@@Melinmingle I've been learning Japanese 2 hours a day for 2 years and I didn't realize they were the days of the week until I read OP's comment, but now I can hear it perfectly. 月火水木金土日 getsu, ka, sui, moku, kin, do, nichi; Mon, Tue, Wed, Thur, Fri, Sat, Sun
@@GhostOfJulesVerne Good job. It's also useful because you now know the on'yomi for those kanji (getsu, ka, sui, etc) rather than the kun'yomi (tsuki, hi, mizu, etc)
English Translation: 時々思うんです Tokidoki omou n desu Sometimes I think 美味しいものとか 食べた時 oishii mono toka tabeta toki After I've eaten delicious food ずっとお腹いっぱいに ならなければいいのになと Zutto onaka ippai ni naranakereba ii no ni na to I wish my stomach wouldn't get full 最近思うんです Saikin omou n desu I thought recently 昔よりも油ものが Mukashi yori abura mono ga 食べられない体に Taberarenai carada ni 変化してきてるなと Henka shitekiteru na to More than before, I can't eat fatty foods, it's come to change my body 炊けたご飯 Taketa gohan Cooked Rice よそるお椀 Yosoru o wan Prepared dishes 白米と玄米が半々 Hakumai to genmai ga hanhan White rice and brown rice are half and half 沸き立つ Wakitatsu Boiling 湯気 Yuge Steaming 僕の 夕食(ゆうげ) Boku no yuushoku My dinner 両手を合わせて いただきます Ryoute wo awasete itadakimasu Both my hands meet and I say thanks (itadakimasu is a traditional way to give thanks before a meal in Japan) 納豆かき混ぜネバネバ Natto kakimaze nebaneba I never mix my natto (fermented soy beans, a popular yet stinky dish in Japan) 健康だし汁フォーエバー Kenkō dashijiru fōebā Healthy soup stock forever 生姜で体もポカポカ Shōga de karada mo pokapoka Ginger makes my stomach nice and warm 食べたらゆっくり休もうか Tabetara yukkuri yasumou ka After I eat let's rest slowly (Lyrics repeat) 納豆かき混ぜネバネバ 健康だし汁フォーエバー 生姜で体もポカポカ 食べたらゆっくり休もうか 月 火 水 木 金 土 日 Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday 月火水木金土日 Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday 月 火 水 木 金 土 日 Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday 月火水木金土日 Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday 月 火 水 木 金 土 日 Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday 月火水木金土日 Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday 月 火 水 木 金 土 日 Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday 月火水木金土日 Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday 月 火 水 木 金 土 日 Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday 月火水木金土日 Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday 月火水木金土日 Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday 時々思うんです Tokidoki omou n desu Sometimes I think 素敵な風景を見た時 Suteki na fukei wo mita toki When I look at beautiful scenery ずっとその場に一人 Zutto sono ba ni hitori I'm at that place alone the whole time 佇んでいたいなと Tatazunde itai na to I want to stick around 最近思うんです Saikin omou ndesu Recently I thought いくら素敵な風景も Ikura sutekina fūkei mo How many beautiful sceneries 一人っきりだと寂しい気持ちに なってしまうんだなと Hitorikiri dato sabishī kimochi ni natte shimau nda na to By myself, I come to feel alone もしも世界 誰もいない Moshimo sekai daremoinai If in the world, there is no one 想像するとすごく怖い Sōzō suruto sugoku kowai To imagine it is very scary 君のおかげ 森の木陰 Kimi no okage mori no kokage Thanks to you, forest shade 暮れてく空を二人見上げ Kurete ku sora o futari miage The darkening sky, together we look up at it 星空出てきてキラキラ Hoshizora dete kite kirakira The starry sky is sparkling タブラのお化けも出てきた Tabura no obake mo detekita Tabura ghost also comes out ゲレナゲデレケテデナゲーナ (sound effects) そろそろお家に帰ろうか Sorosoro oie ni kaerou ka Well, it's about time to go home, huh? (repeat) 星空出てきてキラキラ タブラのお化けも出てきた ゲレナゲデレケテナデゲラ そろそろお家に帰ろうか 月 火 水 木 金 土 日 月火水木金土日 月火水木金土日 月 火 水 木 金 土 日 月火水木金土日 月火水木金土日 月火水木金土日 月 火 水 木 金 土日 月火水木金土日 月火水木金土日 月 火 水 木 金 土 日
Wow I am just about to finish mine version, seems like I'm a bit late now XD However, there are some tiny misinterpretation in the lyrics that I would like to point out 美味しいものとか 食べた時ずっとお腹いっぱいに ならなければいいのになと Means more like "it would be nice if I never feel full "while"(食べた時) having a feast", not "after" the meal. いただきます This one s a bit more my opinions. Well, literally it means "I would take your offer (with appreciation)". It's not wrong to say that's a way for giving gratitides, however it will be quite strange to translate it straight because it can't substitute the real "thank-you" (e.g.ありがとう、感謝する) in conversations. In this case I would simply translated it as "let us eat", I believe most anime and movies do that too. (By the way I think the phrase ご馳走さま they used when finishing meal is more likely to be the "thank you" one, since it literally says "thank you for the meal") 納豆かき混ぜネバネバ This parts should be "Stir(かき混ぜ) your nattou nice and gooey(ネバネバ)" いくら素敵な風景も 一人っきりだと 寂しい気持ちになってしまうんだなと And this one should be "No matter how pretty(いくら素敵な) the sceneries are, if I am all by myself there, how lonely would it be ." That's all I've got. Neither english nor Japanese are my native language and my grammar suck though, so I may have made mistakes here and there too... Sorry for leaving long comment and thank you for reading it 🙇
