Hey, ZG! Thanks for casting the SEL#2 replays. I caught your Twitch VOD and you mentioned how saying "BW Lurker" vs "SC2 Lurker" can be cumbersome. Apparently, one way this is handled in Korean is that the BW units use the transliteration of the English names, whereas the SC2 units use the translation/localization of those names. For example, the BW Marine is "마린", which is the word "marine" sounded out in Korean, but the SC2 Marine is "해병", which is the Korean word for "marine". Unfortunately, we have no such easy solution in English, and even in Korean, some of the units, especially the Zerg ones, don't have different words to distinguish them :(
Yes! Thank you ZG!
Hey, ZG! Thanks for casting the SEL#2 replays. I caught your Twitch VOD and you mentioned how saying "BW Lurker" vs "SC2 Lurker" can be cumbersome. Apparently, one way this is handled in Korean is that the BW units use the transliteration of the English names, whereas the SC2 units use the translation/localization of those names. For example, the BW Marine is "마린", which is the word "marine" sounded out in Korean, but the SC2 Marine is "해병", which is the Korean word for "marine".
Unfortunately, we have no such easy solution in English, and even in Korean, some of the units, especially the Zerg ones, don't have different words to distinguish them :(
ooh dragoons! now I want Brood War 2 running on SC2's engine
More sc2 evo