Pretty accurate too, I normally say English doesn't borrow anything from other languages. It follows them into dark alleyways and mugs them for loose grammar and syntax
To get a better context for aluminium you need to look at the periodic table. Aluminium Titanium Lithium Cadmium Vanadium Uranium Zirconium Dysprosium Erbium Europium And on and on...
Ah, but Websters dictionary isn't the only dictionary. The Oxford English dictionary is the official reference guide for spelling in the UK, and naturally has the British spelling and pronunciations
I think the main difference between British and American English is that the latter appears to think words should be pronounced phonetically. In fact, the spelling is no indication of pronunciation, as a lot of our words come from other countries, including Tomato, which uses the '-art-' sound in its native French. In short, because of its Latin roots, we pronounce the language according to those rules, by and large. Over in America, it seems, you do seem to simplify the spoken word, which is fair enough, but in the process you lose the classical beauty of it. This is why it's difficult for British people - in my case, as an English person - to hear less-attractive pronunciations of our language, such as 'lee-zure' (rhymes with seizure) as opposed to 'lez-zure' (rhymes with pleasure).
"spelling is no indication of pronunciation" is probably best demonstrated by the word lieutenant, but then again we were using it long before the Americans.
This is one of the best replies/summations of the language divide between the UK and US I've ever heard 👏 Usually it just ends up "I say it this way, you sound dumb"
@@gethspectre66 In the UK, we pronounce it 'lef-tenant', particularly in the armed forces. 'Loo-tenant' is becoming more popular here, but that is American influence more than anything else.
Hey JT & Anna - note the difference in spelling The American Chemical Society (ACS) officially adopted aluminum in 1925, but in 1990 The International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) accepted aluminium as the international standard. And so we land today: with aluminum used by the English speakers of North America, and aluminium used everywhere else.
Just to clarify, every other country on the planet was already using Aluminium before 1925 anyway, the 1990 standard was just to formalise what was already normal and to try and stop there being one pointless difference in the US (which is amusing, because the US also used Aluminium for a while before 1925 stupidly changed it back to a spelling that wasn't even the first name the guy who discovered it gave it).
The official scientific name for the metal all around the world including North America is aluminium, but the citizens of North America haven't got the memo yet lol
what BS you talking about? "Sir Humphry was not immediately decisive about the name, initially spelling it alumium in 1807. He then changed it to aluminum, and finally settled on aluminium in 1812."
In Portuguese we say "alumínio". See the similarity with the English version? Webster is the main responsible for the way you guys spell and pronounce certain words. He changed "litre, metre" and "centre" to "liter, meter" and "center" with the excuse that if a word is pronounced a certain way, it should be written the same way. If so, why didn't he also change "people, subtle, handle, puddle" or "middle" to "peopel, subtel, handel, puddel" or "middel"?
I don’t understand why Americans continue to call the language they speak as English. If you insist your way of pronouncing words is correct call it American - Simple
American biscuits are basically like a savoury scone. We have sweet ones too with raisins or with cherries then put jam (jelly) and clotted cream on them. But cheese scones are common as a savoury option
In fairness, if the dude qho discovered it pronounced it aloomi-numb, then id say thata correct, doesnt stop me saying it the british way, or saying gif (apparently)incorrectly
I was raised with a Canadian dad and British Mum so I actually say all the words used in this video (Po-taa-to not included 😂) but although I say all of them dependant on who I'm talking to and context I have never once in my life said Aloo-min-um
In Canada they don't call it aluminum they pronounce and spell it the correct way. I know, my wife is Canadian and I am scottish. Canadians actually don't use many of the American spellings for words, they use the same spelling as the British.
I’m a Brit and Iv only ever heard aluminium said in uk. The reason there is such confusion is the person who discovered it kept changing what he wanted it to be called.
@@FixTheLanes Given JT keeps reacting to videos he's already reacted to (this one in oct '21) it's obviously gonna take several repetitions before anything sinks in.
@@FixTheLanes not the video said the Americans chose aluminum, the guy wanted that but a particular thing in uk wanted aluminium. I’m saying that isn’t exactly accurate. I say a documentary on the subject the other year and the guy went through a few different names then he went back and forth between the 2 above. Eventually he settled on aluminium. However by the time he had settled Americans had already started using aluminum so decided to keep that. But in uk we listened to the guy who discovered the substance and used aluminium. So the narrator in the video wasn’t entirely accurate.
@@EmilyCheetham That's not entirely true. In America Aluminium was actually pretty popular and was accepted as the correct word, but for some reason Aluminum started gaining popularity in the late 1800s over there even though pretty much the entire rest of the world was using Aluminium (and so had the US for some time). The reason for this isn't really related to him changing his mind a few times, because that had happened long ago and everyone had pretty much settled on the name. For some reason the US just went back to Aluminum.
No, a scone is not a hard bisciut, its a soft cake eaten with clotted cream and fruit jam. It isn't over sweet but often contains dried fruit, or cheese for a savoury one which would be eaten with cream cheese and chutney. Delicious, no matter what.
The American 'biscuit' thing is so confusing! 🤔 In the UK biscuits are flat & crunchy (sometimes squished together with a filling, like an Oreo), scones are thick, fluffy &...well...scone-like! Cookies are a particular kind of biscuit.. usually with chocolate chips! 😊 And definitely Aluminium... my Dad worked in a factory that was involved in Aluminium production! My grandmother grew up in NYC before returning to Scotland...when I was a kid I loved hearing about the variations!
We in England use the term mobile because as you said, you are mobile, you can take it with you, whereas a landline, you can't. English is the hardest language to learn because for every rule, there is an exception eg. I before E except after C
In Germany, Mobile is only used for the thing hanging over the crib of a baby (but pronounced differently). The mobile/cellphone in Germany is called Handy 😂
@@lemasander4932 Same here in England with the thing hanging over a baby's cot being called a mobile. Interesting you in Germany use crib and we use cot......I guess that's why the English language is so hard to learn as we use several different words for the same thing.
@@suehead109 crib is what I learned in school. But I guess it always depends id you had an English teacher who waas more familiar with the US or the UK 😅 in German I guess we would say “Baby-Bettchen” (little bed for the baby). We do have the word „Krippe“ which is used for the crib / manger of baby jesus 😅
As an English girl I never realised how differently we spoke until I got an American boyfriend. Our texts were so confusing. He did not understand me at all 😂
Noah Webster was looking to reform spelling in the English language to make it more phonetic and his depareture from the official dictionary is the root cause of many of the differences between the USA and the rest of the world's spelling differences. He changed words like "defence" and "offence" replacing the "c" with and "s" and as well as removing the "u" from words like "colour", "favour" and neighbour" etc. Basically, because even though these reformists were in the minority at the time, he succeeded in planting it in the USA and has therefore caused a problem.