I romanized the lyrics for personal use but hey maybe someone wants it hahaha. Also tried translating it but it might not be accurate, CMIIW! Romaji Tokidoki omoun desu Oishii mono toka tabeta toki Zutto onaka ippai ni Naranakereba ii no ni na to Saikin omoun desu Mukashi yori mo abura mono ga Taberarenai karada ni Henka shite kiteru na to Taketa gohan Yosoru owan Hakumai to genmai ga hanhan Wakitatsu Yuge Boku no Yuuge Ryoute wo awasete itadakimasu Nattou kakimaze nebaneba Kenkou dashi jiru fooebaa Shouga de karada mo pokapoka Tabetara yukkuri yasumouka Nattou kakimaze nebaneba Kenkou dashi jiru fooebaa Shouga de karada mo pokapoka Tabetara yukkuri yasumouka Getsu - ka - sui - moku - kin - dou - nichi Getsu ka sui moku kin dou nichi Getsu - ka - sui - moku - kin - dou - nichi Getsu ka sui moku kin dou nichi Getsu - ka - sui - moku - kin - dou - nichi Getsu ka sui moku kin dou nichi Getsu - ka - sui - moku - kin - dou - nichi Getsu ka sui moku kin dou nichi Getsu - ka - sui - moku - kin - dou - nichi Getsu ka sui moku kin dou nichi Getsu ka sui moku kin dou nichi Tokidoki omoun desu Suteki na fuukei wo mita toki Zutto sono ba ni hitori Tatazundeitai na to Saikin omoun desu Ikura suteki na fuukei mo Hitorikkiri dato sabishii kimochi ni Natteshimaun da na to Moshimo sekai daremo inai Souzou suru to sugoku kowai Kimi no okage mori no kokage Kureteku sora wo futari miage Hoshizora dete kite kirakira Tabura no obake mo dete kita Gerenagedereketedenageena Sorosoro ouchi ni kaerou ka Hoshizora dete kite kirakira Tabura no obake mo dete kita Gerenagedereketenadegera Sorosoro ouchi ni kaerou ka Getsu - ka - sui - moku - kin - dou - nichi Getsu ka sui moku kin dou nichi Getsu ka sui moku kin dou nichi Getsu - ka - sui - moku - kin - dou - nichi Getsu ka sui moku kin dou nichi Getsu ka sui moku kin dou nichi Getsu ka sui moku kin dou nichi Getsu - ka - sui - moku - kin - dou - nichi Getsu ka sui moku kin dou nichi Getsu ka sui moku kin dou nichi Getsu - ka - sui - moku - kin - dou - nichi English translation Sometimes I think When I’m eating something delicious If only I never get full That would be nice Lately I think Compared to before, oily things My body can’t eat as much It’s started to change Cooked rice Served in a bowl White and brown rice half-half Boiled Steam My Dinner Put both hands together bon appetit Mix natto around all sticky Healthy soup stock forever With ginger my body is warm Let’s rest well after eating Mix natto around all sticky Healthy soup stock forever With ginger my body is warm Let’s rest well after eating Mon - Tue - Wed - Thu - Fri - Sat - Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon - Tue - Wed - Thu - Fri - Sat - Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon - Tue - Wed - Thu - Fri - Sat - Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon - Tue - Wed - Thu - Fri - Sat - Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon - Tue - Wed - Thu - Fri - Sat - Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Sometimes I think When I see beautiful scenery If only I could stand there Alone all the time Lately I think No matter how beautiful the scenery If you’re all alone you’ll feel lonely Eventually If there was no one in the world It’s so scary to imagine Thanks to you the forest’s shades The two of us look at the dark sky together The starry sky appeared sparkling The Tabla ghost also appeared Gerenagedereketedenageena It’s about time we go home The starry sky appeared sparkling The Tabla ghost also appeared Gerenagedereketenadegera It’s about time we go home Mon - Tue - Wed - Thu - Fri - Sat - Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon - Tue - Wed - Thu - Fri - Sat - Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon - Tue - Wed - Thu - Fri - Sat - Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun Mon - Tue - Wed - Thu - Fri - Sat - Sun
Exactly. I'm Japanese and I really hate it when Japanese rappers use English so easily just to sound cool but actually are making no sense at all. When their grammar is wrong, it's even painful to listen/read. Have pride!
@@blanco7726 cool! Thanks for digging my playlist! I always wish more people could find my playlist and discover other dope rap music in the world! I'm just wondering where you are from and if not from English speaking country, would you recommend me some songs from your language?
oh shit i think i get why it's in 7/4 because the chorus is the days of the week and there's 7 days in a week and i think (??) this song is supposed to be about the boring repetition of everyday life so the 7 days (beats) go on and on and on and repeat for the whole song i might be wrong because i'm just going off the music video but that's just kind of an interesting design choice to consider
Marek Berdnikov l only know a little japanese, but if you were curious, both verses start with “sometimes l think” and the next stanza “lately l think”(or have been thinking, but both lines end with “omondesu” to think/express an opinion) l’m not really sure what the song is saying all the time, so l skip some lines. l think the song first says: sometimes l think. times l’ve eaten tasty(oshii) food(tabemono) always(zutto) has my belly full(onaka ippai), which would be nice(ii) if it didn’t happen. lately l think. there was a time(mukashi) not as much(yori) where l couldn’t eat “aburamono”. then something about cooked rice(gohan), natto, something half and half, itadakimasu. the second verse is generally: sometimes l think. times l see nice “fuke” there’s always someone alone(hittori). lately l think. even with a nice “fuke” a person is lonely(sabishii). “moshimo” the world(sekai). there is no one(daremo inai). it’s scary(kowai). forest/jungle(mori) tree(ki). sky(sora) two people(futari). soon l should return(kaerimasu)(return home probably). the chorus is the days of the week minus saying day(youbi) at the end: mon(getsu), tues(ka), wednes(sui), thurs(moku), fri(kin), sat(dou), sun(nichi)
