Everyone in the Nordic has probably seen this sketch and instantly know Kamelåså. There is a similar one from Sweden called SVT Danmark, where they made parodies of Swedish shows from Swedish television (SVT) but in Danish.
@@thomasvilhar7529 so you're claiming, that the word Kamelåså existed before this sketch? I'm not saying, that it's not funny though - I find it very funny. But it's not Danish (all though some of the "words" of cause get close to some dialects). It's the typical way comedians speak, when they are imitating a language - put in some words that exist and then come up with others that just sound like they (might) do...
Yes, the danes count in twenties, not too far from the french system. But then they mess it upp by halfing the last twenty to reach the tenth number below. So for example 78 is 20 times 4 halfed plus 8. As a scanian swede I have no problem with it, but I have spent my fair number of days in Copenhagen and did in fact bother to learn it (unlike many swedes). And yes, the rumour is true. Danish kids learn their mother tongue among the last in the world, since there are so many vowels and "gutteral" sounds. I love it! :D
I'd say it's like German until you get to 40, then it gets worse then French. 60 is "Tres", which means like "triple 20". So of course 50 is "halvtreds", as it's halfway between 40 and the next multiple of 20. 80 is "firs" (four 20's), so 70 is "halvfjerds". It would be a lot easier to understand if was the SAME word, like "halvfirs". But it's not. Hundred is "hundrede" but it COULD be "fems", which it isn't. So 90 is "halvfems", because it's halfway between 80 and "fems" which does not exist.
Danish numbers (I may be wrong - so correct me): 0 to 50 uses the same as you say in german. "48 " = "eight-and-forty". This is also used in Norwegian. Above 50 up to 100 it gets a bit complicated. Base is 20: 60 = tres (3x 20) 80 = fjers (4x 20) 100 = fems (5x 20) This is then combines with the above: "64" = "fire-og tres" But what about, 50, 70 and 90? Yea... they then subtract "half 20". 50 = halv-tres (3x 20 - 20/2) 70 = halv-fjers (4x20 - 20/2) 90 = halv-fems (5x20 - 20/2) Thus 98 becomes: "eight and halv-fems". Nobody knows how to do numbers above 100 in Danish so the Danes avoid those entirely 😄
50 = halvtreds = halvtredsindstyvende = halvt (sig) hen ad (sig) den tredje tyvende. "half through the third pair of tenths" (twenty = twin of tenths) 51 = enoghalvtreds = enoghalvtredsindstyvende = halvt (sig) henad (sig) den tredje tyvende, og en. "half through the third pair of tenths, and one". The Danish number compounds were abbreviated and inverted in prehistoric times. "-s-" marks the reflexive element "sig" (same as German "sich") and are commonly used to bind word elements together. "-n-" marks the relative element "hen" (same as German "hin") and was a common ancient germanic suffix, such as in the word "forbuden/verboten/forbidden". "-d-" marks the relative element "ad" meaning "along" or "towards", and was a common suffix in old germanic languages. "-sinds-" = (sig) hen ad (sig) = along/through/towards. The only odd one out is 40 "fyrre", allegedly from "fyrretyvende", although this cannot be true, of course.
We make fun of each other but we do love each other we are like siblings. Its just for fun, but we would fight if other countries made fun of one of us.
The Nordics usually make fun of Sweden (and sometimes Denmark). Sweden of course makes fun of denmark. And everyone makes fun of the Danisg language. There’s also this joke that Norweigans are stupid here iin Sweden, probably because Norwegian sounds like a cronically happy version of Swedish.
That is true. Just the other day, I read this hilarious Norwegian joke: How many Swedes does it take to drive a fire engine? Three: One that drives, one that wails and one that consolates the one that wails. But honestly, I find this far better than fighting a war as they used to do.
@@andreasfischer9158 Yup. It’s honestly pretty funny how we ended up brothers after our politicians stopped getting us to murder each other. Although, that’s probably because politics were the only thing seperating us back then. We are basically just one people anyways, split geographically to the point of linguistic divergence. Honestly, if German linguistic ”unification” was possible (as in the fact that German is considered a single language today), a simular effort here in Scandinavia (given that we’d want to do such a thing, of course) would probably have a similar result. The saying that a language is just a dialect with an army, applies very much here in Scandinavia. The Swedish language itself officially has some ”dialects” that are considered seperate languages by linguists. Most famous among them being Älvdalska (Elfdalian). Basically, as brothers, it is our duty to rib each other endlessly.
Counting is very different in Danish compared to any other language in the whole world actually. And for the rest of Scandinavia, even if we succeed to interpret the gutural sounds, we don't understand halvfems and such anyway.
