ANNE, THE MORALIST | Original Psychedelic Rock with Deep Lyrics

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 4 ม.ค. 2025

ความคิดเห็น • 1

  • @unrealrocksongs
    @unrealrocksongs  หลายเดือนก่อน +3

    Lyrics (English and Portuguese):
    *ANNE, THE MORALIST*
    ANNE, A MORALISTA
    *In the garden of dreams,*
    No jardim dos sonhos,
    *Where the dusk breathes,*
    Onde o crepúsculo respira,
    *Anne, The Moralist,*
    Anne, A Moralista,
    *Your journey flows beneath.*
    Sua jornada flui abaixo.
    *Colors spiral wildly,*
    Cores espiralam loucamente,
    *Thoughts begin to dance,*
    Pensamentos começam a dançar,
    *Reality’s a canvas,*
    A realidade é uma tela,
    *Painted by chance.*
    Pintada pelo acaso.
    *Eyes like prisms shining,*
    Olhos como prismas brilhando,
    *Capturing the light,*
    Capturando a luz,
    *Questioning the truth,*
    Questionando a verdade,
    *In its soaring flight.*
    Em seu voo elevado.
    *Time unwinds like silk,*
    O tempo se desenrola como seda,
    *Glowing bright,*
    Brilhando intensamente,
    *Anne, The Moralist,*
    Anne, A Moralista,
    *Lost in the night.*
    Perdida na noite.
    *Oh, Anne, your mind's a vision,*
    Oh, Anne, sua mente é uma visão,
    *Woven with threads of what may be.*
    Tecida com os fios do que pode ser.
    *In the soul’s mirror, reflections collide,*
    No espelho da alma, reflexos colidem,
    *Guide us through dreams you cannot hide.*
    Guie-nos por sonhos que você não pode esconder.
    *Voices of the ancients,*
    Vozes dos antigos,
    *Whisper through the trees,*
    Sussurram através das árvores,
    *Cosmic wanderers,*
    Viajantes cósmicos,
    *Drift on the breeze.*
    Flutuam na brisa.
    *Seeking wisdom,*
    Buscando sabedoria,
    *In chaos we embrace,*
    No caos que abraçamos,
    *Floating at the edge,*
    Flutuando na borda,
    *Of endless space.*
    Do espaço infinito.
    *Thoughts like constellations,*
    Pensamentos como constelações,
    *Sparkling in the void,*
    Brilhando no vazio,
    *Navigating realms,*
    Navegando por reinos,
    *Where time’s destroyed.*
    Onde o tempo é destruído.
    *Each step’s a revelation,*
    Cada passo é uma revelação,
    *Serendipity’s guide,*
    Guiado pela serendipidade,
    *Anne, The Moralist,*
    Anne, A Moralista,
    *Mystery inside.*
    O mistério por dentro.
    *Oh, Anne, your mind's a vision,*
    Oh, Anne, sua mente é uma visão,
    *Woven with threads of what may be.*
    Tecida com os fios do que pode ser.
    *In the soul’s mirror, reflections collide,*
    No espelho da alma, reflexos colidem,
    *Guide us through dreams you cannot hide.*
    Guie-nos por sonhos que você não pode esconder.
    *Through fractal gardens,*
    Pelos jardins fractais,
    *Dreamers play,*
    Onde os sonhadores brincam,
    *Finding signs,*
    Encontrando sinais,
    *Hidden by the day.*
    Escondidos pelo dia.
    *Infinite connections,*
    Conexões infinitas,
    *Swirling free,*
    Rodopiando livremente,
    *Anne, The Moralist,*
    Anne, A Moralista,
    *Unravel the sea.*
    Desvende o mar.
    *In the pulse of the cosmos,*
    No pulso do cosmos,
    *We’re entwined,*
    Estamos entrelaçados,
    *Seeking answers,*
    Buscando respostas,
    *In the mind.*
    Na mente.
    *Time’s a whisper,*
    O tempo é um sussurro,
    *Reality’s flame,*
    A realidade é uma chama,
    *Anne, The Moralist,*
    Anne, A Moralista,
    *We’re all the same.*
    Todos somos iguais.
    *Oh, Anne, your mind's a vision,*
    Oh, Anne, sua mente é uma visão,
    *Woven with threads of what may be.*
    Tecida com os fios do que pode ser.
    *In the soul’s mirror, reflections collide,*
    No espelho da alma, reflexos colidem,
    *Guide us through dreams you cannot hide.*
    Guie-nos por sonhos que você não pode esconder.
    *In the garden of dreams,*
    No jardim dos sonhos,
    *Colors gleam,*
    As cores brilham,
    *Anne, The Moralist,*
    Anne, A Moralista,
    *Within the dream.*
    Dentro do sonho.
    *Float into the cosmos,*
    Flutue no cosmos,
    *Stardust bends,*
    Onde o pó das estrelas se curva,
    *In the dance of existence,*
    Na dança da existência,
    *The journey never ends.*
    A jornada nunca termina.