@@espanolconcarmen gracias ð La verdad es que estudiÃĐ espaÃąol por muchos aÃąos en el Cervantes de Milan y pasÃĐ los exÃĄmenes DELE de nivel B2 y C1, tambiÃĐn participÃĐ al curso de C2 pero nunca me atrevà a hacer el examenâĶ Ahora estoy participando a cursos de literatura y escritura creativa en espaÃąol , pero me doy cuenta de que no es suficiente para mantener - mejor dicho recuperar - mi precedente nivel de espaÃąol
Esta cuadro resumen me ha ayudado mucho despuÃĐs de que me la mostraste (hace mucho tiempo ð), pero ÂŋcuÃĄl de estos conectores usarÃas individualmente si te preguntaran, por ejemploâĶ vienes al cumpleaÃąos de Pepe maÃąana? ÂĄGracias por otro buen vÃdeo ! âĪïļ
ÂĄHola Carmen! Gracias por esta lecciÃģn muy clara como siempre. Tengo una duda con 'parece que', ÂŋVa con el subjuntivo? Te deseo un buen fin de finde.
ÂĄHola, DAniel! Gracias por tus palabras. Te aclaro: si dices "Parece que va a llover", realmente no estÃĄs expresando una duda o probabilidad, estÃĄs haciendo una afirmaciÃģn y usas el indicativo (despuÃĐs lloverÃĄ o no, pero lo que tÚ estÃĄs haciendo es afirmando que, porque el cielo estÃĄ gris todo indica que va a llover)
@@espanolconcarmen Gracias, Tu repuesta me alivia porque hace unos dÃas, comentÃĐ un vid con una frase con 'parece que' y otra con quizas. En ambos casos, utilizÃĐ el indicativo, pero no estaba seguro en absoluto de que fuera correcto, y me preocupaba. ð§Ą
Gracias! Si digo âEmpezamosâ estoy informando de que la clase comienza en ese momento. Si digo âEmpecemosâ estoy invitando o pidiendo que todos hagamos algo, en este caso, empezar la clase. Estoy involucrando a todos con el comienzo de la clase. La clave es la intenciÃģn mÃa: mi intenciÃģn es informar de que la clase comienza justo en ese momento.
En francÃĐs 'es probable que' se usa siempre con el indicativo (!) porque decir 'probable' es mÃĄs seguro que 'posible'. Pero pienso que 'no es probable' se usa con el subjuntivo en francÃĐs.
TambiÃĐn con 'seguramente' en francÃĐs, 'sÃŧrement', esto se usa con el indicativo porque estÃĄs mÃĄs seguro. (I know one shouldn't compare neighbouring languages too much, but I am a lot stronger in French than in Spanish, and I first learnt the Subjunctive when studying French. The mode is also used in English but a lot less).
Gracias por tÚ trabajo y salud!!!âĻððŠðĶððŠðĶ
ÂĄGracias a ti por tu comentario!
MuchÃsimas gracias,Carmen!
Querida Carmen, gracias por este otro video muy claro, hecho por una gran profesora; ojalÃĄ pudiera conocerte un dÃa y hablar largo contigo ! ð
ÂĄSiempre tan amable, Luciano! MuchÃsimas gracias, de verdad.
Merci profisseur âĪâĪ
ÂĄGracias a ti!
Muchas gracias, en este video tambiÃĐn hay muchas cosas que tengo que repasar... ð
ÂĄMe alegra poder ayudarte con este vÃdeo, Silvia! He visto que te has suscrito a mi Newsletter ÂĄBIENVENIDA! ð
@@espanolconcarmen gracias ð La verdad es que estudiÃĐ espaÃąol por muchos aÃąos en el Cervantes de Milan y pasÃĐ los exÃĄmenes DELE de nivel B2 y C1, tambiÃĐn participÃĐ al curso de C2 pero nunca me atrevà a hacer el examenâĶ Ahora estoy participando a cursos de literatura y escritura creativa en espaÃąol , pero me doy cuenta de que no es suficiente para mantener - mejor dicho recuperar - mi precedente nivel de espaÃąol
@@silviazanetto9886 te doy mi enhorabuena por haber llegado hasta ese nivel ÂĄMuy pocas personas lo consiguen! ÂĄSiÃĐntete muy orgullosa de ti misma!
Esta cuadro resumen me ha ayudado mucho despuÃĐs de que me la mostraste (hace mucho tiempo ð), pero ÂŋcuÃĄl de estos conectores usarÃas individualmente si te preguntaran, por ejemploâĶ vienes al cumpleaÃąos de Pepe maÃąana?
ÂĄGracias por otro buen vÃdeo ! âĪïļ
Cualquiera de ellos, Stine: a lo mejor, quizÃĄs, probablemente, es posible que vaya...
Gracias ð
ÂĄHola Carmen! Gracias por esta lecciÃģn muy clara como siempre.
Tengo una duda con 'parece que', ÂŋVa con el subjuntivo?
Te deseo un buen fin de finde.
ÂĄHola, DAniel! Gracias por tus palabras. Te aclaro: si dices "Parece que va a llover", realmente no estÃĄs expresando una duda o probabilidad, estÃĄs haciendo una afirmaciÃģn y usas el indicativo (despuÃĐs lloverÃĄ o no, pero lo que tÚ estÃĄs haciendo es afirmando que, porque el cielo estÃĄ gris todo indica que va a llover)
@@espanolconcarmen Gracias, Tu repuesta me alivia porque hace unos dÃas, comentÃĐ un vid con una frase con 'parece que' y otra con quizas.
En ambos casos, utilizÃĐ el indicativo, pero no estaba seguro en absoluto de que fuera correcto, y me preocupaba. ð§Ą
Excelente.
Âŋporque usaste 'empezamos' en lugar de 'empecemos'?
Gracias! Si digo âEmpezamosâ estoy informando de que la clase comienza en ese momento. Si digo âEmpecemosâ estoy invitando o pidiendo que todos hagamos algo, en este caso, empezar la clase. Estoy involucrando a todos con el comienzo de la clase. La clave es la intenciÃģn mÃa: mi intenciÃģn es informar de que la clase comienza justo en ese momento.
ÂĄGracias!
En francÃĐs 'es probable que' se usa siempre con el indicativo (!) porque decir 'probable' es mÃĄs seguro que 'posible'. Pero pienso que 'no es probable' se usa con el subjuntivo en francÃĐs.
TambiÃĐn con 'seguramente' en francÃĐs, 'sÃŧrement', esto se usa con el indicativo porque estÃĄs mÃĄs seguro. (I know one shouldn't compare neighbouring languages too much, but I am a lot stronger in French than in Spanish, and I first learnt the Subjunctive when studying French. The mode is also used in English but a lot less).
ÂĄInteresante! Gracias