My English translation Please correct me if I've got something wrong. I leaned on the more literal side for this translation, to make the lines somewhat line up. Notes/puns in [brackets]. 七曜日 Nanayoubi Seven weekdays 時々思うんです tokidoki omou ndesu 美味しいものとか 食べた時 oishii mono to ka tabeta toki ずっとお腹いっぱいに zutto o-naka ippai ni ならなければいいのになと naranakereba ii no ni na to Sometimes I think, when I eat delicious stuff, if it didn't completely fill my stomach, it would be better, but... [i.e. I wish it didn't fill me up.] 最近思うんです saikin omou ndesu 昔よりも油ものが mukashi yori mo aburamono ga 食べられない体に taberarenai karada ni 変化してきてるなと henkashite kiteru na to Lately I've been thinking, more than in the past my body's been transforming into one that can't eat fried things. [i.e. I shouldn't be eating fried things, as it's changing my body] 炊けたご飯 taketa gohan よそるお椀 yosoru o-wan 白米と玄米が半々 hakumai to genmai ga hanhan Boiled rice. Prepared dish. White rice and brown rice, half and half. 沸き立つ wakitatsu 湯気 yuge 僕の boku no 夕食(ゆうげ) yuuge 両手を合わせて いただきます ryoute wo awasete itadakimasu Violently boiling steam. My dinner. I put my hands together, itadakimasu [let’s eat]. 納豆かき混ぜネバネバ nattou kakimaze NEBA NEBA 健康だし汁フォーエバー kenkou dashijiru FO--EBA-- 生姜で体もポカポカ shouga de karada mo POKA POKA 食べたらゆっくり休もうか tabetara yukkuri yasumou ka Stirring nattō, "neba neba" [sticky sound]. Healthy broth "fo--eba--" [forever]. Ginger makes my body go "poka poka" [warm]. Let's take a slow rest after eating... 納豆かき混ぜネバネバ nattou kakimaze NEBA NEBA 健康だし汁フォーエバー kenkou dashijiru FO--EBA-- 生姜で体もポカポカ shouga de karada mo POKA POKA 食べたらゆっくり休もうか tabetara yukkuri yasumou ka Stirring nattō, "neba neba". Healthy broth "fo--eba--". Ginger makes my body go "poka poka". Let's take a slow rest after eating... 月 火 水 木 金 土 日 getsu ka sui moku kin do nichi 月火水木金土日 getsu ka sui moku kin do nichi 月 火 水 木 金 土 日 getsu ka sui moku kin do nichi 月火水木金土日 getsu ka sui moku kin do nichi 月 火 水 木 金 土 日 getsu ka sui moku kin do nichi 月火水木金土日 getsu ka sui moku kin do nichi 月 火 水 木 金 土 日 getsu ka sui moku kin do nichi 月火水木金土日 getsu ka sui moku kin do nichi 月 火 水 木 金 土 日 getsu ka sui moku kin do nichi 月火水木金土日 getsu ka sui moku kin do nichi 月火水木金土日 getsu ka sui moku kin do nichi Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday (x11) 時々思うんです tokidoki omou ndesu 素敵な風景を見た時 suteki na fuukei wo mita toki ずっとその場に一人 zutto sono ba ni hitori 佇んでいたいなと tatazunde itai na to Sometimes I think, when I see lovely scenery, the whole time alone in that place, I want to stop for a while. 最近思うんです saikin omou ndesu いくら素敵な風景も ikura suteki na fuukei mo 一人っきりだと寂しい気持ちに hitorikkiri da to sabishii kimochi ni なってしまうんだなと natte shimau nda na to Lately I've been thinking, however lovely the scenery is, I still feel all alone, by myself. もしも世界 誰もいない moshimo sekai dare mo inai 想像するとすごく怖い souzou suru to sugoku kowai 君のおかげ 森の木陰 kimi no okage mori no kokage 暮れてく空を二人見上げ kureteku sora wo futari miage It is awfully scary to imagine if there were no one in the world, thanks to you[r shadow], in the shade of a forest, we look up to the darkening sky together. 星空出てきてキラキラ hoshizora dete kite KIRA KIRA タブラのお化けも出てきた TABURA no o-bake mo dete kita ゲレナゲデレケテデナゲーナ GERENA GEDERE KETEDE NAGE--NA そろそろお家に帰ろうか sorosoro o-uchi ni kaerou ka From the starry sky came "kira kira" [glittering]. The tabla-drum ghost came too. "gerena gedere ketede nage--na" [drum sounds] Well, let's go home. 星空出てきてキラキラ hoshizora dete kite KIRA KIRA タブラのお化けも出てきた TABURA no o-bake mo dete kita ゲレナゲデレケテナデゲラ GERENA GEDERE KETENA DEGERA そろそろお家に帰ろうか sorosoro o-uchi ni kaerou ka From the starry sky came "kira kira". The tabla-drum ghost came too. "gerena gedere ketena degera" [drum sounds] Well, let's go home. 月 火 水 木 金 土 日 getsu ka sui moku kin do nichi 月火水木金土日 getsu ka sui moku kin do nichi 月火水木金土日 getsu ka sui moku kin do nichi 月 火 水 木 金 土 日 getsu ka sui moku kin do nichi 月火水木金土日 getsu ka sui moku kin do nichi 月火水木金土日 getsu ka sui moku kin do nichi 月火水木金土日 getsu ka sui moku kin do nichi 月 火 水 木 金 土日 getsu ka sui moku kin do nichi 月火水木金土日 getsu ka sui moku kin do nichi 月火水木金土日 getsu ka sui moku kin do nichi 月 火 水 木 金 土 日 getsu ka sui moku kin do nichi Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday (x11) Transcription source: www.smule.com/song/u-zhaan-%E7%92%B0roy-%E9%8E%AE%E5%BA%A7dopeness-%E4%B8%83%E6%9B%9C%E6%97%A5-u-zhaan-%E7%92%B0roy-%E9%8E%AE%E5%BA%A7dopeness-karaoke-lyrics/367702103_2940239/arrangement
this is so fucking good! it feels a tad bit like freestyling and the animation is so unbelievably satisfying!!! love it 💕💕💕 edit: oh and the story, tho there is a language barrier, i can still sorta get it! its a tale of self-improvement OR its a tale of just living life. The transitions and minor symbolism is crazy!
im gonna add on to this (my opinion): there's a lot of games and casino-like things at case 1, and shows the guy failing at his job, i think it's about him wanting to just relax and live the good life at case 2, he spent more time outside, not playing games, the hands being put together when the scene was chaotic and messy might've meant he was trying to calm himself down, that switchy thing at the end looked like a game being shut off to me, like he was gonna go outside more and play with his dog
Interesting take!! I took the 7/4 time sig and repetition of the days of the week as it being a story of just living. Week by week, 1,2,3,4,5,6, and 7. The addition of trying to slowly improve is great and I think it Works for sure
@@MinhNguyen-ew5um one part is going *1* 2 *3* 4 *1* 2 *3* 1 *2* 3 *4* 1 *2* 3, another is going *1* 2 *3* 4 *1* 2 *3* 4 *1* 2 *3* 1 *2* 3. basic 7/4 in bold. you can subdivide it many ways, hopefully this one will make sense in context. either way it's a total of 14 eights , also known as a measure of 7/4 . start by counting to 7 and looping like that, then try to feel the subdivisions. proceed to bop.
