史上最強法劇解釋:Dix Pour Cent (十分之一) 第一季 No.3 | 2024年就要這樣學法文,堅持一個月🙌你也可以不看字幕看懂法劇

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 ก.ย. 2024

ความคิดเห็น • 9

  • @frenchwithbella
    @frenchwithbella  6 หลายเดือนก่อน

    很开心能够在茫茫人海中和你相遇 🎁让我们在法语学习的道路上相互陪伴,共同进步🎃。本集内容的文稿请前往会员网站收看: www.bella-languages.com/dix-pour-cent-di-yi-ji-di-yi-ji-part-3/

  • @zgma2004
    @zgma2004 ปีที่แล้ว +2

    Wow , it's a pretty efficient way to learn French.

  • @idanceiam
    @idanceiam 2 หลายเดือนก่อน +1

    “J’ai entendu dire que vous auriez été approchée pour faire un film aux États Unis.”
    請問老師在這個句子裡面為什麼後面的動詞用條件過去式(auriez été)呢?
    條件過去式不是用在「本應該」的概念裡嗎?
    謝謝

    • @frenchwithbella
      @frenchwithbella  2 หลายเดือนก่อน +2

      用條件過去式(auriez été approchée ) 來表示謠言或未經證實的資訊。過去條件句通常用於報告不確定的事實、謠言或假設。在這句話中,所報告的資訊是謠言或未經證實的資訊。
      希望有解釋清楚這個問題

    • @idanceiam
      @idanceiam 2 หลายเดือนก่อน

      @@frenchwithbella 老師,那J'ai entendu parler que......這樣的句子後面的動詞都要用條件過去式嗎?因為語意上都是未經證實的消息(只是聽說),可以不使用嗎?如果可以不使用應該要用甚麼時態的動詞呢? 謝謝

    • @frenchwithbella
      @frenchwithbella  2 หลายเดือนก่อน +1

      @@idanceiam 每個人對時態的敏感程度不同,有些人在日常對話中時態使用很隨意,只要對方聽懂意思,不造成歧義就可以😌

    • @idanceiam
      @idanceiam 2 หลายเดือนก่อน +1

      @@frenchwithbella 謝謝老師,語言是活的,我應該不要太執著於文法才對😅

    • @frenchwithbella
      @frenchwithbella  2 หลายเดือนก่อน +1

      @@idanceiam 認真是非常棒的品質,很欣賞你一起加油進步