Mammamia ste due sono fenomenali sembrano nate per essere un duo, intendo dire che l intesa è enorme ,le voci e ciò che entrambe trasmettono è potente.
Bravissime, come sempre ❤ Grazie di questa vostra interpretazione. Vi avevo viste qualche anno fa ma solo oggi ho trovato il vostro canale, per caso. Cercando, appunto, questa canzone. Fortunato 🌟
Questa è la traduzione in italiano: ALFONSINA E IL MARE Sulla sabbia fina lambita dal mare la sua impronta lieve non torna più e solo un sentiero di pena e silenzio arrivò sino all'acqua profonda e un sentiero solo di pene mute arrivò sino alla spuma. Dio sa quale angoscia ti accompagnò che dolori antichi tacque la tua voce per sdraiarti cullata nel canto delle conchiglie marine la canzone che canta nel fondo oscuro del mare la conchiglia. Te ne vai Alfonsina con la tua solitudine quali nuove poesie sei andata a cercare? E una voce antica di vento e di sale ti corteggia l'anima e la porta via così te ne vai in là come in sogno assopita, Alfonsina, vestita di mare. Cinque sirenette ti condurranno per sentieri di alghe e di coralli e fosforescenti cavallucci marini faranno un cerchio al tuo fianco. E gli abitanti dell'acqua verranno a giocare presto al tuo fianco. Abbassami la lampada un po' di più Lascia che io dorma, nutrice, in pace, e se chiama lui, non dirgli che ci sono, digli che Alfonsina non torna, e se chiama lui non dirgli mai che ci sono, digli che me ne sono andata. Te ne vai Alfonsina con la tua solitudine quali nuove poesie sei andata a cercare? E una voce antica di vento e di sale ti corteggia l'anima e la porta via così te ne vai in là come in sogno assopita, Alfonsina, vestita di mare.
Ti ringrazio Michele, questa è la traduzione dallo spagnolo, ma desideravo avere il testo in napoletano per apprezzare l'adattamento delle magnifiche Ebbanesis 😉
Queste ragazze meritano sicuramente di essere conosciute dappertutto. ❤🎉❤🎉❤
una canzone meravigliosa e molto toccante riletta con la vostra magia partenopea: bravissime, come sempre e forse anche di più, grazie di cuore
La pelle d'oca! Grazie❤
Mammamia ste due sono fenomenali sembrano nate per essere un duo, intendo dire che l intesa è enorme ,le voci e ciò che entrambe trasmettono è potente.
Chitarra e voci: tre strumenti perfettamente accordati!
Decisero le stelle che offuscate dalla vostra bellezza divennero cadenti !!
Complimenti ragazze....
Notevolmente notevoli❤
Bravissime, come sempre ❤ Grazie di questa vostra interpretazione. Vi avevo viste qualche anno fa ma solo oggi ho trovato il vostro canale, per caso. Cercando, appunto, questa canzone. Fortunato 🌟
Brividi!!!
Bravissime e bellissime ❤️❤️
Bellissima e voi eccezionali
Siete fenomenali! ❤💙👏👏👏👏
Che meraviglia
Bravissime!! E bellissimo anche il video
Siete stupendissimissime !! 😍❤️
una delle mie canzoni preferite, su una delle mie poete (linguaggio inclusivo) preferite! Grazie ....
Bellissima! Grazie ❤
O' fridd' ncuoll'🌹🌹🌹🌹🌹🌹🌹
Bravissime
Formidabili e uniche!
Che incanto!
Versione molto bella! Mi piacerebbe leggere anche il testo :)
bravissime ❤❤❤
una delle piú belle canzoni in assoluto
sará possibile avere il testo della vostra versione in napoletano
BELLISSIMO!
2 angeli !
BRIVIDI
bellissimo
Chapeau!! Sarebbe bello avere il testo in lingua napoletana. ❤
Questa è la traduzione in italiano:
ALFONSINA E IL MARE
Sulla sabbia fina lambita dal mare
la sua impronta lieve non torna più
e solo un sentiero di pena e silenzio arrivò
sino all'acqua profonda
e un sentiero solo di pene mute arrivò
sino alla spuma.
Dio sa quale angoscia ti accompagnò
che dolori antichi tacque la tua voce
per sdraiarti cullata nel canto
delle conchiglie marine
la canzone che canta nel fondo oscuro del mare
la conchiglia.
Te ne vai Alfonsina con la tua solitudine
quali nuove poesie sei andata a cercare?
E una voce antica di vento e di sale
ti corteggia l'anima
e la porta via
così te ne vai in là come in sogno
assopita, Alfonsina, vestita di mare.
Cinque sirenette ti condurranno
per sentieri di alghe e di coralli
e fosforescenti cavallucci marini faranno
un cerchio al tuo fianco.
E gli abitanti dell'acqua verranno a giocare
presto al tuo fianco.
Abbassami la lampada un po' di più
Lascia che io dorma, nutrice, in pace,
e se chiama lui, non dirgli che ci sono,
digli che Alfonsina non torna,
e se chiama lui non dirgli mai che ci sono,
digli che me ne sono andata.
Te ne vai Alfonsina con la tua solitudine
quali nuove poesie sei andata a cercare?
E una voce antica di vento e di sale
ti corteggia l'anima
e la porta via
così te ne vai in là come in sogno
assopita, Alfonsina, vestita di mare.
Ti ringrazio Michele, questa è la traduzione dallo spagnolo, ma desideravo avere il testo in napoletano per apprezzare l'adattamento delle magnifiche Ebbanesis 😉
Grazie! @@MicheleAlbano
bravissime ❤
Bravissime