Thank you i understand a little more but i was wrong in quizz lol i thought it's same and i usually use more 기 than 는 것 because i have to remember 는 before것 haha and my korean teach teach me more about 기, 저는 한국어를 배우기 시작했어요, is it correct? or i have to use 는 것?
Thank you~~ ☺And it's ok to sometimes get the wrong answers. It's a difficult topic. '저는 한국어를 배우기 시작했어요' is correct!!! Well done! Actually it's an exception. the verb 시작하다 always comes with 기. But don't forget, you shouldn't add anything at all (e.g 를). Verb + 기 + 시작하다 is a fixed pattern.
안녕하세요 선생님. Thank you for making a clear explanation about the differences between 는 것 and 기. I would like to clarify if 는 일 or 는 데 can replace 는 것 in some cases? And here I am again, I would like to take the opportunity to ask for your guidance. I tried to practice expressing my thoughts, this time it's about April Fool's Day and humor. 4월 1일은 만우절로, 사람들이 서로 재미있는 장난을 치고 웃음을 선사하는 특별한 날이에요. 두 가지 주요 유형이 있는 유머는 장난이랑 농담이에요. 장난은 복잡하고 가끔은 약간의 창피함을 유발할 수 있지만, 농담은 주로 사람들이 웃을 수 있도록 만들어진 말이나 재치 있는 말로 아무도 상처받지 않게 해요. 장난은 즐거운 추억을 만들고 사람들을 가깝게 만들 수 있지만, 때로는 누군가를 실망시킬 수도 있어요. 농담은 사람들이 함께 웃으며 서로의 유대를 강화하는 데 도움이 되지만, 누군가를 모욕하지 않도록 조심해야 해요. 전체적으로, 장난과 농담은 삶에 활력을 불어넣고 우리가 즐겁게 지내는 것을 상기시켜줘요. 웃음은 정말 중요 해요. 우리를 더 행복하고 건강하게 만들어주며, 다른 사람들과의 연결을 도와줘요. 그래서 삶에 장난과 웃음을 넣어 기쁨을 느끼고 사람들과 가까워지도록 하는 것이 좋아요. Also, I tried to add 2 sentences into my previous thoughts about the Holyweek. Can you correct my errors. 교회는 이 기간에 기도, 단식, 희생 등을 통해 참회의 생활을 하도록 권장해요. 그래서 십자가의 길 기도를 하러 7개 교회에 가고 단식 하는 사람이 있어요. Thank very much, Teacher for all your help to self- studying students like us.
저도 고마워요. 도움이 되었길 바래요. 😉 와~~ 글을 아주 잘 쓰셨네요. 몇 가지만 고쳐 볼게요. ✐ 1) 두 가지 주요 유형이 있는 유머는 장난이랑 농담이에요. 👉 It’s more natural to use the pattern ‘XX에는 ..한/두/세 가지 유형/종류etc. 이/가 있다. For example, 유머에는 장난과 농담이라는 두 가지 (주요) 유형이 있습니다. 2) 전체적으로 장난과 농담은 삶에 활력을 불어넣고 우리가 즐겁게 지내는 것을 상기시켜줘요. 👉It’s more natural to use 일반적으로/보통 instead of 전체적으로. 3) 우리를 더 행복하고 건강하게 만들어주며, 다른 사람들과의 연결을 도와줘요. 👉It’s better to add a subject of the sentence. For example, 장난과 농담은/유머는 …. Another thing is the verb 연결하다. it's more common when we talk about non-living things. So it's more natural to say 다른 사람들과의 친해지는 걸 도와줘요. 4) 그래서 십자가의 길 기도를 하러 7개 교회에 가고 단식 하는 사람이 있어요. 👉 Sorry, can you clarify a little bit?
