Yan Zuhan 我不懂得北京話、上海話、客家話的歌要不要跟從聲調來填詞.我想說的只不過是如果用國語歌學國語,聲調一定會完完全全的亂掉. 例如《北極雪》的第一句(就是歌名的三個字),「雪」本來是低音的第三聲,忽然變成了高音的第一聲,對經常聽廣東歌的人來說,是非常的刺耳. 台灣人愛取笑外國人的「山東腔」就是這樣來的.
I think 還好/还好 means acceptable or whehter it is good or not , I am ok with it. for example ,A:這家飯店怎麼樣 B:還好 it means the food is not so good , not so bad,just a normal meal , normal taste
韋佳德很有素养和学识
他學歷很高,是讀名校。
屁啦。78羅馬數字是LXXVIII!
@@jackyxu8067 正解
@Liang Kz 哇
竟然寫得出呼籲超強的...
"還好"並非看對方肢體語言,而是對方句子是肯定或否定句. 一般是略否定於對方的句子.
例如:我問朋友今日電影如何,
我 : 今日電影很好看
朋友: 還好
這裡就是不怎好看
我 : 今日電影不好看
朋友: 還好
這裡就是還可以
草原霸王 呼吁
這真的很屌👍👍
這個解釋很好
可是我覺得還好有可能就是在好看跟不好看中間值,不知道該說好看還不好看,只好取一個中間值,因為不想偏向任何一邊。
我們老師之前也被新注音自動挑字害死,
他寫信給廠商說「請先估價給我」
卻變成「請仙姑嫁給我」
囧到爆炸啊啊啊啊!!!
我笑了
Roxie Chen n
Roxie Chen整集沒什麼笑,看到你的留言笑到肚子好痛
何佳怡 5
Roxie Chen 太好笑了
金敏哉,我要用杯子裝真好笑
大寫的壹貳叄肆是爲了避免歧義和篡改,如果你寫支票的時候寫一就有可能被改成幾乎任何的數字,而寫成壹就沒有辦法了
朱元璋发明的。。
公元399之前就有了
翼蒼 你说的那是小写的一、二、三。。。
哦。。。长知识了
我很喜欢这个综艺,但是我很烦有些人那么在意两岸字体和体制的问题,也莫名其妙总会看到有些人故意挑起贬低两方的其中一边,讲真的,有必要嘛???
如果部分人看不懂我再發一次,作為大陸人我很喜歡這個綜藝,綜藝只是娛樂,大家不要總是藉著綜藝貶低不同人,不同的教育造就不同的立場,我尊重任何人 的對於自己文化強烈的歸屬感,但不代表我們任何一個人比誰低級。不要因為自己草率而低級的行為而拉低別人對你們的看法。
做為一個廣東人,我尊重每個人自信並且自豪自己嘅土生土長文化,亦都會睇唔慣啲人成日去捕風捉影咁攻擊人,嘈嚟嘈去真係冇意思,冇素質。
因為有些人,包括我,覺得簡體字失去中國字的美感。但我不會挑網戰啦。因為簡體真的比較快速。有好有壞
林lin 我们写书法的时候写的也都是繁体,只不过平常用简体更简便,就算古代也是好几种字体同时存在的啊。
他們說很多藝人都不會寫正常...有讀過書才知道怎麼寫那些難的字。我個人覺得在那戰字體很無聊且可悲,每個人本來就用不同的字阿,如果有很多字我也會寫簡體來增加速度,說文化當然是繁體字承載的更多,但中國就是文革才變成簡體字,那是共產黨的暴政,中國人也不一定想這樣
沒錯 看個綜藝節目何必挑起紛爭呢
@@你好-e5f不是挑骂战,只是很心平气和讲出我的认知。
1.汉字简化是暴政吗?是表示文化流失吗?