The US often has a habit of saying things wrong, even when the word is spelled the same in both versiins of English. For example 'solder' used for connecting wires etc, in the US, despite the clear spelling, will say 'sodder' instead... literally no reason for it!
Solder was variously spelled "sowder", "souder" or even "sawder" in Britain, from the middle ages right through to the 19th Century, so the Americans evidently got their "sodder" pronunciation from us.
A lot of American pronunciation uses long "A's" such as the German supermarket/grocery store Aldi, in America it's pronounced "All-de" in the UK it's "Al-de" which is actually closer to the traditional German pronunciation.
@@natsohigh5552 and pronouncing Graham as Gram 😆 Then there's the annoying way they add an H into anything ending Cester making it Chester so Leicester becomes Lie-Chester instead of Lester 😂 And Worcestershire becomes War-chester-shy-er 😂 And don't get me started on pronouncing anything ending in borough as burrow 🤣
He could have mentioned the (strange) American pronunciations of countries and peoples, such as A-rab, I-raq and I-ran. Oddly, Italy is usually pronounced correctly, but sometimes the people are described as I-talians.
to settle the 'aluminum' vs 'aluminium' debate, in the scientific community it's always referred to as 'aluminium' aka the 'british version' so whenever you're doing anything with the element in a scientific context, that's the spelling and pronunciation used, the only time 'aluminum' aka the 'american version' is used is when an 'aluminium based product' enters a market and is in the hands of the general public where they are free to use either spelling/pronunciation, so for example in a lab when designing a new type of drinks can it would be using the 'aluminium' spelling and pronunciation, when it enters the market and people can buy the item, then either 'aluminium' or 'aluminum' is acceptable to describe the product because it is then no longer in a scientific setting.
That's very illuminiuminating. Seriously, I wasn't aware of this strict division between the public and scientists, though I am unsurprised. Aluminium is the elemental name of the metal and in science there is no messing with the Periodic Table.
I am a British born liguistic genius, having learned French, German, Danish, Welsh and Spanish. I am also a demon at spelling and this is all I have to say: ALUMINIUM. Have a great day and keep making videos. They are such fun to watch ⌚️ 😄
@@Grington300 "Demon", as in the Devil's little helpers is how it is spelled in England, the origin of the English language. How do you believe it is spelled?Not with an univited 'ae' budging in, surely? 'Linguistic came out with the, obviously, missing 'n' because I use my phone for messaging and I wasn't wearing the glasses I use for serious posts. This clearly wasn't a serious post, but I imagine you're not British and, so, lack the sarcasm gene and a sense of humour. Note the amusing second 'u' in 'humour'. It's 100% original and proper I assure you.
True. You do occasionally hear it pronounced "Haitch", but I have not heard this mistake made for years, so I wouldn't say lots of people say it, rather that you rarely hear it. Perhaps it's regional. I am from the South East of England
@@steevenfrost Dear @stinkpooter. Thank you for your reply, in response to my earlier comment. Aren't we British wonderfully polite and civilised (with an 's', naturally), not to mention superlative spellers?
Hey, don't forget - English was here first...it was the Americans that changed it. 😀 Also, 3:50 - nah...it would be a Zed. You say Zee, we say Zed! Another difference LOL! 😁
Some of these words are said differently within Britain. What the video is claiming as British pronunciation is often just the South East of England's pronunciation.
@Kevin Norton actually I'm from South. Parents grew up in South to mid UK, then were in airforce and moved all over uk, then for most my life we lived in South of UK in hertfordshire. Now live in another are of uk. So probably where I lived in hertfordshire they say it with a z.
'Vital amines' is the full form and was compressed into vitamins (I learnt that in A level Biology), so the correct pronunciation should really be vite'-a-mins (as pronounced in the US), even though we call them vitta-mins in the UK. As for scone or scones, the Scottish pronunciation is somewhere in between both ways it's pronounced. I call them 'scones' with the O as in 'on' (as opposed to 'own'), probably as my mum's Scottish. Another word not on this list is 'dynasty' which is pronounced dinna-stee in the UK as opposed to die-nasty in the US. And as for adverts, there's too many of them both on telly and on TH-cam.
@@ftumschk Vitamins were discovered by a Polish-American, so pronunciation of 'vital amines' is what I said it is with 'vital' being pronounced 'vytal' in English. Only when used in English does 'vital' get a long I. A lot of Latin words get mispronounced and use a long I when used in English - the same with words like 'regina' (re-jy-na) and 'lido' (lie-doe) instead of their correct Latin pronunciations with a short I.
@@chrisperyagh It's not "vital amines", but the Latin "vita" (actually the prefix "vit-") + "amine". If that's incorrect, then the Oxford English Dictionary should be informed, because that's where I found the etymology.
@@ftumschk I don't know if you've heard the coronation anthem 'I Was Glad' (Hubert Parry) - you should hear how the choir really mangle up the Latin in the middle section in that! The words are 'Vivat Regina Elizabetha'.
The word gets me and no one ever mentions this one (Awwww bless 🐶🐕🥰🥰🥰🥰) its Vehicle it sounds like in America you say veerhickle thats what it sounds like.
The way I see it is. Americans speak English. English also speak English. So who is really pronouncing the words wrong. Unfortunately in Japan when they learn the English language, they are taught wrong to use American words. Then Japanese come to England and are confused so have to be rehabilitated here to speak it correctly
Is it just me who thinks the primary purpose of language is to understand and be understood; so long as they’re satisfied, I don’t believe we have a problem. ✌️❤️🏴🇬🇧🏳️🌈xxx
There is a problem and is called lingual appropriation. You have your pride apparently for having genetic mutation, we have our pride in our cultures and languages.