@@justlearnkoreanThank you very, very much, Teacher. I tried to improve my sentences. 4월 1일은 만우절로, 사람들이 서로 재미있는 장난을 치고 웃음을 선사하는 특별한 날이에요. 장난이랑 농담은 유머의 두 가지 유형이에요. 장난은 복잡하고 가끔은 약간의 창피함을 유발할 수 있지만, 농담은 주로 사람들이 웃을 수 있도록 만들어진 말이나 재치 있는 말로 아무도 상처받지 않게 해요. 장난은 즐거운 추억을 만들고 사람들을 가깝게 만들 수 있지만, 때로는 누군가를 실망시킬 수도 있어요. 농담은 사람들이 함께 웃으며 서로의 유대를 강화하는 데 도움이 되지만, 누군가를 모욕하지 않도록 조심해야 해요. 일반적으로 장난이랑 농담은 삶에 활력을 불어넣고 우리가 즐겁게 지내는 것을 상기시켜줘요. 웃음은 정말 중요 해요. 장난이랑 농담은 우리를 더 행복하고 건강하게 만들어주며, 다른 사람들과의 친해지는 걸 도와줘요. 그래서 삶에 장난과 웃음을 넣어 기쁨을 느끼고 사람들과 가까워지도록 하는 게 좋아요. I would like to clarify if 는 일 or 는 데 can replace 는 것 in some cases? I read something that 는 것 can be replaced by: • 는 일 • 는 데 • 는 경우 • 는 상황 Is this correct? Or is it something one is better for speaking or writing, or one is better for informal or formal communication? In my sentence I tried to use 는 데(with space) instead of 는 것, is it OK or should I use 는 것 instead? 농담은 사람들이 함께 웃으며 서로의 유대를 강화하는 데 도움이 되지만, 누군가를 모욕하지 않도록 조심해야 해요. 4. I am not sure if which one is better to use for 아서/어서 or (으)러. Also, I tried to use the modifier pattern to better understand when to use it naturally. 그래서 어떤 사람은 (some people) 7개 교회에 가서 십자가의 길 기도를 하거나 집에서 단식 해요. 그래서 어떤 사람은 (some people) 십자가의 길 기도를 하러 7개 교회에 가거나 십자가의 길 기도를 하거나 집에서 단식 해요. 그래서 7개 교회에 가서 십자가의 길 기도를 하거나 단식 하는 사람이 있어요. Thank you 선생님 for all the guidance 😊
@@smilepanda6125 The corrected version is very very good. 👍 👉You understood all correctly. 는 것, 는 일, 는 데, 는 경우, 는 상황 are all possible. You can use both in formal and informal settings depending on the word after 는. As거, 일, 데 are informal, they are more common in an informal speaking and writing. Whrease, 것, 경우, 상황 are formal, they are more common in formal speaking and writing. 👉도움이 되다 is used in a fixed pattern with에, 는 거/것/경우/상황에 도움이 되다 or 는 데 도움이 되다. So..your sentence (강화하는 데 도움이 되지만) is correct, and 강화하는 것에 도움이 되지만 is also correct. 👉And about your last questions. All the sentences are correct. But each implies and emphasises different things. 그래서 어떤 사람들은 7개 교회에 가서 {십자가의 길 기도를 하거나 집에서 단식 해요}. → it focuses on two options which are praying and fasting. And 7개 교회에 가서 is additional information, simply implies the sequence of actions, go to church and then pray or fast. 그래서 어떤 사람들은 십자가의 길 기도를 하러 {7개 교회에 가거나 십자가의 길 기도를 하거나 집에서 단식 해요}. → it focuses on three options which are going to church, praying and fasting. And 십자가의 길 기도를 하러 is additional information of the part of 7개 교회에 가거나, implies the purpose of the action, go to 7 churches in order to pray. 그래서 7개 교회에 가서 {십자가의 길 기도를 하거나 단식 하는 사람이 있어요}. → it's the same as the first sentence but there is no subject, so this sentence can be a little bit confusing. Hope I answered to all your questions. 😀
@@justlearnkoreanThank so much, Teacher. Please let me know if I understood it correctly. For #4. The first sentence started with 교회 as the topic/ subject 교회는 이 기간에 기도, 단식, 희생 등을 통해 참회의 생활을 하도록 권장해요. Therefore I need to do some switching because the next phrase doesn't talk about 교회. Even I have the people as my subject I still need a topic to specifically clarify in what sense these people belong to, if I want to use the modifier pattern? For example 그래서 이 기간에는 십자가의 길 기도를 하러 7개 교회에 가고 단식 하는 사람이 있어요. If my understanding is correct, please let me know which one is more natural? a. 교회는 이 기간에 기도, 단식, 희생 등을 통해 참회의 생활을 하도록 권장해요. 그래서 이 기간에는 십자가의 길 기도를 하러 7개 교회에 가고 단식 하는 사람이 있어요. b. 교회는 이 기간에 기도, 단식, 희생 등을 통해 참회의 생활을 하도록 권장해요. 그래서 어떤 사람들은 십자가의 길 기도를 하러 7개 교회에 가거나 집에서 단식 해요. Again, thank you very, very much 선생님 😍
@@smilepanda6125 You understood all correctly. 😀 Both sentences are correct, but the second one (b) sounds more natural and clear. Or you can combine a and b. For example, 그래서 어떤 사람들은 이 기간에 십자가의 길 기도를 하러 7개의 교회에 가거나 집에서 단식을 해요.