まず7拍子で曲作れるの凄い
田中 GOOD777です。良いことありそう
good888です
七拍子でリズムに乗って数字数えると曜日言ってるところがめちゃめちゃきもティー
あれ、もしかして、七曜日と七拍子で韻踏んでるんですか...
使っている色も七色!
2年前に鬱でどうしようもない時聴いてびっくりするくらい心が落ち着いたのを覚えてる。紛れもない名曲。
曲も良いけど、PVのセンスすごい
分かりみが深い、、、、!!
よく言ってくれた!
every frame in this video can turn into cool shirt design
That’s actually not even a bad idea
I cant stop thinking this when I watch the video now lol
社会人1年目か2年目で疲れてご飯食べてそのままリビングで寝てて夜中に目が覚めてたまたまこの曲を聴いてなんか一人じゃないような気がしてすごく救われた
this song literally taught me the weekdays in japanese
Well you’re not wrong
How did you even know those were days of the week
@@Melinmingle I've been learning Japanese 2 hours a day for 2 years and I didn't realize they were the days of the week until I read OP's comment, but now I can hear it perfectly.
月火水木金土日 getsu, ka, sui, moku, kin, do, nichi; Mon, Tue, Wed, Thur, Fri, Sat, Sun
@@GhostOfJulesVerne cool good student my man
@@GhostOfJulesVerne Good job. It's also useful because you now know the on'yomi for those kanji (getsu, ka, sui, etc) rather than the kun'yomi (tsuki, hi, mizu, etc)
日が波平なのがすごく好きです
なんで、波平さんなんですか?
さつまいも尋
サザエさんが日曜日に放送されてるからだと…
@@こまてィ そういう事ね!
私の印象金曜日がドラえもんなのに土曜になるのめちゃ悲しい…
36年くらい金曜日だったんだって😭
ごめん関係ないこと話して
なぜサザエさんじゃないんだ
独身の時からこの曲好きだったんだけどグズる子供にこれ観せたらグズるの止まって凄い
ラップとハンドクラップ以外タブラの音だけでできていると聞いて驚き。懐の深い打楽器だ
それな。。。
坂本慎太郎に通じる引き算さがある。
深夜に観たの正解だった素敵
深夜に聞きたかった()
月火水木金土日
月 火 水 木 金 土 日
月 火 水 木 金 土 日
English Translation:
時々思うんです
Tokidoki omou n desu
Sometimes I think
美味しいものとか 食べた時
oishii mono toka tabeta toki
After I've eaten delicious food
ずっとお腹いっぱいに
ならなければいいのになと
Zutto onaka ippai ni naranakereba ii no ni na to
I wish my stomach wouldn't get full
最近思うんです
Saikin omou n desu
I thought recently
昔よりも油ものが
Mukashi yori abura mono ga
食べられない体に
Taberarenai carada ni
変化してきてるなと
Henka shitekiteru na to
More than before, I can't eat fatty foods, it's come to change my body
炊けたご飯
Taketa gohan
Cooked Rice
よそるお椀
Yosoru o wan
Prepared dishes
白米と玄米が半々
Hakumai to genmai ga hanhan
White rice and brown rice are half and half
沸き立つ
Wakitatsu
Boiling
湯気
Yuge
Steaming
僕の
夕食(ゆうげ)
Boku no yuushoku
My dinner
両手を合わせて いただきます
Ryoute wo awasete itadakimasu
Both my hands meet and I say thanks (itadakimasu is a traditional way to give thanks before a meal in Japan)
納豆かき混ぜネバネバ
Natto kakimaze nebaneba
I never mix my natto (fermented soy beans, a popular yet stinky dish in Japan)
健康だし汁フォーエバー
Kenkō dashijiru fōebā
Healthy soup stock forever
生姜で体もポカポカ
Shōga de karada mo pokapoka
Ginger makes my stomach nice and warm
食べたらゆっくり休もうか
Tabetara yukkuri yasumou ka
After I eat let's rest slowly
(Lyrics repeat)
納豆かき混ぜネバネバ
健康だし汁フォーエバー
生姜で体もポカポカ
食べたらゆっくり休もうか
月 火 水 木 金 土 日
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday
月火水木金土日
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday
月 火 水 木 金 土 日
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday
月火水木金土日
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday
月 火 水 木 金 土 日
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday
月火水木金土日
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday
月 火 水 木 金 土 日
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday
月火水木金土日
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday
月 火 水 木 金 土 日
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday
月火水木金土日
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday
月火水木金土日
Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday, Sunday
時々思うんです
Tokidoki omou n desu
Sometimes I think
素敵な風景を見た時
Suteki na fukei wo mita toki
When I look at beautiful scenery
ずっとその場に一人
Zutto sono ba ni hitori
I'm at that place alone the whole time
佇んでいたいなと
Tatazunde itai na to
I want to stick around
最近思うんです
Saikin omou ndesu
Recently I thought
いくら素敵な風景も
Ikura sutekina fūkei mo
How many beautiful sceneries
一人っきりだと寂しい気持ちに
なってしまうんだなと
Hitorikiri dato sabishī kimochi ni natte shimau nda na to
By myself, I come to feel alone
もしも世界 誰もいない
Moshimo sekai daremoinai
If in the world, there is no one
想像するとすごく怖い
Sōzō suruto sugoku kowai
To imagine it is very scary
君のおかげ 森の木陰
Kimi no okage mori no kokage
Thanks to you, forest shade
暮れてく空を二人見上げ
Kurete ku sora o futari miage
The darkening sky, together we look up at it
星空出てきてキラキラ
Hoshizora dete kite kirakira
The starry sky is sparkling
タブラのお化けも出てきた
Tabura no obake mo detekita
Tabura ghost also comes out
ゲレナゲデレケテデナゲーナ
(sound effects)
そろそろお家に帰ろうか
Sorosoro oie ni kaerou ka
Well, it's about time to go home, huh?