事实上,汉字发展史就是一个简化史,由类图画的甲骨文开始慢慢演变。真正开始系统简化是隶书对篆书的简化,行书和草书对隶书的简化,简体字正是楷书的简化。颜元孙的《干禄字书》(唐朝)、刘复和李家瑞的《宋元以来俗字谱》(1930年)、钱玄同的《简体字谱》(1935年)等对此作了较为系统的整理。如果认为这种简化是流失,那简化到今天,不管繁简体都已经流失得所剩无几了。
2.简体汉字是从共产党开始的呢?
广义上说简繁并行从小篆就开始了,当时正式公文和庄重场合用繁体,而日常生活用简体,就类似书面语和口语。王羲之的兰亭集序中出现大量简繁字对比是最直接的证明(当然这里的简是相对繁而言,并非说王羲之用的就是大陆目前的简体字)。
狭义上说简体字只是现代简体字(大陆目前在用的),那这种现代简体字是共产党开始简化的吗?不,是国民党开始的,国民党希望民国可以快速去文盲,而开始了渐进式简化。这也是为什么写繁体的台湾居然会更常用“台灣”还是“臺灣”。也许你会问那到台湾之后为什么不继续简化呢?因为没必要,当时逃到台湾的大多数是有学识或者说至少识字的人。这种简化显得没那么急迫和必要了。
不信可以Google。1935年8月国民政府教育部公布了《第一批简体字表》,一共收录了324个民间流传最广的俗字、古字和草书字。民国《第一批简体字表》的两个说明是这样的:
1.简体字为笔画省简之字,易认易写,别于正体字而言,得以代繁写之正体字。
2.本表所列之简体字,包括俗字、古字、草书等体。俗字如“体、宝、岩、蚕”等,古字如“气、无、処、广”等,草书如“时、实、为、会”等,皆为已有而通俗习用者。
突然發現.小禎這集主持得很好.另外李詠嫻多發她一點
她主持絕對比六月來的好,很高興把六月換掉!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!哈哈
李詠嫻常來+1
韋佳德對於自己的發音很無奈的那一段 突然覺得莫名可愛
製作人那麼愛雨柔,乾脆改成雨柔台吧!
為什麼法比歐一直被噴😂😂😂 夢多好可愛 常常被虧也不生氣 ,少俠也很讚 ,湯姆士也很喜歡
少俠好聰明喔 滿接近的😂😂
韋佳德也好強
容許我在這裡稱讚一下香港人,他們講的是廣東話,寫的是書面中文,因為講的跟寫的很不一樣,他們每次寫出來,腦子裡要極速把口語轉成書面語,試問在全世界還有哪些地方是這樣的?所以有人說香港人很聰明是有理由的。
MrTsiqsin 對,香港人的教育是兩文三語,而且為了遷就大陸人的殘體字,而繁簡體並學。
你自己说的都是中文,你这么喜欢抬高自己,你讲文言文去啊
其實我寫的時候沒有經過「轉換」這一步,因為從小「書面語」跟「口語」並用,就像台灣人能用閩南話或普通話直接反應出同一個字詞,只是單純的說習慣寫習慣,我自己不認為寫跟說有異能體現一個民族聰明與否⋯
另外想說,由於現在很多人很愛日常打字也用口語輸入,以致書面語學得非常差,真的很可惜⋯⋯
從小就學習寫書面語所以不需要轉換
Eddie L 或許大陸人的確比較聰明,既然如此,就不要老是要別人學習簡單字體和普通話來遷就你們吧。你有見過其他生物老是遷就靈長類動物的嗎?
法比欧才20几岁,看上去我以为差不多40了。少侠长得反而年轻
來賓裡面 李詠嫻好有氣質的感覺@@
詠嫻很漂亮好氣質
小贞主持这个节目以后感觉好看了许多,不像以前六月只会撅嘴装可爱,硬拗话题
同感!!!!!!!!!!!!!
Renee Sato 真的呢... 以前的都看不下去= =
功力問題!!!