안녕하세요 선생님, I would like to ask: 1. when to use "두 번째" and "둘째" and "제이"? 2. what is the difference of 등, 위, 급, 째, 등급, 등위? 3. 꿈, 바람, 수원 I saw they all mean hope, wishes and desires. Can I use them interchangeably? Thank you very much for the help.
안녕하세용~~ 😀 질문에 답변 드려요. 1. when to use "두 번째" and "둘째" and "제이"? 👉 두 번째 : used to indicate the second in a series or sequence as well as how many times. 둘째 : used to indicate the second in a series or sequence. And it’s also used as a determiner (used before a noun to show which particular example of the noun you are referring to) like the second child, the second prize. 제이 : more common in formal writing and usually written with the actual number and a counter unit. For example, 제 2 회, 제 2급. So in some contexts, they are used interchangablely, but sometimes not. 2. what is the difference of 등, 위, 급, 째, 등급, 등위? 👉 등 : typically means rank in hierarchical contexts. For example, in a competition, 나 일등 했어 (I came in the first place.) 위 : is the same as 등, but it’s more formal. So you can see this word in olympics. 급 : means level and used to classify things into different levels. For example, in the official Korean language exam, there are 6 levels, 1급, 2급 …6급. 째 : is used to indicate the order in a sequence, similar to "th" in English. For example, 네 번째, 넷째 (fourth), 다섯 번째, 다섯째 (fifth). 등급 and 등위 are quite similar and formal. Both are used to indicate differences like high and low, good and bad. But they are used in slightly different contexts. 등급 : refers to a grade based on specific criteria. For example, Korean beef quality, 한우 1등급, 2등급… 등위 : also involves ranking but it specifically refers to relative position or rank within a hierarchy. As the meaning is limited, it’s often used in very formal and legal document. 3. 꿈, 바람, 수원 I saw they all mean hope, wishes and desires. Can I use them interchangeably? 👉 Although they can all be translated as hope, wish or desire in English, they each have nuanced meanings and contexts in Korean. 꿈 : typically refers to a dream or aspiration, often in a more abstract and broad context. 바람 : carries connotations of desire or longing and refers to more common and ordinary hopes or wishes. 소원 : is similar to 바람, but it’s more about deeper and more profound hopes and wishes. 도움이 됐으면 좋겠어요. 😉
@@justlearnkoreanThank you, I just want to clarify 1. Can you give an example how 두 번째 and 둘째 used in a sentence so I can see how they differ to each other or when they are interchangeable when it comes to their function series or sequence. Also 두 번째 can be used as frequency, is it interchangeable with 한 번, 두 번, 세 번? 2. 위 is bit formal than 등, ah that's why it is used in survey, I am thinking Top 1, Top 2.. as the closest translation since 위 means top.