(repeat)
星空出てきてキラキラ
タブラのお化けも出てきた
ゲレナゲデレケテナデゲラ
そろそろお家に帰ろうか
月 火 水 木 金 土 日
月火水木金土日
月火水木金土日
月 火 水 木 金 土 日
月火水木金土日
月火水木金土日
月火水木金土日
月 火 水 木 金 土日
月火水木金土日
月火水木金土日
月 火 水 木 金 土 日
Wow I am just about to finish mine version, seems like I'm a bit late now XD
However, there are some tiny misinterpretation in the lyrics that I would like to point out
美味しいものとか 食べた時ずっとお腹いっぱいに ならなければいいのになと
Means more like "it would be nice if I never feel full "while"(食べた時) having a feast", not "after" the meal.
いただきます
This one s a bit more my opinions. Well, literally it means "I would take your offer (with appreciation)". It's not wrong to say that's a way for giving gratitides, however it will be quite strange to translate it straight because it can't substitute the real "thank-you" (e.g.ありがとう、感謝する) in conversations.
In this case I would simply translated it as "let us eat", I believe most anime and movies do that too.
(By the way I think the phrase ご馳走さま they used when finishing meal is more likely to be the "thank you" one, since it literally says "thank you for the meal")
納豆かき混ぜネバネバ
This parts should be "Stir(かき混ぜ) your nattou nice and gooey(ネバネバ)"
いくら素敵な風景も 一人っきりだと 寂しい気持ちになってしまうんだなと
And this one should be "No matter how pretty(いくら素敵な) the sceneries are, if I am all by myself there, how lonely would it be ."
That's all I've got. Neither english nor Japanese are my native language and my grammar suck though, so I may have made mistakes here and there too...
Sorry for leaving long comment and thank you for reading it 🙇
Woah thanks! both of ya!
Also "tabura" should be translated to tabla, the drum they're referencing in the imagery
i liked this song a lot more when i didnt understand the lyrics lol
Austin Shearmen bruh that make no sense
うちの1歳の子はこれ聞くと一瞬で泣き止んで、食い入るようにMVを見てる。不思議な中毒性は年齢を問わないらしい。
時々思うんです、この人達は神だったんだなぁと
最近思うんです。これを聞いてないととても作業できないなぁと。
なんで過去形なんだーーーッッ!
+・ドドンドンドドン
過去形ではなくて、
人間だと思ってた→実は神だった
「この人たちは神だったのか!」
的なニュアンスで読んでくれれば嬉しいです笑
知らなかったのは当たり前だって僕らだって知らなかった
判明したのはついさっき
ぽむぽむ地蔵 ぼくこの前学校
「だった」は過去形以外の意味もあるんだってならったよ
it's in 7/4 if you're having trouble hearing it
PVセンスある
chaoxfan error403の絵良いですよね
思い出して久しぶりに見たくなってきたからきました、こんなに不安定なのに気持ちいい音があるのかって。ぜんぶがたまらん。
エラーくんのmvが愛しすぎる、ドープネス
ライブでループステーション使って演奏してるの見たけど難しくて何回もやり直してたの笑ったし和んだ
日曜日のイメージがさざえさんの波平なの好き
なんだこの気持ち悪いリズム
めちゃんこすき
もうこの3人で1枚アルバム作ってほしいわ。
この曲ずーっと探してて過去の自分の高評価からやっと見つけられた!!
2:20 コノコルっぽいの好き
ちょっとわかる
やばいピアノの人だ
I romanized the lyrics for personal use but hey maybe someone wants it hahaha. Also tried translating it but it might not be accurate, CMIIW!
Romaji
Tokidoki omoun desu
Oishii mono toka tabeta toki
Zutto onaka ippai ni
Naranakereba ii no ni na to
Saikin omoun desu
Mukashi yori mo abura mono ga
Taberarenai karada ni
Henka shite kiteru na to
Taketa gohan
Yosoru owan
Hakumai to genmai ga hanhan
Wakitatsu
Yuge
Boku no
Yuuge
Ryoute wo awasete itadakimasu
Nattou kakimaze nebaneba
Kenkou dashi jiru fooebaa
Shouga de karada mo pokapoka
Tabetara yukkuri yasumouka
Nattou kakimaze nebaneba
Kenkou dashi jiru fooebaa
Shouga de karada mo pokapoka
Tabetara yukkuri yasumouka
Getsu - ka - sui - moku - kin - dou - nichi
Getsu ka sui moku kin dou nichi
Getsu - ka - sui - moku - kin - dou - nichi
Getsu ka sui moku kin dou nichi
Getsu - ka - sui - moku - kin - dou - nichi
Getsu ka sui moku kin dou nichi
Getsu - ka - sui - moku - kin - dou - nichi
Getsu ka sui moku kin dou nichi
Getsu - ka - sui - moku - kin - dou - nichi
Getsu ka sui moku kin dou nichi
Getsu ka sui moku kin dou nichi
Tokidoki omoun desu
Suteki na fuukei wo mita toki
Zutto sono ba ni hitori
Tatazundeitai na to
Saikin omoun desu
Ikura suteki na fuukei mo
Hitorikkiri dato sabishii kimochi ni
Natteshimaun da na to
Moshimo sekai daremo inai
Souzou suru to sugoku kowai
Kimi no okage mori no kokage
Kureteku sora wo futari miage
Hoshizora dete kite kirakira
Tabura no obake mo dete kita
Gerenagedereketedenageena
Sorosoro ouchi ni kaerou ka
Hoshizora dete kite kirakira
Tabura no obake mo dete kita
Gerenagedereketenadegera
Sorosoro ouchi ni kaerou ka
Getsu - ka - sui - moku - kin - dou - nichi
Getsu ka sui moku kin dou nichi
Getsu ka sui moku kin dou nichi
Getsu - ka - sui - moku - kin - dou - nichi
Getsu ka sui moku kin dou nichi
Getsu ka sui moku kin dou nichi
Getsu ka sui moku kin dou nichi
Getsu - ka - sui - moku - kin - dou - nichi
Getsu ka sui moku kin dou nichi
Getsu ka sui moku kin dou nichi
Getsu - ka - sui - moku - kin - dou - nichi
English translation
Sometimes I think
When I’m eating something delicious
If only I never get full
That would be nice
Lately I think
Compared to before, oily things
My body can’t eat as much
It’s started to change
Cooked rice
Served in a bowl
White and brown rice half-half
Boiled
Steam
My
Dinner
Put both hands together bon appetit
Mix natto around all sticky
Healthy soup stock forever
With ginger my body is warm
Let’s rest well after eating
Mix natto around all sticky
Healthy soup stock forever
With ginger my body is warm
Let’s rest well after eating
Mon - Tue - Wed - Thu - Fri - Sat - Sun
