تعلى وتتعمر

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 14 ส.ค. 2014
  • Batroun International Festival 2013
    Saint Rafqa's Choir
    Directed by S. Marana Saad, olm
    ISRM 2013
  • เพลง

ความคิดเห็น • 22

  • @M-ta360
    @M-ta360 3 ปีที่แล้ว +2

    C'est vraiment envoûtant.
    Une belle chorale avec de la musique de mon enfance. (Un grand merci d'un franco-marocain ).

  • @hasantaha6238
    @hasantaha6238 11 หลายเดือนก่อน +1

    روعة روعة يا ابطال بترفعو الراس احلا عالم

  • @latifemoujalli3148
    @latifemoujalli3148 3 หลายเดือนก่อน

    فرقة مميزة الله يبارككم 🙏🙏

  • @robertoamk8635
    @robertoamk8635 4 ปีที่แล้ว +3

    una ejecución perfecta, la mejor que he escuchado de esta canción...

  • @dr.abdeldaim5435
    @dr.abdeldaim5435 3 ปีที่แล้ว +3

    روعة ،،،

  • @noellekumbale2833
    @noellekumbale2833 ปีที่แล้ว +2

    God bless 🙏🙏🙏 Lebanon

  • @user-ht7cu1it7z
    @user-ht7cu1it7z 3 ปีที่แล้ว +2

    I listen to this song I feel such pride but reality what is happening right now I feel so ashamed of our politicians you really destroyed our country how could this happen

  • @ahmadaga521
    @ahmadaga521 ปีที่แล้ว +1

    Puji Tuhan kita 😊Aleluya Ameenn

    • @nursaifulazhari5713
      @nursaifulazhari5713 8 หลายเดือนก่อน

      itu bukan lagu rohani kocak😂😂 itu lagu penyanyi sabah tentang negrinya lebanon,,kan oten biasanya ngg suka dgn negri kadrun?

  • @dr.abdeldaim5435
    @dr.abdeldaim5435 3 ปีที่แล้ว +1

    تحفة فنية 👆👍👍

  • @moussasuwwan8623
    @moussasuwwan8623 5 ปีที่แล้ว +3

    j'adore ces bonnes sœurs chef d'orchestre.