@@user-rhenaban 😀1. When they are used to mean 'firstly,' 'secondly,' 'thirdly,' you can add a full sentence or a noun, e.g. 한국어를 향상 시키기 위해서 몇 가지 방법이 있어요. 첫 번째/첫째, 많이 읽는 거예요. 두 번째/둘째…세 번째/셋째…or 한국어를 공부할 때 중요한 게 몇 가지 있어요. 첫 번째/첫째, 발음, 두 번째/둘째 문법, 세 번째/셋째, 단어. But 첫 번째 - are common in both in writing and speech and 첫째 - are more common in formal writing or formal speech like proclamation. 두 번째 doesn't mean frequency because '째' indicates the position in the order or sequence. e.g. 한국에 두 번째 갔을 때, 매리를 만났어요. 2. You're well spotted!! 😉 위 (top, above) is a pure Korean, 위 (ranking, formal version of 등) is hanja. 도움이 되셨나요?
Hi! Sorry my question doesn't have any connection to the topic, but can you help me understand the difference between 따르다, 지키다 and 준수하다 when it comes to obeying rules. Are they interchangeable? Thank you in advance 😊
괜찮아요. 😉 My answer to your question is 'yes and no'. Because 따르다, 지키다 and 준수하다 can be interchangeable in some contexts, but they have subtle differences in usage and connotation. 따르다 carries a sense of adherence or submission to something without questioning or resistance. For example, '법을 따르다, it perfectly works, but works only in a particular context. That’s why '따르다' is more common when we talk about someone’s advice, commands or opinions. If you simply want to convey the meaning of obeying rules, 지키다 and 준수하다 are more common. 지키다 and 준수하다 imply behaving according to rules, regulations, laws, or promises with a more active understanding or agreement and also without breaking them. But 지키다 is generic, so it is widely used in both formal and informal settings, while 준수하다 is very formal. Hope that helps. 😀 도움이 되셨나요?
한국어 배우는 거 어려워요? 🤔 OR 한국어 배우기 어려워요? 🧐
Have you ever wondered which is correct to use? Then, this video may help you make your decision. 🥳
Thank you
@@Vainglory100 저도 감사합니당~ 😀
정말 감사합니다 선생님. 이것을 기대하고 있었어요 ❤❤❤
저도 감사해용~~😀 도움이 되길 바래요.
감사합니다! 🎉
저도 감사해용~ 😉
Thank you i understand a little more but i was wrong in quizz lol i thought it's same and i usually use more 기 than 는 것 because i have to remember 는 before것 haha and my korean teach teach me more about 기, 저는 한국어를 배우기 시작했어요, is it correct? or i have to use 는 것?
Thank you~~ ☺And it's ok to sometimes get the wrong answers. It's a difficult topic. '저는 한국어를 배우기 시작했어요' is correct!!! Well done! Actually it's an exception. the verb 시작하다 always comes with 기. But don't forget, you shouldn't add anything at all (e.g 를). Verb + 기 + 시작하다 is a fixed pattern.
@@justlearnkorean ok thank you i didn't know
안녕하세요 선생님. Thank you for making a clear explanation about the differences between 는 것 and 기. I would like to clarify if 는 일 or 는 데 can replace 는 것 in some cases?
And here I am again, I would like to take the opportunity to ask for your guidance. I tried to practice expressing my thoughts, this time it's about April Fool's Day and humor.
4월 1일은 만우절로, 사람들이 서로 재미있는 장난을 치고 웃음을 선사하는 특별한 날이에요. 두 가지 주요 유형이 있는 유머는 장난이랑 농담이에요. 장난은 복잡하고 가끔은 약간의 창피함을 유발할 수 있지만, 농담은 주로 사람들이 웃을 수 있도록 만들어진 말이나 재치 있는 말로 아무도 상처받지 않게 해요.
장난은 즐거운 추억을 만들고 사람들을 가깝게 만들 수 있지만, 때로는 누군가를 실망시킬 수도 있어요. 농담은 사람들이 함께 웃으며 서로의 유대를 강화하는 데 도움이 되지만, 누군가를 모욕하지 않도록 조심해야 해요.