I have noticed in the UK and great Britain, we generally just adjust and to what has been heard, get on with it accordingly, Unlike everywhere else, particularly north America, where you are automatically corrected and simultaneously scolded for such, A really hilarious yet noteworthy instance, was my brother being in Canada and being told that he does not speak English correctly, after a few people were conversing / in a conversation, It was like, what?!?!? Born and raised in England, educated to degree level, Which was part of the getting to know you, why do you sound different etc, She was really sticking to her sentiments on the matter, that she spoke pure and proper English, she was taught at school, everyone else speaks like her, etc, She was a American in Canada,
@@Thurgosh_OG Northern Ireland? I said both so people shall stop using them, (as I suspect you did) interchangeably, This is for the North Americans really, which often say infuriating things, I am not preaching to the choir,
The UK is a melting pot since the dawn of hollywood movies. Our culture have also picked up a whole range of US sounding words. Like just today i found myself saying the word “progress” like “prog-ress” instead of “pro-gress”, and referring to a house renovation as a “reno” etc 😅
I think it's gaining speed as more people spend more time on the internet where the predominant language is American English. I've noticed a LOT of young people using Americanisms and even American spellings. My son's 21 year old girlfriend routinely says 'off of' instead of 'off'; 'gotten' instead of 'got'. She's from Essex and has never been to America. She found out the other day that we say 'gherkins' not 'pickles' and even asked once if 'ladybug' was American or British because she wasn't sure. But it's not just her. I bought a burger in Manchester recently and it had 'pickle' on the menu rather than gherkin and everybody now talks about being 'excited for' something or 'excited to do' something. It used to 'excited about' or 'looking forward to'. 'Excited for' is an Americanism. British English is dying out apart from the accents. Mind you, even with pronunciations how many Brits now say words like 'schedule' and 'harass' the American way?
Yes English is one of the hardest language to learn, but because of this it requires more thought to get it correct, which is why it is the most successful language around the world.
Most Brits are unaware that there are 80,000 French words in the English language and the influence on our language from across the English channel cannot be underestimated. Also many of your spellings in the US are phonetic (when early pilgrims were unlikely to have been able to read or write). Words such as Color, Theater and Meter are all spelt the way they are pronounced in North America, but are spelt Colour, Theatre and Metre in English. Yet these words are NOT English; they are French. Influences on our language from Denmark (The Vikings), German, Latin (The Romans) and most recently The Commonwealth, have all made the English language a complete mongrel. Pyjamas, shampoo and bungalow would never have existed if India hadn't been part of The British Empire (latterly The Commonwealth). Six languages worn under a trench coat indeed! Adieu mes amis lol!
No I was aware, my daughter studied the origin of our language and talks about it all the time. Also the spellings were made awkward, so the rich would feel superior to the poor.
Here's another word for you... Router or Route. In the UK we'd say it as rooter or root, e.g. internet "rooter", or "root" as in a road to somewhere. If it's a tool for cutting grooves etc in wood, then we'd pronounce that as "rowter". If your not confused by now you should be...I know I am!
I'm British so of course i say aluminium our way lol. I come from the north too so i say scone rhyming with gone. The other way rhyming with cone has always sounded too posh to me.
Bald and bold - Bold, as in he is being BOLD - guys. Biscuits in the USA ARE Scones in the UK - same recipe (roughly) - Aluminium in UK Aluminum in USA different spellings
In the UK we say ad-vert-tess-ment (as shown in the video), but when we use the verb 'advertise' we pronounce it like the start of the American pronunciation of 'advertisement'.
Bit surprised Oregano & Basil weren't on the list as we pronounce them differently here in the UK. We also pronounce Buoy differently as we pronounce that as Boy & not Boo-ee
I can't stand the American "meeeeer" for mirror or "kordor" for corridor, or "ERbs" for herbs, or changing the letter 'T' to a 'D' e.g. Budderfly for butterfly, "warder" for water and "medals" for metals.
I’d say a lot of older Scottish pronunciations are the same as Southern US states - with the exception of “tomatoe “ and “al-you-min-ium” I watched a documentary on Tennessee Mountain talk n understood 99% of it even the slang like “poke” for a paper bag because we still use it- turns out the original setters were scots lol
Another word that wasn't mentioned but always grates for me every time I hear it is "Soldering" in American (I'm in the UK) the L seems to become silent so the word is pronounced Soddering, weird.
It is always interesting to see how Americans who changed the language say that the British are strange, although the British came up with this language and many words came from Latin and French
The differences in pronunciation is to do with the different way British and American folks pronounce their vowels. For the record American folks, the L in SOLDER is neither silent nor pronounced as though it were another D! 😁
Humphry Davy who named the metal first called it "alumina" in 1807, then a few years later he thought that it should be "alumium", then finally decided on "aluminium". IUPAC (the International Union of Pure and Applied Chemistry) decided the matter once and for all a few years ago and declared that the international name for scientific use should be "aluminium" (the spelling used in most of the world except the USA). The US spelling "aluminum" is the exception that proves the rule. :D
Tomato comes from Mexican tomatl ( which has a short 'a', not _ay_) via Spanish _tomate_ which has a short 'a' . How did Merkins come to change the short _a_ to _ay_ ?
Some extra context for you for the difference in how the north of the UK and the south says words, and why the US and the North UK share a lot of the same words. 1) It's important to remember that while there were major shipping ports around most of the UK the ones that transported goods to and from the USA where mostly in the North UK. It therefore makes sense the USA shares how they share some words with the North UK. 2) The biggest divide in terms of "english" language comes from when the Normans invaded England. Soon after most of the South and those that wanted to be seen as higher class moved to using the Norman words, and adopted a Norman way of pronouncing other english words as well. While the most of the North England people continued to use the Saxon words, and continues to use the older saxon way of saying the pre-Norman words.
5:17 english is probably the easiest language to learn as a second language, sure some things are dumb in english, but try to learn a verb in other language and you need to know a different word for every pronoun, or know the gender of objects
"crotches" - switched nations at a young age, derided by americans "you only have one crotch, it's not crotches" it took about forty years but i finally found an old piece of british media using the plural form to describe a single individual's anatomy. there's one i bet isn't on too many lists, probably too old to be noticed by most people.
In Belgium they say patat for a patato. They say the A as a A and not as a E. In the Netherlands though, where i am from we just say Aardappel that litterly means earthapple.
Aluminium, and also a difference between USA and UK, is that your sofa (where your dog was fluffing the cushion) has cup holders when UK homes don't have these, as we place out cups/bottles on a coffee table.
We all say things differently. I’m Cornish (Cornwall) and we have our own language but are officially English as our rebellion failed. Check out a video on the Celtic Nation stuck in England, Cornwall (Kernow in our language). It’s the far south west of England. I say aluminium like any Englishman.