我是因為小禎才開始看這節目
小禎很會搞笑
虎父無犬女。
我真的觉得梦多其实蛮帅的
看到外籍人士在學中文時遇到的困難,我想分享一件發生在自己身上的事。我是香港出生的女生,上的是英文學校,從來沒有學過正規的普通話/國語,但是這幾年我很喜歡看台灣及大陸的綜藝節目,從而學會了一些普通話/國語。有一次在香港的天星碼頭遇到一對從成都來的母女,她們問我去山頂要怎樣坐車。我本身很喜歡去旅行,所以在香港遇見遊客我會很想幫忙。我用我很破的普通話告訴她們有三個方法,其中當我提到坐纜車的時候,那母親一臉恐懼的搖頭揮手說不要,我說那纜車很有特色呀很有趣呀,她就是說不要坐,說這種車怎麼可以坐呀,還說以為香港很先進什麼什麼的。我心想或許是她怕斜怕高吧,最後便帶她們倆去巴士站,在這個過程中我的友人一直掩臉而笑。跟那對母女道別後我轉身駡我朋友,說他怎麼可以這麼沒禮貌笑人家,我說每個人都有怕的東西,沒什麼好笑的,我朋友說 : " 我不是笑人家母親,是笑你,你一直叫人去坐那個'爛'車,還說很有特色很有趣的。誰不怕死會去坐呀,萬一走到山腰車爛了掉下山崖怎麽辦呀~" =.=" 到現在他仍然會拿這件事笑我,但起碼現在我學會纜車的普通話怎麼說啦,所以下次各位來香港遇到我的話,請放心,我不會再叫大家去坐'爛'車嚕 ; )
Fate Destiny 哈哈😄😄
国语就是普通话,普通话就是国语……
Nikky黄 仔細聽,其實腔調有差
英文學好還是比較重要啦,中文遲早都會的
小禎主持滿讚的 ,不會去挖他人短做笑果!
博大精深的中文:亲妹妹和亲妹妹是两回事,干妹妹和干妹妹是两回事,爱上她和爱上她是两回事, 长得吓人和长得吓人是两回事,曰本人和曰本人是两回事,老二和老二是两回事。
=.=
长得吓人 何解?
一個是長相,一個是長度
台灣是乾妹妹和幹妹妹,很好分
曰本人和曰本人是两回事 ??不明白
其實少俠的「龜」也不算錯XD 因為那很接近甲骨文的寫法了
龜的字超級難寫的
其實那幾個字叫我寫也寫不出來啦 打字跟實際要寫出來 真的 還是有差別的啦 鬱 我也不會寫啊
少俠的龜太可愛了
其实亖 真的有这个字 和④ 读音也一样😄
Hui Jiun 請問在康熙字典裡可以查得到嗎?出自於何處呢?
@@sdarkao9297 說文 四 收籀文四 就是這個寫法
小禎好笑,反應快,哏也比較新!
两位主持人很赞
夢多穿這樣太性感了~~~😍😍😍😍😍
賀少來和湯姆土太好笑了~~ 哈哈哈哈哈哈
哈哈!廁所有時候也會叫盥洗室,這個節目上沒有提。我猜如果出「盥」這字,應該也會難倒一堆人。
上官亮哲 所以現在叫洗手間😂
“盥”在简体里也有,但是通常没人用。。。很多人都不知道。。不过。“盥洗室”这个词本身就不太好,因为“盥”字原本就带有洗的意思。不过,用繁体字来组现代中文合成词的时候,会有很多这种情况。繁体字本身就是很完整的单字完整性。但是,拿到现在白话文的合成词里的时候,经常会有画蛇添足的问题。原来在文言文里挺好使的,换到白话文的词里反而成了累赘。。。。
@@华夏蒲公英 盥本身就是洗手的意思盥洗算是疊詞
@@a27629698 盥在文言文里就带有洗的意思,但是文言文里不可能有“盥洗”这种合成词。因为这个在文言文的繁体里是完全没有必要的。。它不像“生產”,生產原本的意思是指生活与生产。而不是今天产业里的生产过程。。古文里的汉字是字字为句的。。