전체적으로, 장난과 농담은 삶에 활력을 불어넣고 우리가 즐겁게 지내는 것을 상기시켜줘요. 웃음은 정말 중요 해요. 우리를 더 행복하고 건강하게 만들어주며, 다른 사람들과의 연결을 도와줘요. 그래서 삶에 장난과 웃음을 넣어 기쁨을 느끼고 사람들과 가까워지도록 하는 것이 좋아요.
Also, I tried to add 2 sentences into my previous thoughts about the Holyweek. Can you correct my errors.
교회는 이 기간에 기도, 단식, 희생 등을 통해 참회의 생활을 하도록 권장해요. 그래서 십자가의 길 기도를 하러
7개 교회에 가고 단식 하는 사람이 있어요.
Thank very much, Teacher for all your help to self- studying students like us.
저도 고마워요. 도움이 되었길 바래요. 😉 와~~ 글을 아주 잘 쓰셨네요. 몇 가지만 고쳐 볼게요. ✐
1) 두 가지 주요 유형이 있는 유머는 장난이랑 농담이에요. 👉 It’s more natural to use the pattern ‘XX에는 ..한/두/세 가지 유형/종류etc. 이/가 있다. For example, 유머에는 장난과 농담이라는 두 가지 (주요) 유형이 있습니다.
2) 전체적으로 장난과 농담은 삶에 활력을 불어넣고 우리가 즐겁게 지내는 것을 상기시켜줘요. 👉It’s more natural to use 일반적으로/보통 instead of 전체적으로.
3) 우리를 더 행복하고 건강하게 만들어주며, 다른 사람들과의 연결을 도와줘요. 👉It’s better to add a subject of the sentence. For example, 장난과 농담은/유머는 …. Another thing is the verb 연결하다. it's more common when we talk about non-living things. So it's more natural to say 다른 사람들과의 친해지는 걸 도와줘요.
4) 그래서 십자가의 길 기도를 하러 7개 교회에 가고 단식 하는 사람이 있어요. 👉 Sorry, can you clarify a little bit?
@@justlearnkoreanThank you very, very much, Teacher.
I tried to improve my sentences.
4월 1일은 만우절로, 사람들이 서로 재미있는 장난을 치고 웃음을 선사하는 특별한 날이에요. 장난이랑 농담은 유머의 두 가지 유형이에요. 장난은 복잡하고 가끔은 약간의 창피함을 유발할 수 있지만, 농담은 주로 사람들이 웃을 수 있도록 만들어진 말이나 재치 있는 말로 아무도 상처받지 않게 해요.
장난은 즐거운 추억을 만들고 사람들을 가깝게 만들 수 있지만, 때로는 누군가를 실망시킬 수도 있어요. 농담은 사람들이 함께 웃으며 서로의 유대를 강화하는 데 도움이 되지만, 누군가를 모욕하지 않도록 조심해야 해요.
일반적으로 장난이랑 농담은 삶에 활력을 불어넣고 우리가 즐겁게 지내는 것을 상기시켜줘요. 웃음은 정말 중요 해요. 장난이랑 농담은 우리를 더 행복하고 건강하게 만들어주며, 다른 사람들과의 친해지는 걸 도와줘요. 그래서 삶에 장난과 웃음을 넣어 기쁨을 느끼고 사람들과 가까워지도록 하는 게 좋아요.
I would like to clarify if 는 일 or 는 데 can replace 는 것 in some cases? I read something that 는 것 can be replaced by:
• 는 일
• 는 데
• 는 경우
• 는 상황
Is this correct? Or is it something one is better for speaking or writing, or one is better for informal or formal communication?
In my sentence I tried to use 는 데(with space) instead of 는 것, is it OK or should I use 는 것 instead?
농담은 사람들이 함께 웃으며 서로의 유대를 강화하는 데 도움이 되지만, 누군가를 모욕하지 않도록 조심해야 해요.
4. I am not sure if which one is better to use for 아서/어서 or (으)러. Also, I tried to use the modifier pattern to better understand when to use it naturally.
그래서 어떤 사람은 (some people) 7개 교회에 가서 십자가의 길 기도를 하거나 집에서 단식 해요.