Yes in Scotland scones are same as you biscuits you have with gravy but most scones here have currents in them and we have them with jam and cream in between our scones
Scone is a regional pronunciation in the U.K. Scones I believe originate from Devon & Cornwall and they say it including the letter e at the end from what I remember my trips down there. I go with Scone instead of Scon. Even simple words like CONE & GONE say it different ways.
Southeast uk here. I along with others I know will say we are taking the car to be serviced/ fixed/to get petrol from the ga-ridge-like carriage, but if it was a place to park your car attached to your house then some (not all) may say ga-raaj. Also I say Alu-min-ium, I went into a bicycle shop one day and the shop assistant said to me aluminum, (he was American) it did throw me off guard for a few seconds trying to work out what he was trying to say. I also pronounce advertisement with an "s" not a "z" . We pronounce potato like the po is pronounced similar to toe, then ta is pronounced similar to day, and to is pronounced similar to toe. Lol you looked a little confused over the bold one, like many words, they can be spelt differently and mean something different, but maybe pronounced the same. Bold= courage, bravery etc. Bald=loss of hair, they are pronounced the same. I want to know where you get eye-talian from lol
Six different languages in a trenchcoat may be the best description I have ever heard.
Brilliant description
I thought she said Church coat?
I must be going mutton.
Pretty accurate too, I normally say English doesn't borrow anything from other languages. It follows them into dark alleyways and mugs them for loose grammar and syntax
This Lady is a very perceptive Genius.
She’s not wrong.
“English is actually 6 different languages in a trench coat” words of wisdom.
Duffle coat.... lol
The Columbo of languages if you will.
@@0robbi0 Donkey Jacket.
@@baylessnow donkey jaket is worn by road workers. Im happy to be proven wrong lol
@@uktvcool Ok, but, as I'm just about to leave, I turn and ask you: Are you sure?? lol
I remember seeing a website where you choose your language. There were many options including- English (🇬🇧)
English (simplified 🇺🇸)
Check the dictionary for the spelling & pronunciation of laboratory.
They'd say UK not GB
Aluminium is pronounced different here in the UK to what it is in the states, due to it having a second letter “i” in it.
Which is why I never understood the rent a car advert... They said it's because it's got a u in it .. wtf?
Which indicates it is also spelled correctly compared to its US equivalent.
@@robbeaman3542 American cars are cheap and plastic.
To get a better context for aluminium you need to look at the periodic table.
Aluminium
Titanium
Lithium
Cadmium
Vanadium
Uranium
Zirconium
Dysprosium
Erbium
Europium
And on and on...
aluminumb. america number one.
Now you're just being sensible.
You forgot about Platinium.
@@Paul-zk2tn
Didn't forget, there are just too many "ium" elements to bother writing
Exactly ! The ‘ium’ is the common ending for the element names.
Ah, but Websters dictionary isn't the only dictionary. The Oxford English dictionary is the official reference guide for spelling in the UK, and naturally has the British spelling and pronunciations
Webster's wasn't even the first US dictionary. Webster just dumbed down their English, to what they called 'Simplified English'.
There is no "official" reference guide for spelling in the UK. We're not France.
@@140cabins it is however the standard reference for pretty much anything-newspapers, government departments education etc.
@@140cabins most places will recognise oxford english dictionary as an official source, where as websters is what us brits laugh at
@@Thurgosh_OG Probabaly because Webster couldn't spell and couldn't afford to buy a copy of the OED!
I think the main difference between British and American English is that the latter appears to think words should be pronounced phonetically. In fact, the spelling is no indication of pronunciation, as a lot of our words come from other countries, including Tomato, which uses the '-art-' sound in its native French. In short, because of its Latin roots, we pronounce the language according to those rules, by and large. Over in America, it seems, you do seem to simplify the spoken word, which is fair enough, but in the process you lose the classical beauty of it. This is why it's difficult for British people - in my case, as an English person - to hear less-attractive pronunciations of our language, such as 'lee-zure' (rhymes with seizure) as opposed to 'lez-zure' (rhymes with pleasure).
"spelling is no indication of pronunciation" is probably best demonstrated by the word lieutenant, but then again we were using it long before the Americans.
@@RubberRivet but lieutenant is said like the spelling. Lieu-ten-ant
This is one of the best replies/summations of the language divide between the UK and US I've ever heard 👏
Usually it just ends up "I say it this way, you sound dumb"
@@gethspectre66 In the UK, we pronounce it 'lef-tenant', particularly in the armed forces. 'Loo-tenant' is becoming more popular here, but that is American influence more than anything else.
@@gethspectre66lef ten ant.
Hey JT & Anna - note the difference in spelling The American Chemical Society (ACS) officially adopted aluminum in 1925, but in 1990 The International Union of Pure and Applied Chemistry (IUPAC) accepted aluminium as the international standard. And so we land today: with aluminum used by the English speakers of North America, and aluminium used everywhere else.
Just to clarify, every other country on the planet was already using Aluminium before 1925 anyway, the 1990 standard was just to formalise what was already normal and to try and stop there being one pointless difference in the US (which is amusing, because the US also used Aluminium for a while before 1925 stupidly changed it back to a spelling that wasn't even the first name the guy who discovered it gave it).
The official scientific name for the metal all around the world including North America is aluminium, but the citizens of North America haven't got the memo yet lol
what BS you talking about?
"Sir Humphry was not immediately decisive about the name, initially spelling it alumium in 1807. He then changed it to aluminum, and finally settled on aluminium in 1812."
In Portuguese we say "alumínio". See the similarity with the English version?
Webster is the main responsible for the way you guys spell and pronounce certain words. He changed "litre, metre" and "centre" to "liter, meter" and "center" with the excuse that if a word is pronounced a certain way, it should be written the same way. If so, why didn't he also change "people, subtle, handle, puddle" or "middle" to "peopel, subtel, handel, puddel" or "middel"?
It's American, you can't try and apply logic to figure a reasoning behind a decision, they'd need logic for that to work 🤣
Colour in English vs color in American
Not a very suttel difference.
I don’t understand why Americans continue to call the language they speak as English. If you insist your way of pronouncing words is correct call it American - Simple
@@susanclifford5077 - Why are you saying that to me? I'm not US american.
"digging on the couch"...No sofa...lol
Vase is originally a French word, pronounced "Vahz" rather than "vayss". But pronunciations inevitably change from country to country.
Thats pretty much how most people in Scotland would pronounce it (I think).
Many people in Britain pronounce vase as "jam jar!" 🤣
@@ThatsViews what?
