זה והמקור הם פשוט שני שירים שונים, והכול בגלל המנגינה. בגרסת הקאבר זה שיר פרידה פשוט ועם זאת גאוני, ובגרסת המקור זה או על הלום קרב שהלם הקרב שלו עושה לו בעיות בזוגיות או שזה חייל שעוזב את חברה שלו כדי שלא תדאג לו יותר מדי כשהוא במלחמה.
השיר הכי טוב באלבום, לדעתי. אוהבת גם את שלום חנוך. אבל דווקא מאוד מאוד את האינטרפרטציה הזו. גם המוזיקה, וגם הדרמטיות, שלא נהרסה בכלל. יותר מרגש הביצוע הזה מהמקורי לטעמי.
He opens up his eyes unto the dark / Without a single word Feels her body's warmth and moves in close Surprised to find that she is now awake / Without a single word She can't believe that he's about to leave / Without a single word { i n s t r u m e n t a l b r i d g e } He gathers up his clothes and puts them on / Without a single word He looks at her, comes closer and sits down He wipes away the tear running down her cheek / Without a single word She can't believe that he's about to leave / Without a single word { c h o r u s } A moment and . . . the door slams closed / And it seems to him he heard her cry out loud And the end's so hard . . . like when it all began And he is going, and he's going / Without a single word Without a single word Lowering his gaze, taking in a breath Rising to leave, in a moments pain And now he 's returning to the fray / Without a single word She can't believe that he's about to leave / Not a single word { c h o r u s } A moment and . . . the door slams closed / And in seems to him he heard her cry out loud And the end's so hard . . . like when in all began And he is going, and he's going With out a single word
Thanks Maria Lurie, very pleased you like it. Translation is still a work in progress, keep coming back to it. As for what the song is about, for me it has different meaning each time I listen to it. Depending what kind of a day it was ! Do you understand any Hebrew ?
+Dharia Maria Lurie As +eitan mordechi wrote in the comments section, this song was originally by the Israeli singer Shalom Hanokh , שלום חנוך from his album "Waiting for the mashiah" It is a protest song from the time of the first Lebanese war in 1986.
מתי? מתי תעלו כבר את השיר של המנכ"ל שלכם - רוני בראון - שיר המשקפיים משנת 1978 ??? הרי בזמנו הקדשתם לו דיסק אוסף פרטי עם שירים שאת חלקם הוא בעצמו שר ואפילו לא הוצאתם אותו למכירה. אז אנא העלו לכאן לפחות את שיר המשקפיים שראה אור רק באוסף ה"מחתרתי" ההוא או בתקחיט שדרים משנת 1978. תודה ! מרצדס !
למה לא כתבתם של מי הביצוע המקורי וכמובן הטוב בהרבה כי הביצוע המקורי זה של שלום חנוך וזה ששרתם את זה באלפיים וחמש לא הופך את זה לשיר מאלפיים וחמש זה הרבה יותר ישן
הדבר היחיד שהורס את השיר זה שהוא בעברית. צריך להימנע לכתוב שירי פופ ורוק בעברית. היא מתאימה רק לשירי דת ומזרחי. אם זה היה בצרפתית, זה היה קורע לי את הנשמה.
Duck K דאוק יקר לטעמי עברית היא שפה מדהימה, מתקיים בה בוזמנים גם חדות וגם עומק של פרשנות. ברוב השפות בעולם קיימים פירושים מעורפלים למושגים, להבדיל עברית היא שפה "מדוייקת" תתגאה בשפה שלך !!
"אני תמיד אמשיך להתקדם, עד שכל האויבים שלי יושמדו"
הקלידים של שנות ה-80... וואו... צריך עוד שירים בסגנון הזה
זה משנות השמונים
זה רק קאבר גרוע
New Wave rules. הבס כאן חזק עם הקלידים
@@Mrbla-eg5xq הקאבר עם אפרת גוש מצויין...
השיר עצמו משנות האלפיים...