그래서 어떤 사람은 (some people) 십자가의 길 기도를 하러 7개 교회에 가거나 십자가의 길 기도를 하거나 집에서 단식 해요.
그래서 7개 교회에 가서 십자가의 길 기도를 하거나
단식 하는 사람이 있어요.
Thank you 선생님 for all the guidance 😊
@@smilepanda6125 The corrected version is very very good.
👍
👉You understood all correctly.
는 것, 는 일, 는 데, 는 경우, 는 상황 are all possible. You can use both in formal and informal settings depending on the word after 는. As거, 일, 데 are informal, they are more common in an informal speaking and writing. Whrease, 것, 경우, 상황 are formal, they are more common in formal speaking and writing.
👉도움이 되다 is used in a fixed pattern with에, 는 거/것/경우/상황에 도움이 되다 or 는 데 도움이 되다. So..your sentence (강화하는 데 도움이 되지만) is correct, and 강화하는 것에 도움이 되지만 is also correct.
👉And about your last questions. All the sentences are correct. But each implies and emphasises different things.
그래서 어떤 사람들은 7개 교회에 가서 {십자가의 길 기도를 하거나 집에서 단식 해요}. → it focuses on two options which are praying and fasting. And 7개 교회에 가서 is additional information, simply implies the sequence of actions, go to church and then pray or fast.
그래서 어떤 사람들은 십자가의 길 기도를 하러 {7개 교회에 가거나 십자가의 길 기도를 하거나 집에서 단식 해요}. → it focuses on three options which are going to church, praying and fasting. And 십자가의 길 기도를 하러 is additional information of the part of 7개 교회에 가거나, implies the purpose of the action, go to 7 churches in order to pray.
그래서 7개 교회에 가서 {십자가의 길 기도를 하거나 단식 하는 사람이 있어요}. → it's the same as the first sentence but there is no subject, so this sentence can be a little bit confusing.
Hope I answered to all your questions. 😀
@@justlearnkoreanThank so much, Teacher.
Please let me know if I understood it correctly. For #4.
The first sentence started with 교회 as the topic/ subject
교회는 이 기간에 기도, 단식, 희생 등을 통해 참회의 생활을 하도록 권장해요.
Therefore I need to do some switching because the next phrase doesn't talk about 교회. Even I have the people as my subject I still need a topic to specifically clarify in what sense these people belong to, if I want to use the modifier pattern?
For example
그래서 이 기간에는 십자가의 길 기도를 하러 7개 교회에 가고 단식 하는 사람이 있어요.
If my understanding is correct, please let me know which one is more natural?
a. 교회는 이 기간에 기도, 단식, 희생 등을 통해 참회의 생활을 하도록 권장해요. 그래서 이 기간에는 십자가의 길 기도를 하러 7개 교회에 가고 단식 하는 사람이 있어요.
b. 교회는 이 기간에 기도, 단식, 희생 등을 통해 참회의 생활을 하도록 권장해요. 그래서 어떤 사람들은 십자가의 길 기도를 하러 7개 교회에 가거나 집에서 단식 해요.
Again, thank you very, very much 선생님 😍
@@smilepanda6125 You understood all correctly. 😀
Both sentences are correct, but the second one (b) sounds more natural and clear. Or you can combine a and b. For example, 그래서 어떤 사람들은 이 기간에 십자가의 길 기도를 하러 7개의 교회에 가거나 집에서 단식을 해요.
안녕하세요 선생님, I would like to ask:
1. when to use "두 번째" and "둘째" and "제이"?
2. what is the difference of 등, 위, 급, 째, 등급, 등위?
3. 꿈, 바람, 수원 I saw they all mean hope, wishes and desires. Can I use them interchangeably?
Thank you very much for the help.
안녕하세용~~ 😀 질문에 답변 드려요.
1. when to use "두 번째" and "둘째" and "제이"?
👉 두 번째 : used to indicate the second in a series or sequence as well as how many times.
둘째 : used to indicate the second in a series or sequence. And it’s also used as a determiner (used before a noun to show which particular example of the noun you are referring to) like the second child, the second prize.
제이 : more common in formal writing and usually written with the actual number and a counter unit. For example, 제 2 회, 제 2급.