  • @osmantekin9041
    @osmantekin9041 5 ปีที่แล้ว +4

    [17/3 12:35] Selahattin: The First Word
    Bismillah, "In the Name of God," is the start of all things good. We too shall start with it. Know, O my soul! Just as this blessed phrase is a mark of Islam, so too it is constantly recited by all beings through their tongues of disposition. If you want to know what an inexhaustible strength, what an unending source of bounty is Bismillah, listen to the following story which is in the form of a comparison. It goes like this:
    Someone who makes a journey through the deserts of Arabia has to travel in the name of a tribal chief and enter under his protection, for in this way he may be saved from the assaults of bandits and secure his needs. On his own he will perish in the face of innumerable enemies and needs. And so, two men went on such a journey and entered the desert. One of them was modest and humble, the other proud and conceited. The humble man assumed the name of a tribal chief, while the proud man did not. The first travelled safely wherever he went. If he encountered bandits, he said: "I am travelling in the name of such-and-such tribal leader," and they did not molest him. If he came to some tents, he was treated respectfully due to the name. But the proud man suffered indescribable calamities throughout his journey. He both trembled before everything and begged from everything. He was abased and became an object of scorn.
    My proud soul! You are the traveller, and this world is a desert. Your impotence and poverty have no lim it, and your enemies and needs are endless. Since it is thus, take the name of the Pre-Eternal Ruler and Post-Eternal Lord of the desert and be saved from begging before the whole universe and trembling before every event.
    Yes, this phrase is a treasury so blessed that your infinite impotence and poverty bind you to an infinite power and mercy; it makes your impotence and poverty a most acceptable intercessor at the Court of One All-Powerful and Compassionate. The person who acts saying, "In the Name of God," resembles someone who enrolls in the army. He acts in the name of the government; he has fear of no one; he speaks, performs every matter, and withstands everything in the name of the law and the name of the government.
    At the beginning we said that all beings say "In the Name of God" through the tongue of disposition. Is that so?
    Indeed, it is so. If you were to see that a single person had come and had driven all the inhabitants of a town to a place by force and compelled them to work, you would be certain that he had not acted in his own name and through his own power, but was a soldier, acting in the name of the government and relying on the power of the king.
    In the same way, all things act in the name of Almighty God, for minute things like seeds and grains bear huge trees on their heads; they raise loads like mountains. That means all trees say: "In the Name of God," fill their hands from the treasury of mercy, and offer them to us. All gardens say: "In the Name of God," and become cauldrons from the kitchens of Divine power in which are cooked numerous varieties of different foods. All blessed animals like cows, camels, sheep, and goats, say: "In the Name of God," and produce springs of milk from the abundance of mercy, offering us a most delicate and pure food like the water of life in the name of the Provider. The roots and rootlets, soft as silk, of plants, trees, and grasses say: "In the Name of God," and pierce and pass through hard rock and
    Words - 15
    [17/3 12:38] Selahattin: ENGLISH BOOK PRESENTATION
    This book is penned down in order to introduce you a piece of work, that is so unbelievably and astonishingly perfect that it will surprise you with the high truths and grand scientific discoveries contained therein and will make some of you say “How come I have never heard of it until now!” (Or could not really discover it). The main subject of study of these books and the Treatise of Nature is the following:
    To give correct answers to three basic questions of existence, which have remained as the unknown secrets of the universe that have been always wondered by the humanity.
    The discovery of the right answers in these areas has been possible not only with the use of the mind/intellect which is incapable of reaching to the truth on its own but rather with the common guidance of divine revelation and the mind.
    Nevertheless, the answers to the questions that were asked have been discovered solely with rational inferences and logical evidences. These three questions are:
    “Where did this universe and those within it come from? Where will they go? And Why are they here, what is their mission? That is to ask “What are we doing here?”
    High truths, which the whole humanity needs and which are appealing to all those who look for the explanation of the basic reality of existence and which is more interesting for the world of science and the scientists and which is brought by divine revelation, are discovered once again and proved with rational methods in these works.
    Especially today, while quantum physics, astronomy and astrophysics have reached to such advanced levels, common answers are looked for these three questions on matter, universe and human being; the science and these works study the same subjects and share a common ground of work.

  • @drsahmarani3672
    @drsahmarani3672 ปีที่แล้ว

    Que Dieu te bénisse Le Liban

  • @charliebakhos8928
    @charliebakhos8928 5 ปีที่แล้ว +7

    I need the translation of this song, looks very interesting.
    Best regards from Venezuela 🇻🇪

    • @cuties1958
      @cuties1958 5 ปีที่แล้ว +1

      ,
      N ml ni

    • @moussasuwwan8623
      @moussasuwwan8623 5 ปีที่แล้ว +3

      @Charlie Bakhos
      Please do read the translation which I produced for you, in English and in French.
      This is a song which I like.
      Unfortunately I have never visited Lbanon, the only arab country I have visted, a long while ago, was Egypte.
      Merci de bien vouloir lire la traduction de cette belle chanson
      Bien à vous
      ////////////////////////////////////////////////////////////
      Stand up and be great O my homeland
      May your buildings be defended
      And soldiers all around
      Battle your borders
      O our homeland
      The ornament of all countries
      May your feasts be permanent
      And your flag raised very high
      Protected by your cavaliers
      ///////////////////////////////////////////
      Debout et soit grandiose ô ma patrie
      Que tes bâtissent soient défendues
      Et des soldats tout autours
      Cuirassent tes frontières
      Ô notre patrie
      L’ornement de tous les pays
      Que tes fêtes soient permanentes
      Et ton drapeau hissé très haut
      Protégé par tes cavaliers
      ///////////////////////////////////////////////////////
      Traduit par Moussa Suwwan
      Poète amateur, éclairé
      Jérusalem /// Palestine
      مــــــــوســـــــــى صـــــــوان
      ألـــــــــــقــــــــدس فــــــــلـــــــــــــســــــــطــــــــــــيـــــــــــــــن
      我が祖国に立ち上がって偉大になりなさい
      あなたの建物は守られるかもしれません
      そして周りの兵士たち
      あなたの国境を戦います
      私たちの故郷
      すべての国の飾り
      あなたのごちそうが恒久的なものになるように
      そしてあなたの旗は非常に高く上げられました
      あなたのキャバリアーズによって保護されています
      (Read : Waga sokoku ni tachiagatte idai ni nari nasai
      anata no tatemono wa mamora reru kamo shiremasen
      soshite mawari no heishi-tachi
      anata no kokkyō o tatakaimasu
      watashitachi no kokyō
      subete no kuni no kazari
      anata no gochisō ga kōkyū-tekina mono ni naru yō ni
      soshite anata no hata wa hijō ni takaku age raremashita
      anata no kyabariāzu ni yotte hogo sa rete imasu)
      Moussa Suwwan /// Jerusalem in Palestine