@@dimaignatiev6370 במקור שלום חנוך ביצע
ביצוע ענק לשיר חזק מאד
אהבתי יותר את הגירסה הזו של מטרופולין היקרים
קצת היסטוריה, זה שיר מחאה למלחמת לבנון הראשונה - אלבום של שלום חנןך -> מחכים למשיח , אחלה שיר
השיר הישראלי הכי חזק
עיבוד יפיפה לשיר יפיפיה
שיר מדהים! המנגינה, מילים.. פשוט מושלם!
מודה שלמרות שנאתי לקאברים זה אחד המוצלחים
לדעתי הוא פחות טוב השירים של שלום הם הכי טובים לשלום
שיר מקסים ומרגש. אפרת גוש מעולה. אהבתי
איזו להקה מדהימה
ביצוע טוב ונשמע טוב עוד יותר בהאזנה שנייה ושלישית. cover משובח.
צודק וגם בהאזנות של אחרי ואחרי
שיר מיוחד זמרת מדהימה
אחד השירים הכי טובים של מטרופולין מדהימים .. נוסטלגיה במיטבה
ביצוע ברמה !!!! כמה רמות מעל שלום המצ'עמם - מכור לחלוטין
רואים שאת לא מבינה
את המוסיקה של מטרופולין רואים בכל מקום כמוהה כי יש מלא להקות קאברים
אבל כל מחוספס כמו של שלום אין
זה והמקור הם פשוט שני שירים שונים, והכול בגלל המנגינה. בגרסת הקאבר זה שיר פרידה פשוט ועם זאת גאוני, ובגרסת המקור זה או על הלום קרב שהלם הקרב שלו עושה לו בעיות בזוגיות או שזה חייל שעוזב את חברה שלו כדי שלא תדאג לו יותר מדי כשהוא במלחמה.
פשוט מושלם.
ברור שהמקור של חנוך הרבה יותר טוב. הם פשוט נתנו אינטרפרטציה שונה לשיר, ודווקא יצא להם טוב.
שיר ממש מרגש!
שיר מהמם
מדהים!
ממש יפה!
The bridge to the chorus starting 1:38 & 3:10 just grabs my attention, every single time
Pure 80's synths'
"Bli lomar mila . . . "
השיר הכי טוב באלבום, לדעתי. אוהבת גם את שלום חנוך. אבל דווקא מאוד מאוד את האינטרפרטציה הזו. גם המוזיקה, וגם הדרמטיות, שלא נהרסה בכלל. יותר מרגש הביצוע הזה מהמקורי לטעמי.
היא לא אומרת כלום... והוא מתעלם בלי לומר מילה...
שיר יפה
אין מילים-מגניב
לא נורא יש כסף וחברים , עדיין ענק עליכם.... גם בלי הבנות!
אהבתי,נרשמתי ועשיתי לייק
KInd of "Dead Can Dance" syle & Zazie style.... Love!
לטעמי השיר הכי טוב שלהם
רק שהוא לא שלהם
זה לא שיר של מטרופולין, זה ביצוע לשיר המקורי של שלום חנוך.
לדעתי שני הגרסאות מדהימים עם גוונים שונים ומרתקים!
איך לאלף עזעזלים יש לשיר הזה רק 242,739 צפיות?! אם מישהו מזדהה איתי שיתן בלייק.
בגלל השיר בינוני וחרוש.
@@igalop כן אבל למה לקלל ?
עזאזל יאשכנזי מעפן.
He opens up his eyes unto the dark / Without a single word
Feels her body's warmth and moves in close
Surprised to find that she is now awake / Without a single word
She can't believe that he's about to leave / Without a single word
{ i n s t r u m e n t a l b r i d g e }
He gathers up his clothes and puts them on / Without a single word
He looks at her, comes closer and sits down
He wipes away the tear running down her cheek / Without a single word
She can't believe that he's about to leave / Without a single word
{ c h o r u s }
A moment and . . . the door slams closed / And it seems to him he heard her cry out loud
And the end's so hard . . . like when it all began
And he is going, and he's going / Without a single word
Without a single word
Lowering his gaze, taking in a breath
Rising to leave, in a moments pain
And now he 's returning to the fray / Without a single word
She can't believe that he's about to leave / Not a single word
{ c h o r u s }
A moment and . . . the door slams closed / And in seems to him he heard her cry out loud
And the end's so hard . . . like when in all began
And he is going, and he's going
With out a single word
Thanks Maria Lurie, very pleased you like it. Translation is still a work in progress, keep coming back to it.
