功底深厚👍👍👍
宣揚國威 無遠弗屆
西班牙文 Peru,唸法中文拼音像 be ru,重音在 ru。
👍
👍👍👍👍👍❤❤❤❤❤
我也是注音念法!
印加帝國 是中國人的老鄉
金磚各國代表製造原料推動行銷保全銀行→市場經濟無所不賣但賣正常運作非法所得運作
去到這些政府軍隊比較弱的地方,自己僱傭安保是必須的。
新时代的丝绸之路
能成的话......才怪。你想太多了。呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵~无知真是福。嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻... ...
@@HenryX-s2g 到底谁无知呢,你真可笑,以为自己了不起,其实也就那样,我的国家我希望很好,也希望能带领全球变好
@@Historical66 嘿嘿嘿嘿嘿嘿~哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈~那也是,老夫可笑,自以为了不起... ...其实也就是这样。哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈~带领全球变好?嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻~哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈~哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈~可以。无论你的国家是新加坡还是中国,老夫都恭恭敬敬当可笑之人... ...看戏。嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻~哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈~司马懿不才,持才傲物... ...你觉得不怎样的自以为了不起那也没什么。反正游戏继续... ...老夫算老几。嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻~嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻~你们随便。
拉丁文化。。。新加坡文化。。。相当不一样
我一直疑问为何中国人跟南美人或印第安人长得好像双胞胎似的
兵出南太, 中國收復印加記
“秘鲁”一词在汉语中的历史演变过程可以追溯到明代。最早,中国人通过传教士艾儒略(Giulio Alenio)所著的《职方外纪》了解到秘鲁,并将其音译为“孛露”,其中“孛”念作“bèi”,与西班牙语Peru的发音相似。到了清代,秘鲁有了正式的译名“秘鲁”,这一译名受到了粤语中“秘”字发音为“běi”的影响,因为当时移民秘鲁的中国人多来自广东地区。本身“秘”字在古音中就是读必。只是后来因为说“秘密”的人太多,就在审音时删去必音,但保留在称呼秘鲁时,仍然称“bì”。
吃飯,粤语音是食飯,极接近秘鲁话说的吃饭😅😅
印加人 祖先是黄帝廿四部
我家乡吃 飯
@@ahsengbong2160 臺山話
秘鲁, 是因为广东话,秘 广东哇 怎么念
读“碑”
PERU PELU
中國在全世界的建樹要寫進聯合國的篇章
秘 bei pei 鲁 Lu ru
背捞(音) 骑马过海去辈捞
當年很多太平天國遺民被賣豬仔去秘魯~
南美发展起来,可以有效决绝美国非法移民问题,同时也对美国的廉价劳动力是个威胁。到时美国只能全面自动化了。😂
台湾人总是望文生意。读币鲁。还有gallileo,伽利略,读加利略。台湾读茄利略。音译,不要改读音。
秘魯在南美洲的西邊,緊靠太平洋,在東邊靠著大西洋有蓋亞那(合作共和國),第一任總統是廣東人鍾亞瑟,幾年前旅拍網紅(阿軻在路上)在首都巴拉馬波利拍到中國國民黨支部,招牌藍底白字大概橫跨三間房子,頗為氣派 ,不知現在還在嗎 ?!
您們好,感謝您們的追蹤與報導!有關 pai-sa-no, 它是三音節的西班牙文單字,重音在第二音節,有同胞、同鄉、老鄉的意思; chifa 則是用來指含當地秘魯食材的中餐廳,因發音接近廣東話 “吃飯” 而來。在動盪的中國,當時有一批華工外移到此。
秘魯的發音是“畢”魯,不是“密”魯。
玉琴及各位來賓讚👍!
Greetings from PERÚ 🇵🇪🤝🇨🇳
美洲印第安人的祖先,来自中国的几批移民。商朝经过阿拉斯加,南宋时期通过旅宋岛和太平洋岛屿,明朝时期大航海直接坐船到。
杨永明老师中文功底深厚👍👍👍
宣揚國威 無遠弗屆
西班牙文 Peru,唸法中文拼音像 be ru,重音在 ru。
👍
👍👍👍👍👍❤❤❤❤❤
我也是注音念法!
印加帝國 是中國人的老鄉
金磚各國代表
製造
原料
推動
行銷
保全
銀行
→市場
經濟無所不賣
但賣
正常運作
非法所得運作
去到這些政府軍隊比較弱的地方,自己僱傭安保是必須的。
新时代的丝绸之路
能成的话...
...才怪。
你想太多了。呵呵呵呵呵呵呵呵呵呵~
无知真是福。嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻... ...
@@HenryX-s2g 到底谁无知呢,你真可笑,以为自己了不起,其实也就那样,我的国家我希望很好,也希望能带领全球变好
@@Historical66 嘿嘿嘿嘿嘿嘿~
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈~
那也是,老夫可笑,自以为了不起... ...其实也就是这样。哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈~
带领全球变好?嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻~
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈~
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈~
可以。无论你的国家是新加坡还是中国,老夫都恭恭敬敬当可笑之人... ...看戏。嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻~
哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈哈~
司马懿不才,持才傲物... ...你觉得不怎样的自以为了不起那也没什么。
反正游戏继续... ...老夫算老几。嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻~
嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻嘻~
你们随便。
拉丁文化。。。新加坡文化。。。相当不一样
我一直疑问为何中国人跟南美人或印第安人长得好像双胞胎似的
兵出南太, 中國收復印加記
“秘鲁”一词在汉语中的历史演变过程可以追溯到明代。最早,中国人通过传教士艾儒略(Giulio Alenio)所著的《职方外纪》了解到秘鲁,并将其音译为“孛露”,其中“孛”念作“bèi”,与西班牙语Peru的发音相似。到了清代,秘鲁有了正式的译名“秘鲁”,这一译名受到了粤语中“秘”字发音为“běi”的影响,因为当时移民秘鲁的中国人多来自广东地区。本身“秘”字在古音中就是读必。只是后来因为说“秘密”的人太多,就在审音时删去必音,但保留在称呼秘鲁时,仍然称“bì”。
吃飯,粤语音是食飯,极接近秘鲁话说的吃饭😅😅
印加人 祖先是黄帝廿四部
我家乡吃 飯
@@ahsengbong2160 臺山話
秘鲁, 是因为广东话,秘 广东哇 怎么念
读“碑”
PERU PELU
中國在全世界的建樹要寫進聯合國的篇章
秘 bei pei 鲁 Lu ru
背捞(音) 骑马过海去辈捞
當年很多太平天國遺民被賣豬仔去秘魯~
南美发展起来,可以有效决绝美国非法移民问题,同时也对美国的廉价劳动力是个威胁。到时美国只能全面自动化了。😂
台湾人总是望文生意。读币鲁。
还有gallileo,伽利略,读加利略。台湾读茄利略。音译,不要改读音。
秘魯在南美洲的西邊,緊靠太平洋,在東邊靠著大西洋有蓋亞那(合作共和國),第一任總統是廣東人鍾亞瑟,幾年前旅拍網紅(阿軻在路上)在首都巴拉馬波利拍到中國國民黨支部,招牌藍底白字大概橫跨三間房子,頗為氣派 ,不知現在還在嗎 ?!