The number system is actually similar to French though. Being a Dane I never thought about the logic of it myself - I just learned it by heart I guess. But my autistic daughter (18 y.o.) still have problems with halvfjerds (70), firs (80) and halvfems (90) having to think extra before she says them (even though she's very intelligent).
@@ellenstergaardgravesen1011 I have actually learned the Danish system and "logic" behind the numbers. But I can't count in Danish. Makes more sense when you add "sind tyve". The French isn't very similar in my opinion (also knowing French) where you don't count with the half numbers. Only the multiply by 20 is similar I guess.
@@burkmat That's true the French add tens instead of using halves - we're just more complicated in Denmark I guess... 😂 I have learned the logic of the Danish system as a grown up, but it's based on old Danish language, so that doesn't make it much easier to remember....
I am Swedish and have been many times in Denmark. When the Danish people hear me speak, they speak more slowly and articulate consonants clearly. The Danish language is Old Norse. It is the Danish language that changed the English language for 300 years because of vikings. There is nothing in the Danish language that resembles the German language. The Danish language is well-preserved Old Norse and can understood to a large extent by people from Norway and Sweden.
Danish is the least Old Norse of the Scandinavian languages today. Its hard to know exactly what area influenced what words in todays English, but it might just have been vikings from Norway. There is a reason one of the biggest battles in the viking age was with Norwegian kings against the English, its not by chance. The Danish language actually sounds more similar to German today, and most likely did not a 1000 years ago. My point is that the guttural sounds that the Danes have today didnt exist during Norse times. This is an unfortunate devolopment perhaps from France and the Paris region that spread north even to Western and Southern parts of Norway. If Danish kept the norse rolling "R" sound like most of the people in the world use, and didnt get so influenced by their German neighbors, they wouldnt get this guttural problem today where other Scandinavians are struggling to hear clearly what you are saying because according to your own alphabet you once agreed upon - like the french - you are butchering words when you speak compared to how you write.
Norway, Sweden, Denmark and Finland bully each other in every direction, like siblings do. I don't know if someone gets bullied more than someone else?
All of us bullies denmark (denmark included) because no one understands them while Norwegian and swedish are very similar. I'm pretty sure there was a statistic where danish kids learned to understand their language way later than norway and sweden.
@@justkiddingmate4382 But now you're just talking about the language. Denmark is definitely the one that gets bullied about the language, but all the jokes we make about each other are not about the language. In Sweden, for example, there is a special category of jokes, called Norway jokes, and I have understood that Norway has similar jokes about Sweden?
I usually see Sweden being bullied the most, but people tend to think its Denmark that does, because they all make fun of the dialect. But It's usually the only thing people can come up with, while Sweden tends to get bullied on multiple topics.
@@ChrisSwedenSo the full story is that there is a Norwegian band called D.D.E. And one of the guys from this video, plus a couple of other comedians made a band called DDR where they sing the songs of D.D.E, translated into german. It's a pun on the original band's name.
This is a well-known classic sketch. So funny... Yes, they talk gibberish in this. They all play a caricature and speak deliberately with a high voice pitch. This is very common in Norwegian and Danish comedy parodies. The three Scandinavian countries like to make fun of each other. All the Nordics in general. Especially about language differences. But it's in a loving way and like making fun of your family. In the end, we stick together and we care about each other. I'm from Denmark. Linguistically, our language is very different in pronunciation compared to Swedish and Norwegian. That's why they usually can't understand us. - But the three languages are very close in the written form. So basically, if you can read one of the languages, you can also read all three. And finally about the Danish numbers... In Swedish and Norwegian they say the high number first and then the small number. For example the number 62; they say 60 and 2... But in Danish we say 2 and 60 (62). Just like in German.
Danish has gone through some changes linguistically speaking.. That has made it different from other Norse languages.. And it has happened in the last few hundred years or so. First.. All the consonants are almost not pronounced anymore.. Especially after the initial consonant. And these consonants are replaced with different vowel sounds. This makes it sound like they have something in their mouths preventing their tongues from pronouncing the words properly.. Or as if they have been to the dentist and had lots of painkiller injected in their mouths. Danish also used to. Like Norwegian.. But in particularily Swedish.. Have a pitch accent. Whereas Norwegian and Swedish still have pitch accent.. Danish has replaced the pitch accent with something called "Stöd"... Meaning (thrust or blow)... They use their diaphragms to make a sound that is unique to Danish. To us it is a sound that kind of happens when you are speaking and suddenly feel the urge to vomit. Here is a scientific and linguistic explanation to the Danish language. th-cam.com/video/eI5DPt3Ge_s/w-d-xo.htmlsi=gfh3tE-Ccbk3KH_9
It's all the pork. Bacon, ham, flæsk, gelatin, candies... The Danes are clogging their ear canals with their diet. Maybe this is the secret to why the semites are afraid of pork. Also, the tower of Babel.