@@华夏蒲公英 文言文跟現在用詞當然不能劃上等號啊
❤️我愛湯姆土XDD
我遇到的香港或者台湾人,越是成功的人越是自谦,越是混的差的人,越是喜欢强调优越感。。。
也套用在職場上, 許多老闆等級的, 待人都很謙和, 反而是一些小小主管, 往往自以為多了不起
我遇到的地球人都是一個樣的。。。如果要說,每五個人就有一個的更是明顯。。。
法比歐好帥~這集很有意思
所以說學生時代是知識最豐富的時期了,過了不久就慢慢忘了WWWW
現代斯拉夫語系的語言也都不容易,比如波蘭文、捷克文跟俄文,語法都一大堆屈折變化,跟中文難在不一樣的地方。
真的,分“陰性陽性“也超難
小禎說賀少俠寫的龜是直升機我快笑死XDDDDD
幹嘛又是劉雨柔?別人不知道還以為她跟制作單位有某種特殊關係呢。
雨柔可能是製作人的2奶,當小三之類,天天都是她,乾脆改雨柔台吧
每次她說話時,我也用快轉。。
Mina Choy 而且也不美
+1我也快轉,看到這個阿花= ="會莫名頭痛。。。
觀眾緣好差 ,難怪就算節目硬要塞她 ,但是就是沒代言或是廣告
有不少中文歌曲要是沒有字幕補助,身為台灣人的我也聽不懂那在唱什麼=A=
馬爹NG系亂入 那些年来自周董的阴影😂😂😂
沙漏時針中的一刻 從這就看出某些所謂的歌星發音有多不標準與發音標準真是件很重要的事 尤其是對要做一個基本夠格的歌星跟演員的人來說更是超級重要的事
像是周董的歌~~
台灣人習慣都要看字幕的 比較節省腦力
是Los Angeles吧
他们要批评别人自己都不会唸。😪
我反而不會寫~簡體😂😂
賀少來wwww太可愛
全台灣最會寫字的除了老師應該就是學生了吧😂😂
3:10「點」的简体字是「点」不是「占+大」
chenchen wan 嗯嗯
新加坡也有自己的簡體字
奌 二簡字
Chito Wong 還是日本的?
黃耀賢 日本漢字是「点」
有李咏娴,可以看一下
劉雨柔again....
這種題目的話,下次應該要請中文老師來講解正確解釋給外國人聽, 這樣不論外國人,任何人都可以學到東西,這樣太爛啦
「你知道我在等你媽」這個笑死了
不過廣東歌都有一個「你還愛我媽」
不確定是不是考究過,「蠻」應為「滿」。這樣的話,滿不錯的,滿好的,就很容易理解。
Jeff Lin 不錯
法比歐好帥
我要杯子裝⋯好笑
Hsing Lin 我去台灣玩的時候也是搞錯!她問我要袋子裝嗎?我也是說可以用杯裝嗎?😭
我小時候也誤會耶,因為童年最初會買的飲料是豆漿或貢丸湯,都是用袋子裝的
所以第一次從買豆漿的年紀進入買珍珠奶茶的年紀
直覺反應會以為是袋子裝湯的感覺
夢多真的很好笑🤣🤣🤣
看来大家有共鸣 那个雨柔吵死了 咏娴气质甩她几条街了
Paul 有自带字幕效果的天赋
不要再請劉雨柔啦 看了好煩
你賴?
突然覺的少俠很可愛 , 因為他的笑容
所以……其實學生的中文是最好的?
高三是人生知识量的巅峰!
可以說是人生的顛峰!!!!
我國中生 現在很煩 各種字音不知不覺的時候改了 例如 以前都念不勝(ㄕㄥˋ)枚舉 不知何時變成不勝(ㄕㄥ)枚舉
Q Eri 不是一直都是不ㄕㄥˉ嗎?