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
Mon - Tue - Wed - Thu - Fri - Sat - Sun
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
Mon - Tue - Wed - Thu - Fri - Sat - Sun
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
Mon - Tue - Wed - Thu - Fri - Sat - Sun
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
Mon - Tue - Wed - Thu - Fri - Sat - Sun
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
Sometimes I think
When I see beautiful scenery
If only I could stand there
Alone all the time
Lately I think
No matter how beautiful the scenery
If you’re all alone you’ll feel lonely
Eventually
If there was no one in the world
It’s so scary to imagine
Thanks to you the forest’s shades
The two of us look at the dark sky together
The starry sky appeared sparkling
The Tabla ghost also appeared
Gerenagedereketedenageena
It’s about time we go home
The starry sky appeared sparkling
The Tabla ghost also appeared
Gerenagedereketenadegera
It’s about time we go home
Mon - Tue - Wed - Thu - Fri - Sat - Sun
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
Mon - Tue - Wed - Thu - Fri - Sat - Sun
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
Mon - Tue - Wed - Thu - Fri - Sat - Sun
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
Mon Tue Wed Thu Fri Sat Sun
Mon - Tue - Wed - Thu - Fri - Sat - Sun
Thank you, thank you!!!
日曜日のイラストでサザエさんじゃなくて波平にする所にセンスを感じる
最初聞いた時は変わった曲だなーぐらいに思ってたけど
なんか定期的に聴きたくなる不思議な魅力がある…映像も合わせて謎の落ち着く世界に連れて行ってくれるような感じ
Is nobody going to talk about how smooth the scene was where he put the coins into the machine
i'm so confused by the rhythm i love it
It's in 7/8 I believe.
I've listened to this song so much that it doesn't feel weird at all, I've listened to this an unhealthy amount
@@ameliavance1213 I think it's actually in 7/4 (?)
it's in 7/4, but the chorus is in 11/4
@@Luck__ADMN I don't think so, it's still 7/4 in the chorus
7拍子がこんなに心地よいとは知らんかった
I like it when you hear the flow of the language, compared to like when people try to sound like american in their flow
I agree! Song sounds better in ones native language
Exactly. I'm Japanese and I really hate it when Japanese rappers use English so easily just to sound cool but actually are making no sense at all. When their grammar is wrong, it's even painful to listen/read. Have pride!
Akashi Mitsumoto was just gonna ask you if you know any songs with Japanese flow but just found your global rap playlist lol thanks
@@blanco7726 cool! Thanks for digging my playlist! I always wish more people could find my playlist and discover other dope rap music in the world!
I'm just wondering where you are from and if not from English speaking country, would you recommend me some songs from your language?
Akashi Mitsumoto i know a dutch rap song called “tijdmachine” flows pretty nicely!!
時々iTunesでこの曲探してはガッカリしてここに聴きに来る。ずっと待ってます…!
TATSUAKIさんはこれやってたんか
まさか鎮さんと環さんの曲だとは(嬉)
インド古典音楽の引用ですね
拍子という概念がなく塊で区切るので7拍子、10拍子、8.75拍子となんでもあり
コナッコルとTH-camで検索するとよくわかります
1:20 日曜日が波〇さんなのたまらなく好き
そろそろお家に帰ろうかのところのアニメーションがGoogleストリートビューみたいなのが好き
イヤホンで聞くと音が頭の中で行ったり来たりして気持ちい!!
なんで三年前にこんないい曲があったことに気づけなかったんだろうか
ずーーーーっと聴いてる
この曲知ってる、好き、って人に出会ったことない、それもまたあたししか知らないみたいで嬉しいるん
oh shit i think i get why it's in 7/4
because the chorus is the days of the week
and there's 7 days in a week
and i think (??) this song is supposed to be about the boring repetition of everyday life
so the 7 days (beats) go on and on and on and repeat for the whole song
i might be wrong because i'm just going off the music video but that's just kind of an interesting design choice to consider
exactly
The time signature is 7/4, except for the chorus, it's in 11/4
犬が走るところめちゃくちゃ好き
あと全体通して絵の雰囲気も動きも好き
ハマってたわ。
ゲームボーイの電源入れるところまでしっかりみてる
曜日がなかなか順番に覚えられない息子に聴かせたいです🦻🏻
MVがよすぎる。曲も良いけど、この動画が良さを何倍にもして表現しててすごい。
Getsu, Ka, Sui, Moku, Kin, Dou NICHIIIIIIIIIIIII!!!!!!!!!!
エラーさん天才やで
こんなにも先が読めない曲も珍しい!
最高かよ
太達のゲームみたいなのがタブラなのなかなかすき
タブラのお化け出てきたの可愛いwww ちょっとタブラの面影あるの良い
音源化ありがとうございます!!絶対アルバム買います!!うれしいうれしいうれしい〜〜!!
2:04 からの絵がとてもすき
2:58あたりの絵がとても好き
Omg i don't understand the lyrics but that sounds fucking amazing 💥
Marek Berdnikov
l only know a little japanese, but if you were curious, both verses start with “sometimes l think” and the next stanza “lately l think”(or have been thinking, but both lines end with “omondesu” to think/express an opinion)
l’m not really sure what the song is saying all the time, so l skip some lines. l think the song first says: sometimes l think. times l’ve eaten tasty(oshii) food(tabemono) always(zutto) has my belly full(onaka ippai), which would be nice(ii) if it didn’t happen. lately l think. there was a time(mukashi) not as much(yori) where l couldn’t eat “aburamono”. then something about cooked rice(gohan), natto, something half and half, itadakimasu.
the second verse is generally: sometimes l think. times l see nice “fuke” there’s always someone alone(hittori). lately l think. even with a nice “fuke” a person is lonely(sabishii).