So in some contexts, they are used interchangablely, but sometimes not.
2. what is the difference of 등, 위, 급, 째, 등급, 등위?
👉 등 : typically means rank in hierarchical contexts. For example, in a competition, 나 일등 했어 (I came in the first place.)
위 : is the same as 등, but it’s more formal. So you can see this word in olympics.
급 : means level and used to classify things into different levels. For example, in the official Korean language exam, there are 6 levels, 1급, 2급 …6급.
째 : is used to indicate the order in a sequence, similar to "th" in English. For example, 네 번째, 넷째 (fourth), 다섯 번째, 다섯째 (fifth).
등급 and 등위 are quite similar and formal. Both are used to indicate differences like high and low, good and bad. But they are used in slightly different contexts.
등급 : refers to a grade based on specific criteria. For example, Korean beef quality, 한우 1등급, 2등급…
등위 : also involves ranking but it specifically refers to relative position or rank within a hierarchy. As the meaning is limited, it’s often used in very formal and legal document.
3. 꿈, 바람, 수원 I saw they all mean hope, wishes and desires. Can I use them interchangeably?
👉 Although they can all be translated as hope, wish or desire in English, they each have nuanced meanings and contexts in Korean.
꿈 : typically refers to a dream or aspiration, often in a more abstract and broad context.
바람 : carries connotations of desire or longing and refers to more common and ordinary hopes or wishes.
소원 : is similar to 바람, but it’s more about deeper and more profound hopes and wishes.
도움이 됐으면 좋겠어요. 😉
@@justlearnkoreanThank you, I just want to clarify
1. Can you give an example how 두 번째 and 둘째 used in a sentence so I can see how they differ to each other or when they are interchangeable when it comes to their function series or sequence.
Also 두 번째 can be used as frequency, is it interchangeable with 한 번, 두 번, 세 번?
2. 위 is bit formal than 등, ah that's why it is used in survey, I am thinking Top 1, Top 2.. as the closest translation since 위 means top.
@@user-rhenaban 😀1. When they are used to mean 'firstly,' 'secondly,' 'thirdly,' you can add a full sentence or a noun, e.g. 한국어를 향상 시키기 위해서 몇 가지 방법이 있어요. 첫 번째/첫째, 많이 읽는 거예요. 두 번째/둘째…세 번째/셋째…or 한국어를 공부할 때 중요한 게 몇 가지 있어요. 첫 번째/첫째, 발음, 두 번째/둘째 문법, 세 번째/셋째, 단어. But 첫 번째 - are common in both in writing and speech and 첫째 - are more common in formal writing or formal speech like proclamation.
두 번째 doesn't mean frequency because '째' indicates the position in the order or sequence. e.g. 한국에 두 번째 갔을 때, 매리를 만났어요.
2. You're well spotted!! 😉 위 (top, above) is a pure Korean, 위 (ranking, formal version of 등) is hanja.
도움이 되셨나요?
@@justlearnkorean 알겠어요. 너무 고마워요 🙂
Hi! Sorry my question doesn't have any connection to the topic, but can you help me understand the difference between 따르다, 지키다 and 준수하다 when it comes to obeying rules. Are they interchangeable? Thank you in advance 😊
괜찮아요. 😉
My answer to your question is 'yes and no'. Because 따르다, 지키다 and 준수하다 can be interchangeable in some contexts, but they have subtle differences in usage and connotation.
따르다 carries a sense of adherence or submission to something without questioning or resistance. For example, '법을 따르다, it perfectly works, but works only in a particular context. That’s why '따르다' is more common when we talk about someone’s advice, commands or opinions. If you simply want to convey the meaning of obeying rules, 지키다 and 준수하다 are more common.
지키다 and 준수하다 imply behaving according to rules, regulations, laws, or promises with a more active understanding or agreement and also without breaking them. But 지키다 is generic, so it is widely used in both formal and informal settings, while 준수하다 is very formal.
Hope that helps. 😀 도움이 되셨나요?
@@justlearnkorean 너무 너무 감사합니다 😊