Lingual appropriation when you butcher words of another language.
American biscuits are basically like a savoury scone. We have sweet ones too with raisins or with cherries then put jam (jelly) and clotted cream on them. But cheese scones are common as a savoury option
Aluminium! As spelt in the Kings English 😂
In fairness, if the dude qho discovered it pronounced it aloomi-numb, then id say thata correct, doesnt stop me saying it the british way, or saying gif (apparently)incorrectly
How close did you come to typing “Queens” English out of habit?
Just to confuse things further - if you go to Scone in Scotland (the home of Scone Palace) it is pronounced "scoon". 🤣🤣
And theres a town in Australia called Scone as in bone.
The Stone in Scone......
@@solatiumz ...is in Edinburgh Castle.
@@kumasenlac5504 Interestingly people pronounce it Edinborough, but if you look at the dictionary pronounciation its actually Edinbure :D
@@chaoticreign179 eh-din-buh-ra is nearer - with the four parts elided in a mellifluous whole.
So surprised the word 'mirror' wasn't mentioned. Most Americans seem to pronounce it 'meeeer'.
I think you both should start talking to your friends and family using all British English language lol
Good idea, could do a day of it, get sponsored for charity.
Good ole Maggie catched fluffing the sofa, stops briefly, then carries on regardless. LEGEND!
Caught not Catched lol
@@g123XX
Thank you but,
I actually know this, it's what I jokingly shout at my pups when I catch them up to know good.
@@jacquilewis8203 no good.
I was raised with a Canadian dad and British Mum so I actually say all the words used in this video (Po-taa-to not included 😂) but although I say all of them dependant on who I'm talking to and context I have never once in my life said Aloo-min-um
No one in the history of the word has EVER said Pot-aah-toe
Quite right too.
@@sandersson2813 We just call them 'spuds' .
In Canada they don't call it aluminum they pronounce and spell it the correct way. I know, my wife is Canadian and I am scottish. Canadians actually don't use many of the American spellings for words, they use the same spelling as the British.
Anna your facial expressions are priceless 😀 the both of you have brightened up a very dull and boring Monday for me 💕
low key facts
I’m a Brit and Iv only ever heard aluminium said in uk. The reason there is such confusion is the person who discovered it kept changing what he wanted it to be called.
Well done on repeating the words of the video. Excellent listening and repeating skills you get a gold star
@@FixTheLanes Given JT keeps reacting to videos he's already reacted to (this one in oct '21) it's obviously gonna take several repetitions before anything sinks in.
@@FixTheLanes not the video said the Americans chose aluminum, the guy wanted that but a particular thing in uk wanted aluminium. I’m saying that isn’t exactly accurate. I say a documentary on the subject the other year and the guy went through a few different names then he went back and forth between the 2 above. Eventually he settled on aluminium. However by the time he had settled Americans had already started using aluminum so decided to keep that. But in uk we listened to the guy who discovered the substance and used aluminium. So the narrator in the video wasn’t entirely accurate.
Your terrible spelling is showing us Brits up...
@@EmilyCheetham That's not entirely true. In America Aluminium was actually pretty popular and was accepted as the correct word, but for some reason Aluminum started gaining popularity in the late 1800s over there even though pretty much the entire rest of the world was using Aluminium (and so had the US for some time).
The reason for this isn't really related to him changing his mind a few times, because that had happened long ago and everyone had pretty much settled on the name. For some reason the US just went back to Aluminum.
The American-English spellings just look like they were made by someone who could speak English but couldn't read or write
No, a scone is not a hard bisciut, its a soft cake eaten with clotted cream and fruit jam. It isn't over sweet but often contains dried fruit, or cheese for a savoury one which would be eaten with cream cheese and chutney. Delicious, no matter what.
That’s true but they call our biscuits cookies
Ah, but which comes first - the cream or the jam - Devon or Cornwall??? Now that really is a whole other can of worms! Btw, the answer is Devon, fyi 😉
@@Psammead21 the butter of course! :) x
The American 'biscuit' thing is so confusing! 🤔 In the UK biscuits are flat & crunchy (sometimes squished together with a filling, like an Oreo), scones are thick, fluffy &...well...scone-like! Cookies are a particular kind of biscuit.. usually with chocolate chips! 😊 And definitely Aluminium... my Dad worked in a factory that was involved in Aluminium production! My grandmother grew up in NYC before returning to Scotland...when I was a kid I loved hearing about the variations!
@@susanmullen5105 Cookies are the best! x
Rule of thumb. There is the English way of pronouncing words and the wrong way. Its ENGLISH, the clue is in the name. 🤣
Although tupac says "they get jealous when they see you on your mobile phone.." in changes.
We in England use the term mobile because as you said, you are mobile, you can take it with you, whereas a landline, you can't. English is the hardest language to learn because for every rule, there is an exception eg. I before E except after C
Or the cienna grape. To perpetuate the mistaken usage, A rule more honor'd in the breach than the observance.
In Germany, Mobile is only used for the thing hanging over the crib of a baby (but pronounced differently). The mobile/cellphone in Germany is called Handy 😂
@@lemasander4932 Same here in England with the thing hanging over a baby's cot being called a mobile. Interesting you in Germany use crib and we use cot......I guess that's why the English language is so hard to learn as we use several different words for the same thing.
@@suehead109 crib is what I learned in school. But I guess it always depends id you had an English teacher who waas more familiar with the US or the UK 😅 in German I guess we would say “Baby-Bettchen” (little bed for the baby). We do have the word „Krippe“ which is used for the crib / manger of baby jesus 😅
A crib is smaller than a cot and it swings to rock the baby to sleep and usually has a canopy at the head end
I'm from the UK and I have never heard someone pronounce advertisement like that lol, but we mainly just say advert so maybe that's why.
As an English girl I never realised how differently we spoke until I got an American boyfriend. Our texts were so confusing. He did not understand me at all 😂
Noah Webster was looking to reform spelling in the English language to make it more phonetic and his depareture from the official dictionary is the root cause of many of the differences between the USA and the rest of the world's spelling differences. He changed words like "defence" and "offence" replacing the "c" with and "s" and as well as removing the "u" from words like "colour", "favour" and neighbour" etc. Basically, because even though these reformists were in the minority at the time, he succeeded in planting it in the USA and has therefore caused a problem.
The US often has a habit of saying things wrong, even when the word is spelled the same in both versiins of English. For example 'solder' used for connecting wires etc, in the US, despite the clear spelling, will say 'sodder' instead... literally no reason for it!