    • @nezarsh1254
      @nezarsh1254 4 ปีที่แล้ว

      @@moussasuwwan8623 pm 1

    • @Palstino
      @Palstino 4 ปีที่แล้ว

      @@moussasuwwan8623 great job , wonderful my fellow Palestinian .

  • @makisrousomanis3116
    @makisrousomanis3116 2 ปีที่แล้ว

    Bravo !!!!!!

  • @saadshetayh7179
    @saadshetayh7179 4 ปีที่แล้ว +3

    Why cannot do you like this and all of the Middle East only that could happen in Lebanon the Christian churches

  • @osmantekin9041
    @osmantekin9041 5 ปีที่แล้ว

    [14/3 16:24] Tayyar Yalçın: "Who is the king here? I can't see him," and then his friend replied:
    "Every village must have its headman; every needle must have its manufacturer and craftsman. And, as you know, every letter must be written by someone. How, then, can it be that so extremely well-ordered a kingdom should have no ruler? And how can so much wealth have no owner, when every hour a train {(*): Indicates the cycle of a year. Indeed, every spring is a carload of provisions coming from the realm of the unseen.} arrives filled with precious and artful gifts, as if coming from the realm of the unseen? And all the announcements and proclamations, all the seals and stamps, found on all those goods, all the coins and the flags waving in every corner of the kingdom - can they be without an owner?
    Words - 60
    [14/3 16:51] Tayyar Yalçın: if every particle is not an official of God acting with His permission and under His authority, and if it is not undergoing change within His knowledge and power, then every particle must have infinite knowledge and limitless power; it must have eyes that see everything, a face that looks to all things, and authority over all things. For every particle of the or can act, in an orderly fashion in all animate beings. But the order within things and laws according to which they are formed differ from one thing to the next. If their order was not known to the particles, the particles could or even if they could act, they could not act without error. In which case, the particles which are performing their duties in beings are either acting with the permission and at the command, and within the knowledge and at the will, of the owner of an all-encompassing knowledge, or they themselves must have such an all-encompassing knowledge and power.
    Words - 572
    Words - 572
    Words - 572
    [14/3 17:00] Tayyar Yalçın: This kind of irhasat comprises the tidings of Muhammad's (PBUH) prophethood given by the Torah, the Bible, the Psalms of David, and the scriptures revealed to other prophets, as stated by the Qur'an. Indeed, since those Books are revealed scriptures and those who brought them were prophets, it is necessary and certain that they should have mentioned the one who would supersede their religions, change the shape of the universe, and illuminate half the earth with the light he brought. Is it possible that those scriptures, which foretold insignificant events, would not speak of the most important phenomenon of humanity, the prophethood of Muhammad (PBUH)? it, they would either denounce it as a falsehood and so save their religions from destruction and their books from abrogation, or they would affirm it, and through that man of truth, save their religions from superstition and corruption. Now, both friend and foe agree that there is no sign of any such denouncement in the scriptures, in which case there must be affirmation.
    Letters - 200