As for what the song is about, for me it has different meaning each time I listen to it. Depending what kind of a day it was !
Do you understand any Hebrew ?
+Dharia Maria Lurie As +eitan mordechi wrote in the comments section, this song was originally by the Israeli singer Shalom Hanokh , שלום חנוך
from his album "Waiting for the mashiah"
It is a protest song from the time of the first Lebanese war in 1986.
גם לאור הקריסה הכלכלית- נפילת הבורסות הגדולה
התמכרתי אליו לחלוטין
Miri Beck the song is about war
תשמעי את הביצוע המקורי של שלום
הם סתם הרסו תשיר
מעדיף את של שלום חנוך . יותר מרגש .
מתי? מתי תעלו כבר את השיר של המנכ"ל שלכם - רוני בראון - שיר המשקפיים משנת 1978 ??? הרי בזמנו הקדשתם לו דיסק אוסף פרטי עם שירים שאת חלקם הוא בעצמו שר ואפילו לא הוצאתם אותו למכירה. אז אנא העלו לכאן לפחות את שיר המשקפיים שראה אור רק באוסף ה"מחתרתי" ההוא או בתקחיט שדרים משנת 1978. תודה !
מרצדס !
הצלחתם להשאיר את הדרמתיות שהיתה במקור - אחלה
קול קטן וילדותי. לא מתקרב לקרסולי המקור...
יש מצב להעלות את "הנהג"?
לא יאומן. המלודיה של השיר הזה היא אותה המלודיה של virtual voyage של אינפקטד מאשרום/ שיווה שידאפו. מי שלא מאמין שיבדוק ביוטיוב.
2022🤙
מטורף. תומר צדקיהו מתופף?
קאבר יפפהה טובה יותר משלום חנוך..!!
ממש לא
ממש ממש לא, קאבר ממכר, מיוחד ושונה מהמקור...
התמכרתי אליו בנפרד לגמרי למקור מרוב שהוא שונה....
Instrumental please
זאת הגרסא שבה הוא עוזב אותה בשירותים של מועדון
יפה מאוד...אבל אין כמו המקור :)
What's this song about?
Ron S. The song is about war
A loving partner leaving to go for war.
לא ברור בכלל. דווקא אני בא מהרוק הקלאסי ובמקרה הזה ששמעתי את שלום די השתעממתי
הפרשנות האלקטרונית מצוינת. לא הפקת האוס-ערס ג'יפה
:))))
למה לא כתבתם של מי הביצוע המקורי
וכמובן הטוב בהרבה
כי הביצוע המקורי
זה של שלום חנוך וזה ששרתם את זה באלפיים וחמש לא הופך את זה לשיר מאלפיים וחמש
זה הרבה יותר ישן
עדיף את שלום
לפחות הם שרים יותר טוב ממך
るけぶし
להם יש 133 אלף רשומים ולך יש 3 רשומים! חחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחחח! קורעעעעעעעעעעעעעעעעעעעעע!
טעות שלי,לחברת תקליטים שלהם
איפה הבס הפעימות הנשמה והקול המיוחד בביצוע המקורי
ומה זה הקול הילדותי הזה
לא מתקרבים למקור
קאבר חסר פואנטה
הדבר היחיד שהורס את השיר זה שהוא בעברית. צריך להימנע לכתוב שירי פופ ורוק בעברית. היא מתאימה רק לשירי דת ומזרחי. אם זה היה בצרפתית, זה היה קורע לי את הנשמה.
Duck K דאוק יקר
לטעמי עברית היא שפה מדהימה, מתקיים בה בוזמנים גם חדות וגם עומק של פרשנות.
ברוב השפות בעולם קיימים פירושים מעורפלים למושגים, להבדיל עברית היא שפה "מדוייקת"
תתגאה בשפה שלך !!
Duck K חבל לא להנות משיר כי הוא בעברית. לכל שפה יש את היופי שלה , צריך למצוא אותו אבל הוא תמיד קיים
box office