Solder is not even a word in the US, so try again.
@@marydavis5234 Versiins is not even a word anywhere , so yeah Zenton deffo needs to try again lol
Solder was variously spelled "sowder", "souder" or even "sawder" in Britain, from the middle ages right through to the 19th Century, so the Americans evidently got their "sodder" pronunciation from us.
A lot of American pronunciation uses long "A's" such as the German supermarket/grocery store Aldi, in America it's pronounced "All-de" in the UK it's "Al-de" which is actually closer to the traditional German pronunciation.
Yeah. Like the way they say the name "Lara" really grates on me 🤣
It's like "LAIR-RAH"
@@natsohigh5552 and pronouncing Graham as Gram 😆
Then there's the annoying way they add an H into anything ending Cester making it Chester so Leicester becomes Lie-Chester instead of Lester 😂
And Worcestershire becomes War-chester-shy-er 😂
And don't get me started on pronouncing anything ending in borough as burrow 🤣
It's Aul de in UK.
@@srprice2383 might depend where in the UK, but I've always heard Al-de.
Calling American Biscuits, biscuits is like calling a cookie a cake.
He could have mentioned the (strange) American pronunciations of countries and peoples, such as A-rab, I-raq and I-ran. Oddly, Italy is usually pronounced correctly, but sometimes the people are described as I-talians.
Good point...the eye- rak, eye- ran thing I always find hilarious
to settle the 'aluminum' vs 'aluminium' debate, in the scientific community it's always referred to as 'aluminium' aka the 'british version' so whenever you're doing anything with the element in a scientific context, that's the spelling and pronunciation used, the only time 'aluminum' aka the 'american version' is used is when an 'aluminium based product' enters a market and is in the hands of the general public where they are free to use either spelling/pronunciation, so for example in a lab when designing a new type of drinks can it would be using the 'aluminium' spelling and pronunciation, when it enters the market and people can buy the item, then either 'aluminium' or 'aluminum' is acceptable to describe the product because it is then no longer in a scientific setting.
canadia
Aluminum is still wrong everywhere, accepted in certain situations or not
@@mariuscheek Its not wrong in England... The oxford dictionary states Aluminium
That's very illuminiuminating. Seriously, I wasn't aware of this strict division between the public and scientists, though I am unsurprised. Aluminium is the elemental name of the metal and in science there is no messing with the Periodic Table.
@@BritishReaction I spelt it without the i if you have another look
Aluminium - correct
Aluminum - incorrect
Billy Connolly said that the word Carpet was invented by people not being able to pronounce Linoleum LOL
Actually no one in the UK even bothers to say aluminium as we all just call it ‘tin foil’ I’ve never heard anyone I know use the proper word 😊♥️
Really? I hear often.
Certainly my friends and family all just call it ‘tin foil’ 🤷🏻♀️
@avril1934 ah ok, tin and aluminium are two different metals lol.
@@avril1934 Aussies are even lazier, we just say 'foil'.
Aluminium is used for other things besides tin foil.
Cup holders in the sofa! Culture shock...never mind the dog...that's not what I was transfixed on.
I am a British born liguistic genius, having learned French, German, Danish, Welsh and Spanish. I am also a demon at spelling and this is all I have to say: ALUMINIUM. Have a great day and keep making videos. They are such fun to watch ⌚️ 😄
So you are telling me you are six languages in a trench coat?
@@Paul-zk2tn 😆
"liguistic genius" ... "demon at spelling"🤔 You got ALUMINIUM right😉😊
@@Grington300 "Demon", as in the Devil's little helpers is how it is spelled in England, the origin of the English language. How do you believe it is spelled?Not with an univited 'ae' budging in, surely?
'Linguistic came out with the, obviously, missing 'n' because I use my phone for messaging and I wasn't wearing the glasses I use for serious posts. This clearly wasn't a serious post, but I imagine you're not British and, so, lack the sarcasm gene and a sense of humour. Note the amusing second 'u' in 'humour'. It's 100% original and proper I assure you.
@@Paul-zk2tn Not even close, Paul. I live a leisurely life in the eternal sunshine. No overcoat, sweater or, even, long sleeves.
My beagles do the same thing. We have blankets around everywhere to cover them when they do it and they normally stop and curl up under the blanket.
Aluminium is spelt differently to y’all’s Aluminum
One another variation of scone, there is place near Perth in Scotland called Scone, however is pronounced Scoon
So happy that you both correctly pronounced The letter H as aitch, when even lots of us British say haitch.
True. You do occasionally hear it pronounced "Haitch", but I have not heard this mistake made for years, so I wouldn't say lots of people say it, rather that you rarely hear it. Perhaps it's regional. I am from the South East of England
@@thesummerthatwas76 That could be it.
@@steevenfrost Dear @stinkpooter. Thank you for your reply, in response to my earlier comment. Aren't we British wonderfully polite and civilised (with an 's', naturally), not to mention superlative spellers?
Yours sincerely
T Benjamin, Esq
@@thesummerthatwas76 Indeed we are.
Hey, don't forget - English was here first...it was the Americans that changed it. 😀 Also, 3:50 - nah...it would be a Zed. You say Zee, we say Zed! Another difference LOL! 😁
Some of these words are said differently within Britain. What the video is claiming as British pronunciation is often just the South East of England's pronunciation.
Yes, but the spelling is the same, unlike the spelling in America.
That was brilliant, great vid guys 👍
I’m a brit. I say advertisement with a z sound too and do most people I know. So I think it’s regional.
I'm from UK so do i
Me too, are we all Northerners
@Kevin Norton actually I'm from South. Parents grew up in South to mid UK, then were in airforce and moved all over uk, then for most my life we lived in South of UK in hertfordshire. Now live in another are of uk. So probably where I lived in hertfordshire they say it with a z.
I’m from Hertfordshire, UK and yes I also say advertisement with a z
We say "potatoes" you say "potadoes" 😆
'Vital amines' is the full form and was compressed into vitamins (I learnt that in A level Biology), so the correct pronunciation should really be vite'-a-mins (as pronounced in the US), even though we call them vitta-mins in the UK.
As for scone or scones, the Scottish pronunciation is somewhere in between both ways it's pronounced. I call them 'scones' with the O as in 'on' (as opposed to 'own'), probably as my mum's Scottish.
Another word not on this list is 'dynasty' which is pronounced dinna-stee in the UK as opposed to die-nasty in the US.