“moshimo” the world(sekai). there is no one(daremo inai). it’s scary(kowai). forest/jungle(mori) tree(ki). sky(sora) two people(futari).
soon l should return(kaerimasu)(return home probably).
the chorus is the days of the week minus saying day(youbi) at the end: mon(getsu), tues(ka), wednes(sui), thurs(moku), fri(kin), sat(dou), sun(nichi)
My English translation
Please correct me if I've got something wrong. I leaned on the more literal side for this translation, to make the lines somewhat line up. Notes/puns in [brackets].
七曜日
Nanayoubi
Seven weekdays
時々思うんです
tokidoki omou ndesu
美味しいものとか 食べた時
oishii mono to ka tabeta toki
ずっとお腹いっぱいに
zutto o-naka ippai ni
ならなければいいのになと
naranakereba ii no ni na to
Sometimes I think,
when I eat delicious stuff,
if it didn't completely fill my stomach,
it would be better, but...
[i.e. I wish it didn't fill me up.]
最近思うんです
saikin omou ndesu
昔よりも油ものが
mukashi yori mo aburamono ga
食べられない体に
taberarenai karada ni
変化してきてるなと
henkashite kiteru na to
Lately I've been thinking,
more than in the past
my body's been transforming into one
that can't eat fried things.
[i.e. I shouldn't be eating fried things, as it's changing my body]
炊けたご飯
taketa gohan
よそるお椀
yosoru o-wan
白米と玄米が半々
hakumai to genmai ga hanhan
Boiled rice.
Prepared dish.
White rice and brown rice, half and half.
沸き立つ
wakitatsu
湯気
yuge
僕の
boku no
夕食(ゆうげ)
yuuge
両手を合わせて いただきます
ryoute wo awasete itadakimasu
Violently boiling
steam.
My
dinner.
I put my hands together, itadakimasu [let’s eat].
納豆かき混ぜネバネバ
nattou kakimaze NEBA NEBA
健康だし汁フォーエバー
kenkou dashijiru FO--EBA--
生姜で体もポカポカ
shouga de karada mo POKA POKA
食べたらゆっくり休もうか
tabetara yukkuri yasumou ka
Stirring nattō, "neba neba" [sticky sound].
Healthy broth "fo--eba--" [forever].
Ginger makes my body go "poka poka" [warm].
Let's take a slow rest after eating...
納豆かき混ぜネバネバ
nattou kakimaze NEBA NEBA
健康だし汁フォーエバー
kenkou dashijiru FO--EBA--
生姜で体もポカポカ
shouga de karada mo POKA POKA
食べたらゆっくり休もうか
tabetara yukkuri yasumou ka
Stirring nattō, "neba neba".
Healthy broth "fo--eba--".
Ginger makes my body go "poka poka".
Let's take a slow rest after eating...
月 火 水 木 金 土 日
getsu ka sui moku kin do nichi
月火水木金土日
getsu ka sui moku kin do nichi
月 火 水 木 金 土 日
getsu ka sui moku kin do nichi
月火水木金土日
getsu ka sui moku kin do nichi
月 火 水 木 金 土 日
getsu ka sui moku kin do nichi
月火水木金土日
getsu ka sui moku kin do nichi
月 火 水 木 金 土 日
getsu ka sui moku kin do nichi
月火水木金土日
getsu ka sui moku kin do nichi
月 火 水 木 金 土 日
getsu ka sui moku kin do nichi
月火水木金土日
getsu ka sui moku kin do nichi
月火水木金土日
getsu ka sui moku kin do nichi
Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday (x11)
時々思うんです
tokidoki omou ndesu
素敵な風景を見た時
suteki na fuukei wo mita toki
ずっとその場に一人
zutto sono ba ni hitori
佇んでいたいなと
tatazunde itai na to
Sometimes I think,
when I see lovely scenery,
the whole time alone in that place,
I want to stop for a while.
最近思うんです
saikin omou ndesu
いくら素敵な風景も
ikura suteki na fuukei mo
一人っきりだと寂しい気持ちに
hitorikkiri da to sabishii kimochi ni
なってしまうんだなと
natte shimau nda na to
Lately I've been thinking,
however lovely the scenery is,
I still feel
all alone, by myself.
もしも世界 誰もいない
moshimo sekai dare mo inai
想像するとすごく怖い
souzou suru to sugoku kowai
君のおかげ 森の木陰
kimi no okage mori no kokage
暮れてく空を二人見上げ
kureteku sora wo futari miage
It is awfully scary to imagine
if there were no one in the world,
thanks to you[r shadow], in the shade of a forest,
we look up to the darkening sky together.
星空出てきてキラキラ
hoshizora dete kite KIRA KIRA
タブラのお化けも出てきた
TABURA no o-bake mo dete kita
ゲレナゲデレケテデナゲーナ
GERENA GEDERE KETEDE NAGE--NA
そろそろお家に帰ろうか
sorosoro o-uchi ni kaerou ka
From the starry sky came "kira kira" [glittering].
The tabla-drum ghost came too.
"gerena gedere ketede nage--na" [drum sounds]
Well, let's go home.
星空出てきてキラキラ
hoshizora dete kite KIRA KIRA
タブラのお化けも出てきた
TABURA no o-bake mo dete kita
ゲレナゲデレケテナデゲラ
GERENA GEDERE KETENA DEGERA
そろそろお家に帰ろうか
sorosoro o-uchi ni kaerou ka
From the starry sky came "kira kira".
The tabla-drum ghost came too.
"gerena gedere ketena degera" [drum sounds]
Well, let's go home.