ㄕㄥ跟ㄕㄥˋ是不一樣的意思哦
那是你这么认为。。。
我在国外很多年。。遇到的所有人都认为中文是最难的。。有文化的原因,有发音的原因。。但最大的原因是,它基本上是这个世界上唯一的表意文字了。。。
每次夢多講好笑的都是法比歐被噴 原諒我我覺得好好笑😂😂😂
雖然中文很難,但面對德文真的無能😭剛開始學德文,英文差好多,常常都要想一想英語怎麼拼😂連接詞很多都用一樣的,都不知道怎麼分
夢多超搞笑~~
VIIXVIII是錯的,正確寫發是 LXXVIII。I 是1, V是5, X是10大家都知到。L是50
數字由大到小排是加法,小到大排是減法,每個數字不能連續用超過三次。
我以為是VII*VIII😂
夢多認識戎祥喔?!
原來他來台灣那麼久了
有一起拍戲噢~小資女孩向前衝~一開始男主角上錯車裝瞎子那一段就有夢多跟戎祥XD最近又重看一遍才發現的~~
小資女孩 好久的戲了喔 話說榮祥也離開我們好久了...QQ
屌
最近都爱看Thomas
我觉得中文本身就很难。以前学生时代,每个星期都有听写,造句和作文练习。还要背熟成语。
现在我的孩子没有造句练习,也不用背成语但每次中文测验和考试时,都读到哭了。
关于口音,我在大学时有几个来自中国的老师。还记得来自哈尔滨的老师告诉我们哈尔滨人的普通话发音是最漂亮的。不知道是真的吗?
我是台灣人,我個人覺得北京腔比較好聽,北京腔字正腔圓,念出每個字正確的聲調,台灣的已經很多都分不清楚嘞
For Roman # for 78 is LXXVIII you guys!
好久沒看到法比歐 好帥
又是劉雨柔
28:43 以前用袋子裝沙士的時代,個人是沒遇過啦。不過倒喝過袋子裝的冬瓜茶。不過這也不是一般塑膠袋,而是方形的包裝袋,用吸管插著或者剪一角喝。
哈哈,作为一个在广东生活过7年的大陆北方人,我认为闽南语比粤语更难懂。。。觉得粤语大部分只是音调及读法和普通话有很大的不同,但感觉闽南语是几乎在读音还有念法上已经和普通话有很大的差别了。。仅个人看法~~
Danya Wang 正常啊,閩南語裡面有許多是宋、明、清的古文發音,有些中文俚語是帶有地方鄉俗典故的。
比如閩南話(直接語譯)的「不用多禮」大致上等於普通話「不用客氣」。現在的年輕人哪懂這些保護文化傳統的心意?
吃飯=甲崩
真的很困難 哈哈
Chris Hu 我也覺得像是「稀飯」,北部人唸做「ㄇㄨㄞˊ」、中部人唸做「ㄇㄨㄟˊ」、南部人唸做「ㄇㄟˊ」,各種奇葩口音XD
像鹿港人講台語時,都會有泉州海口腔。
但最後總結其實都叫「甲糜」(ToT)
南部人唸「ㄇㄨㄞˊ」喔~我還沒聽過哪個南部人唸「ㄇㄟˊ」的
@@JerryX9527
是啊,南部人不這樣說啊
這到底是哪裡聽來的?
龜那題也太好笑
學國語不可以靠聽流行曲,因為國語的歌詞沒有分聲調,所以會出現「畫一隻雞」這樣的笑話.
靠聽流行曲可以學到的語言,是廣東話,因為廣東歌的歌詞必須跟從廣東話的聲調來填,不然會超級難聽.
然后你发现北京话,上海话,客家话的歌竟然都要靠各自语言来填词哎,好神奇。
因为,广东话韵脚一样的字,在普通话不一样啊,这么简单的道理竟然有莫名有缘感,你是搞笑的吧。
Yan Zuhan
我不懂得北京話、上海話、客家話的歌要不要跟從聲調來填詞.我想說的只不過是如果用國語歌學國語,聲調一定會完完全全的亂掉.
例如《北極雪》的第一句(就是歌名的三個字),「雪」本來是低音的第三聲,忽然變成了高音的第一聲,對經常聽廣東歌的人來說,是非常的刺耳.
台灣人愛取笑外國人的「山東腔」就是這樣來的.