And as for adverts, there's too many of them both on telly and on TH-cam.
It actually is a combination of "amine" and the Latin "vita" (meaning life, not "vital"), pronounced "vitta" or "veeta", but never "vyta".
@@ftumschk Vitamins were discovered by a Polish-American, so pronunciation of 'vital amines' is what I said it is with 'vital' being pronounced 'vytal' in English. Only when used in English does 'vital' get a long I. A lot of Latin words get mispronounced and use a long I when used in English - the same with words like 'regina' (re-jy-na) and 'lido' (lie-doe) instead of their correct Latin pronunciations with a short I.
@@chrisperyagh It's not "vital amines", but the Latin "vita" (actually the prefix "vit-") + "amine". If that's incorrect, then the Oxford English Dictionary should be informed, because that's where I found the etymology.
BTW, I always thought it was "vital amine" as well, but I was happy to be corrected when I looked it up.
@@ftumschk I don't know if you've heard the coronation anthem 'I Was Glad' (Hubert Parry) - you should hear how the choir really mangle up the Latin in the middle section in that! The words are 'Vivat Regina Elizabetha'.
My minds blown with the two drinks holders built into the sofa
We say potato the same way. Also call them spuds :-)
Brilliant bit from Monty Python showing D P Gumby on flower arranging 🤣🤣🤣
The word gets me and no one ever mentions this one (Awwww bless 🐶🐕🥰🥰🥰🥰) its Vehicle it sounds like in America you say veerhickle thats what it sounds like.
The way I see it is. Americans speak English. English also speak English. So who is really pronouncing the words wrong.
Unfortunately in Japan when they learn the English language, they are taught wrong to use American words. Then Japanese come to England and are confused so have to be rehabilitated here to speak it correctly
Is it just me who thinks the primary purpose of language is to understand and be understood; so long as they’re satisfied, I don’t believe we have a problem.
✌️❤️🏴🇬🇧🏳️🌈xxx
So true, thats a reason to hate grammar Nazis as you can still understand medieval ye olde English so just calm down.
@@dave_h_8742 Absolutely, mate. 😂
It’s like take a chill pill, nobody’s died ffs.
✌️❤️🏴🇬🇧🏳️🌈xxx
There is a problem and is called lingual appropriation. You have your pride apparently for having genetic mutation, we have our pride in our cultures and languages.
Loving your reactions and your chemistry btw, new fan here and watched most of your vids already
I have noticed in the UK and great Britain, we generally just adjust and to what has been heard, get on with it accordingly,
Unlike everywhere else, particularly north America, where you are automatically corrected and simultaneously scolded for such,
A really hilarious yet noteworthy instance, was my brother being in Canada and being told that he does not speak English correctly, after a few people were conversing / in a conversation,
It was like, what?!?!?
Born and raised in England, educated to degree level,
Which was part of the getting to know you, why do you sound different etc,
She was really sticking to her sentiments on the matter, that she spoke pure and proper English, she was taught at school, everyone else speaks like her, etc,
She was a American in Canada,
You said, "in the UK and great Britain", when Great Britain is a part of the UK, so saying both makes no sense here.
@@Thurgosh_OG Northern Ireland? I said both so people shall stop using them, (as I suspect you did) interchangeably,
This is for the North Americans really, which often say infuriating things,
I am not preaching to the choir,
The UK is a melting pot since the dawn of hollywood movies. Our culture have also picked up a whole range of US sounding words. Like just today i found myself saying the word “progress” like “prog-ress” instead of “pro-gress”, and referring to a house renovation as a “reno” etc 😅
I think it's gaining speed as more people spend more time on the internet where the predominant language is American English. I've noticed a LOT of young people using Americanisms and even American spellings. My son's 21 year old girlfriend routinely says 'off of' instead of 'off'; 'gotten' instead of 'got'. She's from Essex and has never been to America. She found out the other day that we say 'gherkins' not 'pickles' and even asked once if 'ladybug' was American or British because she wasn't sure. But it's not just her. I bought a burger in Manchester recently and it had 'pickle' on the menu rather than gherkin and everybody now talks about being 'excited for' something or 'excited to do' something. It used to 'excited about' or 'looking forward to'. 'Excited for' is an Americanism. British English is dying out apart from the accents. Mind you, even with pronunciations how many Brits now say words like 'schedule' and 'harass' the American way?
@@blotski and many people say 'upcoming' instead of 'forthcoming' or 'imminent' - which really irritates me.
Yes English is one of the hardest language to learn, but because of this it requires more thought to get it correct, which is why it is the most successful language around the world.
Most Brits are unaware that there are 80,000 French words in the English language and the influence on our language from across the English channel cannot be underestimated. Also many of your spellings in the US are phonetic (when early pilgrims were unlikely to have been able to read or write). Words such as Color, Theater and Meter are all spelt the way they are pronounced in North America, but are spelt Colour, Theatre and Metre in English. Yet these words are NOT English; they are French. Influences on our language from Denmark (The Vikings), German, Latin (The Romans) and most recently The Commonwealth, have all made the English language a complete mongrel. Pyjamas, shampoo and bungalow would never have existed if India hadn't been part of The British Empire (latterly The Commonwealth). Six languages worn under a trench coat indeed! Adieu mes amis lol!
No we are very aware
Most Brits are very aware of the French influences on the language
No I was aware, my daughter studied the origin of our language and talks about it all the time. Also the spellings were made awkward, so the rich would feel superior to the poor.
Colonists used British spellings. Uncessary letters were removed from American English to save money on printing papers and to annoy the British.
The Merrion Webster dictionary is the reference for American English, for the Brits it's the Oxford dictionary.
I think in Liverpool we would probably say Advertizemnt , but most often refer to Tv ads as “commercials!”
Here's another word for you... Router or Route. In the UK we'd say it as rooter or root, e.g. internet "rooter", or "root" as in a road to somewhere. If it's a tool for cutting grooves etc in wood, then we'd pronounce that as "rowter". If your not confused by now you should be...I know I am!
You can't do the joke about the fastest biscuit unless you pronounce scone correctly.
I'm British so of course i say aluminium our way lol. I come from the north too so i say scone rhyming with gone. The other way rhyming with cone has always sounded too posh to me.
Bald and bold - Bold, as in he is being BOLD - guys. Biscuits in the USA ARE Scones in the UK - same recipe (roughly) - Aluminium in UK Aluminum in USA different spellings
It’s Aluminium.