月 火 水 木 金 土 日
getsu ka sui moku kin do nichi
月火水木金土日
getsu ka sui moku kin do nichi
月火水木金土日
getsu ka sui moku kin do nichi
月 火 水 木 金 土 日
getsu ka sui moku kin do nichi
月火水木金土日
getsu ka sui moku kin do nichi
月火水木金土日
getsu ka sui moku kin do nichi
月火水木金土日
getsu ka sui moku kin do nichi
月 火 水 木 金 土日
getsu ka sui moku kin do nichi
月火水木金土日
getsu ka sui moku kin do nichi
月火水木金土日
getsu ka sui moku kin do nichi
月 火 水 木 金 土 日
getsu ka sui moku kin do nichi
Monday Tuesday Wednesday Thursday Friday Saturday Sunday (x11)
Transcription source: www.smule.com/song/u-zhaan-%E7%92%B0roy-%E9%8E%AE%E5%BA%A7dopeness-%E4%B8%83%E6%9B%9C%E6%97%A5-u-zhaan-%E7%92%B0roy-%E9%8E%AE%E5%BA%A7dopeness-karaoke-lyrics/367702103_2940239/arrangement
PVもビートもライムも最高
ラップなのに癒されるw
02:45 こんなに省略してんのに分かるのすごい
音源化されてて嬉しくてコメ欄きました!!!!!!
気づいた時リアルに叫びました!!!!!
本当にありがとうございます!!!!!!!
なんでかリズム天国思い出す
急にオススメでてきたTH-cam好き
アニメーションすげえ… 音と合わさるとまた全然違う次元のものになるんだなあ もっと見たい
時々思うんです。
CD出してくれ。
With that thumbnail, I thought this had something to do with the cursed emoji
Same.
0:34 lol
that was the sole reason i clicked on this video...but i'm very very glad i did because this song slaps
honestly there is better hiphop that's out in Japan... check out BASI, COSA/Kid fresno, and OMSB
Yeah
月火水木金土日ばっか言ってるだけじゃん…
と思いながらも何回も聞いてしまう。
曲もアニメもすっごく素敵…
アルバムが出るのをずっと待ち望んでいたので「たのしみ」がリリースされて超嬉しいです。
タブラのおばけとわんちゃんめっちゃかわいい
errorくんのTwitter見て、この神曲にたどり着きました
エラーさん大好き、、このラップも才能の塊だな、、
タブラのお化けがオモロすぎる笑笑
テレゲテテレゲナみたいな謎の鳴き声(?)みたいな歌詞も大好き
神ってるね
可愛いアニメーション
最高…どんな精神でこんなムービーを作ったんやーステキがすぎる
これ最初聞いた時の衝撃凄かった
昔、ヤノカミさんからU-zhaanさん目当てで購入したらビックリ❗
このユニットの楽曲は気付くと、ずっと聴いております🙇
天才の集まりです💕
このわんこに勝手にあんこと名付けている
変拍子で心地いい
俺もこんな表現がしたい
七曜日が収録されたアルバム出ましたね!!!!!
本当にありがとう!!!!!毎日聴いてます😭😭😭
定期的に聴きたくなる
この曲年に1回は見に来る。3年目です。
During my second listen through, I finally found out the rhythm
The animations are just plain fantastic🐧🇦🇶
アニメが先にあったかのようなフィット感ですごいなって思いました。
曲もPVも好きです。
うごメモ思い出した
犬か猫かわからない謎のもふもふの生物がすっごいかわいい
ハナウサギもこれ聞くのね
ほんまPVかわいい
このアニメーションエラーさん一人で作ったの?
やばすぎる
もう七年前か
this is so fucking good! it feels a tad bit like freestyling and the animation is so unbelievably satisfying!!! love it 💕💕💕
edit:
oh and the story, tho there is a language barrier, i can still sorta get it! its a tale of self-improvement OR its a tale of just living life. The transitions and minor symbolism is crazy!
im gonna add on to this (my opinion):
there's a lot of games and casino-like things at case 1, and shows the guy failing at his job, i think it's about him wanting to just relax and live the good life
at case 2, he spent more time outside, not playing games, the hands being put together when the scene was chaotic and messy might've meant he was trying to calm himself down, that switchy thing at the end looked like a game being shut off to me, like he was gonna go outside more and play with his dog
Interesting take!! I took the 7/4 time sig and repetition of the days of the week as it being a story of just living. Week by week, 1,2,3,4,5,6, and 7. The addition of trying to slowly improve is great and I think it Works for sure
最高のアニメイション、最高のミュージック
なぜか何回も見てしまいます。
I can't follow the beat for the life of me
the time signature is 7/4 . so the beat goes 7 times then it repeats. that can throw people off sometimes.
@@tigez8981 So how should I bop my head to this beat? :C
@@MinhNguyen-ew5um one part is going *1* 2 *3* 4 *1* 2 *3* 1 *2* 3 *4* 1 *2* 3, another is going *1* 2 *3* 4 *1* 2 *3* 4 *1* 2 *3* 1 *2* 3. basic 7/4 in bold. you can subdivide it many ways, hopefully this one will make sense in context. either way it's a total of 14 eights , also known as a measure of 7/4 . start by counting to 7 and looping like that, then try to feel the subdivisions. proceed to bop.
@@MinhNguyen-ew5um just Bob your head at 130? Every beat? You sound white but you asian
If you bop on 1,3,5 and 7 they’re even spaced
こんなに難しそうな歌初めて聞いた!
中毒性高い!!!
うわ外国人からのコメントが多いな!日本語ラップが世界に広まるのは普通に嬉しいな…
海外勢よ、日本語の難しさ、美しさにどうぞ困惑してくれ!きっとそうした方が意味を理解した時に得る利益はデカいぞ!
タブラの音やばいきもちいい
やっとアルバムきた!!!
5色だけで全部描くんだなあ
よくみてください
7色です。
エラーくんのツイッターからきました。すごい。。
めちゃんこ好きなんです。
これもヒップホップであるところがヒップホップのいいところ。
L CHIGO 下手なヒップホップよりヒップホップってなに?笑
上手いこと言おうとせずに言いたいこと言えば良いと思うよ。
中順 僕が言いたいのは日本で下手にイリーガルな事を歌うよりこういうくだらない日常的な事を歌う方がリアルだって事ですね
L CHIGO あぁそういう意味だったんですね、煽った感じになってすいません
おすすめで出てきたんやけど
なにこれかっこよすぎ
七拍子て……
i wish this was on Spotify 😭