【中文翻譯】V.W.P - 輪廻(輪迴)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 10 ก.พ. 2025
  • 5位都太會唱❤❤❤❤❤
    作詞作曲的Kanzaki真的很厲害,這世界觀超讚
    底下有附上其他版本的《輪廻》,都很好聽~
    IG:ans.jp_lyrics
    www.instagram....
    歡迎追蹤IG專頁與YT頻道(*´ω`*)
    ============================
    TH-camのContent IDにより著作権は判定されていますので、
    収益化はできません。(そもそも本チャンネルは収益化やっておりません)。
    著作権者はこの動画での収益がもらえるし、視聴者の情報等もチェックできます。
    影片上傳不作商業目的,本人無開啟或嵌入廣告
    音樂已由TH-cam(Content ID)自動偵測版權,任何產生收益歸官方所有
    ============================
    本家(MV): • 【Original MV】輪廻 / V.W....
    本家(MV_Acoustic ver.): • 【Original MV】輪廻 acoust...
    本家(LIVE MV): • 【LIVE MV】「輪廻」from KAMI...

ความคิดเห็น • 3

  • @ansjapanese
    @ansjapanese  19 วันที่ผ่านมา

    作詞:カンザキイオリ
    作曲:カンザキイオリ
    繰り返す絶望に 囚われたまま 逃げ出せないのさ
    じゃあ一つしかないだろう 未来は俺たちの手に
    掴み取れ
    神様のつもりか 天罰のつもりか
    言いなりになんてなるか
    変わりゆく未来と 変わらない仲間と
    どうにもうまくいかない交差する思考
    フラッシュバックする絶望 繰り返すままじゃいられない
    一度捨てたもの全て 取り戻すためにここに来た
    守りたいものばかりだ 全て失ってたまるか
    この熱が霞に消える前に 希望論は輪廻する
    目を覚ませばそこは 同じような世界 膝が震えている
    退場は許されない 目の前に広がる ボロボロに朽ちた世界
    フラッシュバックする意向 人類は立ち止まる 絶望が腹を鳴らす
    一度捨てたもの全て 取り戻すためにここに来た
    二度と失ってたまるか 怒りで身を焦がしてきた
    哀れだって思わないでくれ 希望論を繰り返せ
    さよならはいい飽きた 繰り返すなら何度でも 立ち向かうさ
    あの日こぼれ落ちたものを 取り戻すためにここに来た
    魂は着飾らない もうどこにも逃げやしない
    わからずやだと馬鹿にしてくれ それでも希望を信じている
    輪廻するなら何度でも 未来を 掴み取れ

  • @ansjapanese
    @ansjapanese  19 วันที่ผ่านมา

    2:46

  • @ansjapanese
    @ansjapanese  19 วันที่ผ่านมา

    作詞:カンザキイオリ
    翻譯:@ans.jp_lyrics
    絕望的迴圈裡 我們受困其中 根本逃不出去啊
    事已至此,只剩一個辦法了吧 未來就在我們的手中
    牢牢抓住它吧
    還真把自己當神啦 這就是給我的報應嗎
    別妄想要我對你唯命是從
    瞬息萬變的未來 與始終如一的夥伴
    以及始終充滿矛盾、錯綜複雜的想法
    閃過腦海的絕望 我已受夠看著它重蹈覆轍了
    我來到這裡是為了拿回 我曾捨棄掉的一切
    全是我想要守護的事物 無法容忍失去一切
    滿腔的熱血隨煙霞消退以前 希望論將不斷輪迴
    當我睜開雙眼 看見一座相似的世界 雙膝止不住顫抖
    不可中途離場 眼前是一整面 殘破不堪、朽壞的世界
    閃過腦海的意圖 人類會停下腳步 絕望則飢腸轆轆
    我來到這裡是為了拿回 我曾捨棄掉的一切
    絕不允許再次失去 憤怒早已使我痛苦難耐
    可別對我投以哀憐之情 繼續這段幸福論吧
    對生離死別已心生厭倦 無論要重複幾遍 我都會勇敢面對
    我來到這裡是為了拿回 那一天從指縫間溜走的東西
    靈魂沒有任何虛情假意 我已經不會再逃走了
    你就笑我是個不聽勸的人吧 即使如此我依然堅信著希望
    無論要輪迴幾遍 都要牢牢抓住 我們的未來