I was watching this part in the episodes the other day, my daughter walked in and watched with me. Then when Dijun appeared from the sky my daughter asked who is that. I told her, then she says why is he wearing a petticoat?🤣🤣🤣🤣
Dijun amazed by Fengjiu who doesn't want to get close to him without knowing Fengjiu struggling to forget him. A-Li would sigh and said "It's complicated, it's complicated"
@@yanks4602 In the past, "molested" could just mean "bother," essentially. Accosted, intercepted, harassed, badgered... something along those lines-- no touching (necessarily) involved! It still does mean that, technically, but most people are more familiar with the word as it relates to the sexual assault of children ~pulls out megaphone~ *which is why these Chinese channels should stop using it.* Edit: For example, "to bother" in Spanish is "molestar" and "molestare" could be used in Italian.
Same with “grooming”, “groomer” and “groomed” yet it’s still commonly used. Context definitely matters, and as a country that don’t really speak English, the word may not have the same negative connotation as it usually does in English speaking country.
@@lunasbix4338 I would say this example is a little different. Most English speakers will probably think of dog grooming, for instance, first if they read this word (although it will depend on context), whereas "molest" has only one common meaning in modern days.
@@IzzyKawaiichi this is accurate. Molest mostly triggers images of sexual child abuse when someone says it because that is the most common way the word is used now in every day conversations. Groomed, grooming and groomer gives me images of animals bathers, trimmers as well how nicely one looks, for example, "you need to groom yourself just so fod the job interview. " usually it's for big important jobs where suits are important. These are the more common usages and if one is going to write a one or two sentence description should only use the most common forms of a definition to avoid confusion.
Theyre fighting a whole ass dragon dog.... i know this has magic and shapeshifting an dreams and junk. But everyone is just like "...okay? Y'all can fight it. The rest of us can spectate, because why tf not.
I was watching this part in the episodes the other day, my daughter walked in and watched with me. Then when Dijun appeared from the sky my daughter asked who is that. I told her, then she says why is he wearing a petticoat?🤣🤣🤣🤣
Omg😍😍🥰🥰donghua my fav this scene I just can't forget 🙂🙂
Dijun amazed by Fengjiu who doesn't want to get close to him without knowing Fengjiu struggling to forget him.
A-Li would sigh and said "It's complicated, it's complicated"
Someone really needs to tell these Chinese channels that "molested" has a very different meaning compared to 100 years ago...
Curious what did that word use to me
@@yanks4602 In the past, "molested" could just mean "bother," essentially. Accosted, intercepted, harassed, badgered... something along those lines-- no touching (necessarily) involved! It still does mean that, technically, but most people are more familiar with the word as it relates to the sexual assault of children ~pulls out megaphone~ *which is why these Chinese channels should stop using it.*
Edit: For example, "to bother" in Spanish is "molestar" and "molestare" could be used in Italian.
Same with “grooming”, “groomer” and “groomed” yet it’s still commonly used. Context definitely matters, and as a country that don’t really speak English, the word may not have the same negative connotation as it usually does in English speaking country.
@@lunasbix4338 I would say this example is a little different. Most English speakers will probably think of dog grooming, for instance, first if they read this word (although it will depend on context), whereas "molest" has only one common meaning in modern days.
@@IzzyKawaiichi this is accurate. Molest mostly triggers images of sexual child abuse when someone says it because that is the most common way the word is used now in every day conversations. Groomed, grooming and groomer gives me images of animals bathers, trimmers as well how nicely one looks, for example, "you need to groom yourself just so fod the job interview. " usually it's for big important jobs where suits are important. These are the more common usages and if one is going to write a one or two sentence description should only use the most common forms of a definition to avoid confusion.
These tiles are something else 😂
😂 😂 😂 I know right 😂
Theyre fighting a whole ass dragon dog.... i know this has magic and shapeshifting an dreams and junk. But everyone is just like "...okay? Y'all can fight it. The rest of us can spectate, because why tf not.
That landing though🧡
Love watching this beautiful
Misericórdia como a natureza capricho neste homem maravilhoso grande ator Vengo Gao lindo lindo modelo linda linda
The title got me 👽
The title translation thou 🤣🤣😭😭
Gostei dese capítulo por que tem legenda 👏💕😍💔🔝👀😚💘🔥
uh....m... I mean, you know.. the title and all
Get your story line correct. She was never raped.
Audio??
我覺得知鶴是要幫助鳳九打敗怪獸 只是被怪獸逃開了
應該不是從中作梗
知鶴光是在旁邊看就輸了
雖然沒演出來,但帝君應該已經在旁邊看了一下
Nice
♥️♥️♥️♥️
Which episode
I can stop replying 6:01 😭
💖
👑👑👑👑👑
Wow good amazing 😊
The Ninja Ninja Dinasty 🤔
Drama name?
Eternal Love of dream
La serie es eternal love 2...
Thanks 😊
Porqué cambiaron a MI GU...? El es muy buen actor.. lástima.
Like
Tranlet to telugu
Gak ngerti bahasa nya
Kinda boring