雖然沒有聲調但是可以快速獲取單字資訊阿,對喜歡唱歌的人非常有效
Lily chuang
我不否認如果不計聲調的話,學唱國語歌的確有用,但這對基本上所有其他語言來說也是一樣的.
但是如果想從唱國語歌來學日常會話,聲調一定會亂掉,就像這些外國人一樣.
你要先有認字辯音的能力就有用
並不是說從完全空白開始
亖是有的,四條橫。這個漢字是絕對有的。這個是按照籌算的方式來描述的文字。
而且甲骨文上也是這個。但我們現在用“四”這個字,主要是鐘鼎文變化來的。
從“罒”變化來的,起初的原因是把四個橫變成四個豎。所以這個部首又叫四字頭。
而且古代隸書也是這麼寫的。罒
為什麼外面有個框,還是鐘鼎文的原因,鐘鼎文就給外面加了個框,後來就一直用了這個框。
就是我們現在用的“四”的這個樣子。但變成這個樣子,其實與鐘鼎文沒關係,
算是現代的寫字習慣,為了寫的方便改的指示反而不標準了。古人寫的標準都是四條豎的。
很多字偶也不會寫.手機用習慣了
78的羅馬數字是LXXVIII
L是50
X是10
V是5
I是1
羅馬數字中,右方小於或等於左方用加法,右方大於左方則右減左,先算減後算加……
比如998的羅馬數字是CMXCVIII--100,1000,10,100,5,1,1,1,先算(1000-100)=900,再算(100-10)=90,從而把全部符號整合為從左到右為大至小,得出900,90,5,1,1,1,即可把所有符號代表的數字加在一起,得出900+90+5+1+1+1=998了!
己 已 巳
湯姆土~賀少來~亨XDDDDDD
What???羅馬數字的78不是「VIIXVIII」,沒有這種羅馬數字。而應該是「LXXVIII」,因為「L」是50,「X」是10, 所以「LXX」是70。
maricideva mega 學到了,謝謝
诶!?是吗?这样的话罗马人写错自己的罗马数字哦囧~
羅馬數字現在已經非常少人用了,多半只會在國外的老建築物上看到,所以即便是義大利人或者高盧(法國)人與英格蘭人在現代也不一定知道它的規則。不過規則真的很簡單,逢(5/幾十5)與(10/幾十)的前面一個數字會較特殊,如5就是V,4就是IV,6就是VI;10是X,所以9是IX,11是XI;50是L,所以40是就XL,而60就是LX;過幾天就是2017年,而一千是M,兩千是MM,所以2017年就是MMXVII。其實很簡單的。網上有很多,不過通常是英文網頁。這裡有一個有對照表的,比較好參考(roman-numerals.info/MMXVII)。
所以LV就是55咯
你如果說"所以55就是LV",我會馬上說對!不過如果你說"所以LV就是55",我還會說"在台灣"還有指Louis Vuitton這個品牌的意思。:)
大骨煮水。太好笑了。剛剛考的中文也太難。。
可以常請(李詠嫻)來,(劉兩光)就不用了,看到想吐。。。
aiping yin 是雨!傻逼
你好博學多聞喔....
Yeo Cingmei 聽不出來是在諷刺嗎?😂
噗~有人聽不出來是諷刺耶...=.=~真的.(劉兩光)不用一直發她...不喜歡
有個諷刺都聽不懂的正傻B
I think 還好/还好 means acceptable
or whehter it is good or not , I am ok with it.
for example ,A:這家飯店怎麼樣 B:還好
it means the food is not so good , not so bad,just a normal meal , normal taste
每次都噴到法比歐 超可憐的 明明是要噴夢多的XD
我也發現到.......。某段夢多講錯發音,又是比歐被噴到,他有點冏
最後一段笑翻😂😂😂
杜力,超好笑
這集夢多的衣服 好像女星的衣服 XDDDD 那種 露肩的 哈
汤不是外来语啊,明明是日本从中国学的,正宗的中国词,送东阳马生序里有 :至舍,四肢僵劲不能动,媵人持沃汤沃灌,以衾拥覆久而乃和。 热水的意思
詠嫻氣場強大,經典美女。💯🗽
湯姆士的畫面好少!!!