There are some more words that are said differently: basil, oregano, route.
... and Americans typically get all three wrong.
In the UK we say ad-vert-tess-ment (as shown in the video), but when we use the verb 'advertise' we pronounce it like the start of the American pronunciation of 'advertisement'.
The two that really rip my knitting is Craig and Solder
Americans say Creg and Soder
Does ma Heid in 🏴😁
Bit surprised Oregano & Basil weren't on the list as we pronounce them differently here in the UK. We also pronounce Buoy differently as we pronounce that as Boy & not Boo-ee
I can't stand the American "meeeeer" for mirror or "kordor" for corridor, or "ERbs" for herbs, or changing the letter 'T' to a 'D' e.g. Budderfly for butterfly, "warder" for water and "medals" for metals.
I’d say a lot of older Scottish pronunciations are the same as Southern US states - with the exception of “tomatoe “ and “al-you-min-ium” I watched a documentary on Tennessee Mountain talk n understood 99% of it even the slang like “poke” for a paper bag because we still use it- turns out the original setters were scots lol
My wife who is a Scot pronounces "poor", "pour" and "paw" differently whereas I tend to pronounce them the same - there is "pore" as well.
Another word that wasn't mentioned but always grates for me every time I hear it is "Soldering" in American (I'm in the UK) the L seems to become silent so the word is pronounced Soddering, weird.
English is the easiest language to learn actually. But people learn the “real” English pronunciations not the “American English”
It is always interesting to see how Americans who changed the language say that the British are strange, although the British came up with this language and many words came from Latin and French
Latin, French, old Norse and Greek mostly.
The differences in pronunciation is to do with the different way British and American folks pronounce their vowels.
For the record American folks, the L in SOLDER is neither silent nor pronounced as though it were another D! 😁
Tomata (Tommah'eh) - Tomato, Baald (Bahld) - Bald, Tatie (Tatty) - Potato - N.E England pronunciation. Also, Aluminium XD
We have an extra I in aluminium in the U.K. as you can see.
You spell it Aluminum and we spell it Aluminium hence the different way we say it.
Humphry Davy who named the metal first called it "alumina" in 1807, then a few years later he thought that it should be "alumium", then finally decided on "aluminium". IUPAC (the International Union of Pure and Applied Chemistry) decided the matter once and for all a few years ago and declared that the international name for scientific use should be "aluminium" (the spelling used in most of the world except the USA). The US spelling "aluminum" is the exception that proves the rule. :D
In the US we use both spellings, Aluminium for th scientific use and Aluminum for products made from it.
Love the drink holders on sofa, that's epic, never seen that before
Tomato comes from Mexican tomatl ( which has a short 'a', not _ay_) via Spanish _tomate_ which has a short 'a' . How did Merkins come to change the short _a_ to _ay_ ?
The British way of saying Aluminum is the official IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) way of saying it. So we're correct :P
Some extra context for you for the difference in how the north of the UK and the south says words, and why the US and the North UK share a lot of the same words.
1) It's important to remember that while there were major shipping ports around most of the UK the ones that transported goods to and from the USA where mostly in the North UK. It therefore makes sense the USA shares how they share some words with the North UK.
2) The biggest divide in terms of "english" language comes from when the Normans invaded England. Soon after most of the South and those that wanted to be seen as higher class moved to using the Norman words, and adopted a Norman way of pronouncing other english words as well. While the most of the North England people continued to use the Saxon words, and continues to use the older saxon way of saying the pre-Norman words.
5:17 english is probably the easiest language to learn as a second language, sure some things are dumb in english, but try to learn a verb in other language and you need to know a different word for every pronoun, or know the gender of objects
"crotches" - switched nations at a young age, derided by americans "you only have one crotch, it's not crotches" it took about forty years but i finally found an old piece of british media using the plural form to describe a single individual's anatomy.
there's one i bet isn't on too many lists, probably too old to be noticed by most people.
In Belgium they say patat for a patato. They say the A as a A and not as a E. In the Netherlands though, where i am from we just say Aardappel that litterly means earthapple.
Aluminium, and also a difference between USA and UK, is that your sofa (where your dog was fluffing the cushion) has cup holders when UK homes don't have these, as we place out cups/bottles on a coffee table.
We all say things differently. I’m Cornish (Cornwall) and we have our own language but are officially English as our rebellion failed.
Check out a video on the Celtic Nation stuck in England, Cornwall (Kernow in our language). It’s the far south west of England.
I say aluminium like any Englishman.
Maggie looking for the missing i in aluminum, lol
Yes in Scotland scones are same as you biscuits you have with gravy but most scones here have currents in them and we have them with jam and cream in between our scones
Scones are more like a dense cake with a crusty outer layer. Put clotted cream and jam on (the correct order) and they are lovely.
its like Jaguar you say it like jagwar we say it jag-you-are lol xx
Webbsters is the American dictionary. In England we usually use the Oxford dictionary.
Us scots cant say the name karl, without it sounding like carol.
I kind of can haha
We say the word Leisure as we say the word pleasure.
It is Scone as in tone
Except for us northerners where it’s scone as in gone
@@judithdunn3248 and us Scots
Scone is a regional pronunciation in the U.K. Scones I believe originate from Devon & Cornwall and they say it including the letter e at the end from what I remember my trips down there. I go with Scone instead of Scon.
Even simple words like CONE & GONE say it different ways.
In many instances, it depends on which syLABle one puts the emPHASis.
Aluminium and aluminum are spelled differently.....
Brit here, literally no idea what he's talking about regarding "bald".
ain't no one ever said pot·ah·tow everyone just says puh·tay·tow
Southeast uk here. I along with others I know will say we are taking the car to be serviced/ fixed/to get petrol from the ga-ridge-like carriage, but if it was a place to park your car attached to your house then some (not all) may say ga-raaj.
Also I say Alu-min-ium, I went into a bicycle shop one day and the shop assistant said to me aluminum, (he was American) it did throw me off guard for a few seconds trying to work out what he was trying to say.
I also pronounce advertisement with an "s" not a "z" .
We pronounce potato like the po is pronounced similar to toe, then ta is pronounced similar to day, and to is pronounced similar to toe.
Lol you looked a little confused over the bold one, like many words, they can be spelt differently and mean something different, but maybe pronounced the same.
Bold= courage, bravery etc. Bald=loss of hair, they are pronounced the same.
I want to know where you get eye-talian from lol
What is that running water? 💧 💧 it's playing havoc with my bladder!😄😄