mahlen, malen, hinauf, herauf - wspólnie tłumaczymy zdania

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 20 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 9

  • @falamifalami1
    @falamifalami1 4 ปีที่แล้ว

    Super. Bardzo pomocne.

  • @monikaga5368
    @monikaga5368 4 ปีที่แล้ว +1

    Dziękuję, bardzo pomocne 🙂

  • @vincent_trento
    @vincent_trento 4 ปีที่แล้ว +2

    Niby proste a sprawia trudności. Przydatne video.

  • @wiesawwojnar7861
    @wiesawwojnar7861 4 ปีที่แล้ว +2

    Fajnie wytłumaczone, dzięki :)

  • @magdalenalezna5437
    @magdalenalezna5437 2 ปีที่แล้ว

    Dzień dobry Pani Natalio. Czy będzie Pani kontynuowała tą serię. Jest bardzo ciekawa i niezwykle pomocna.

  • @ada_gie9552
    @ada_gie9552 4 ปีที่แล้ว

    Fajna scenka. :) "Przyjdż ty! - Nie, przyjdź ty!" ;) Już mi się nie będzie myliło. :)

  • @Adrian-wx2mv
    @Adrian-wx2mv 2 หลายเดือนก่อน

    1.
    Piotr stehe auf dem Balkon und rufe: komm bitte herauf.
    Doris stehst unter und ruft: Nein. Komm bitte herunter.
    2.
    Der Künstler malt das Bild.
    Mithilfe kleine Mahlwerk zermahlt den Pfeffer.

  • @kamilmaszynista7716
    @kamilmaszynista7716 4 ปีที่แล้ว

    Czy w języku niemieckim jest rozróżniania czynność dokonana i niedokonana?

  • @piotrsobczak1426
    @piotrsobczak1426 4 ปีที่แล้ว

    Mam pytanie - czy zawsze używany w takich tłumaczeniach czasu Perfekt, gdy tłumaczymy zdania w czasie przeszłym? Można użyć czasu Imperfekt. W języku mówionym oczywiście Perfekt, ale w pisanym już chyba niekoniecznie...