是湯姆土~~~
78的羅馬數字寫法是LXXVIII,節目中的老外沒一個寫對,主持人也沒發現,最離譜的是製作單位也不知道那是錯的,就這樣播出實在很扯。
廣東話更難
廣東話不是沒書寫方法,只是很多香港人中文水平太低,例如"比"(give),正字其實是"畀"跟"俾" 是有2個意思,但由於發音一樣,加上大家都習慣用"比",令原意越來越少人懂,詳細可以看看這個: languagemystery.blogspot.hk/2014/04/blog-post_18.html
粤语歌歌词畀外省人睇,佢哋會睇得明,但闽南语歌,就好多词睇不明。
其實好多粵語歌係成篇書面語中間夾幾個口語詞⋯⋯外省人其實係睇唔明嗰啲口語,所以如果成首都係口語,外省人一樣會成首唔明。
Ka Chun Hoi 廣東人寫詞好似自動自覺地用書面語。若用北京話寫歌詞,出徂北京已經毋識聽了。至於閩南語係咪將口語寫成詞我毋清楚,只是看到好多借字,查字也不得其義。
不是當地人都有一定難度 畢竟不是從小學習
直升機🚁😂😂
為甚麼又有劉雨柔-_-
根本固定班底...(白眼)
看到她很膩....她很自大
? 賴?
以上均列入
22:58 笑到我流眼淚了😂
Paul講的是L.A. 嗎? 正解是Los Angeles, 拜託不要不懂裝懂.
Fanessa Chio 他就不知道打哪來的什麼國家都住過 英文發音超鳥 還說什麼天使之城
Huang Emily 必須要說,天使之城是對的,因為angeles 就是天使的意思,只是不是英文。所以LA的確有別名叫天使之城。
我住台灣,大部分台灣的藝人很多都是不太能念書,也不太喜讀書,才會中文程度很差,但前50幾間大學聯考過的就不太有劉宇柔說的那種情況了。
泡湯不是日文
是古文!!
我以前也查過,是古文無誤
但現代大部分台灣人對這個詞彙的認識還是從日本傳來的
我也是醉了
tin i
29:46十八年前我還是蟲呢😏
呼籲
夢多這集的故事很有哏
29:23 法比歐好可憐 明明什麼也沒做,坐中間卻被噴的嫑嫑的😂
如果有不懂還好是什麼意思,就是(e.g.):你冷嗎? 還好。 還好是覺得冷,但還可以承受
繁体字对比简体字真的难好多呀,会写的人牛X了
Chen Yan 我是北方人 也会写繁体字 不觉得有什么特别
@@skacelia2036 有很多字比較繁瑣的,沒讀過書的真的不太會寫,而且看的懂跟會寫是兩回事,採訪的人也都看得懂
鄭楷霖 问题是 现在很少有人是您说的“没读过书的人”
@@skacelia2036 對不起,您誤會我的意思了,我的意思是偏高等教育的讀書,而不是基礎教育的識字。
鄭楷霖 嗯嗯 我也没有什么不好的意思,咱们就是友善的交流,别紧张~我也承认 可能好多人确实因为一些原因,只学过简体字,我也觉得很可惜,因为繁体字很有趣,很美。而且确实学繁体字更加能学到汉子的来源很文化底蕴,但简体字也有简体字的益处,书写简洁便于传播效率也高一点,对于学习中文的外国人来说,也更容易点吖,而且便于识别,也不容易产生微妙的歧义。所以我个人认为,繁体跟简体没有高低之分,只要在适合的场合用适合的字体就好。当然最好都懂,彼此尊重,就好~就像意大利文跟拉丁文跟古拉丁语一样。都有各自存在的好处跟意义。
中文有時把廁所稱為化妝室,英文也有時把toilet/washroom/restroom稱為powder room吧
今天的主题还蛮有意思的,除了刘。。。
「骨」更正後還是寫錯,下面是「肉」不是「月」