There are still dialects of Danish with pitch accent, that is those without glottal stops or "stød". Also, glottal stops are completely cracked in the København/Nordsjælland dialect, which is part of the reason why the language sounds like that to you guys, because your ears are not trained to hear it basically so you just hear it as garbled mumbo jumbo, which is funny.
@@omega1231 I am used to hearing it.. Some dialects sound more constipated than others... Definitely so. Are you talking Bornholm dialect? It is closer to Swedish than Skåne dialect was before Skåne became Swedish...
Here is another skit, this one with Swedes making fun of the Danes. "Grotesco-Danmark" Unfortunately, there are no subtitles to English, but they're not saying anything important. Basically it's about Danes so much eating fatty food and drinking alot, like cheese in alcohol, which they call "the cheese should swim", so they're getting heart attacks all the time. Based on the comment section the Danes thought it was funny too.
Danish uses a sort of base 20 system instead of base 10... A soft base 20 perhaps... 50 and 70 is called "half 60" and "half 80". I'm Norwegian. I can't recall if they say 30, or if that one also is half...
Regardless if its gibberinsh or not, i understand it about as well as when i was in Copenhagen many many years ago and never expected it to be that difficult but finally the staff at the camping site we were at pointed at the electric outlet apparently wondering if we needed any electricity. He could have talked Arabic or any other language that i didnt understand a word of, it didnt make a difference that it was a language closely related to my native language of Swedish and which i usually understand pretty well if im reading it, the spoken part though is often lost for me.
Generally, danish numbers are counted the same as in Germany. For example 21 is enogtyve (en= ein og= und tyve= zwanzig) however, after 49, danish goes haywire. 50 is halvtres, which is the same as saying halv-tre-sins-tyve (the last part "tyve" is usually left out if you don't talk in a very oddly formal way). translated to english, it would be 3½ multiplied by 20. It's a remnant of an old counting system, and if I remember correctly, it was for counting bundles of fish.
What foreigners need to understand about Swedish, is that the sound is made as far forward in the mouth as possible. Danish, however, is spoken waaayyy back in the mouth.
If you want to explore toe-curling Danish humor, the Klovn series with the 3 movie is worth spending hours on. There will be a lot that gets lost in the translation, but I'm sure there's something to be gained if you want to understand the Danish black and direct humor.
crazy idea, why don't the Danish people just start speaking Scanian Swedish? it comes from the Danish influence so easier jump but it is at least understandable. and they can have Malmö back while they are at it XD
Danes actually have it harder to understand Scanian swedish than proper swedish. I have worked with a bunch of danish customers and pretty much everyone says the same thing, easier to understand people from Gothenburg than from Malmö.
why should we talk a langauge that sounds like faries singing while f.....g? to a dane it sounds so funny and (this may be a good thing) it is almost impossible to be angry in swedish XD
@@HenrikJansson78 I did hear from a foreigner that she found swedish spoken in a finnish accent to be the most easy for her to understand. I guess that is because the finnish pronounce the words as they are written. Makes sense.
@@sonnychabert Why shouldn't you? That sounds like a perfect language. ;) But sure you are not thinking of Norwegian now? Us swedes think that about norwegian, the way they always go up in the end of every word, they always sound so happy.
@@evawettergren7492 I would not be surprised at all. And also, I recently learned that finn-swedish don't use pitches the way we do, and since that is extremely uncommon, most foreigners have a hard time seeing how changing the pitch also changes the word. Like "banan" and "banan" are two completely different words, pronounced with the exact same sounds, with just a change of pitch turning them into two completely different things.
in Denmark we say the numbers like you do in Germany (1 and 50) but our "tens" is not like yours - your 10's are 2-tens, 3-tens etc up til 9-tens - ours are in scores (Dutzend) so our 60 is 3-scores - our 70 is half 4 scores (saying half in front means take a half away - half past 4 would in Danish be half 5) so yeah - the number system is just as weird as Germans, and then some xD And yes, I have seen this before, and yes Kamelåså would make sense to me, in Danish we use this phrase "Goddag mand økseskaft" mostly (hello man ax handle/Hallo Mann, Axtgriff) which is something one would say in situations like in this video - where people talk, but no one knows what is said (or if you listen in, and you know they have the wrong ideer, 1 thinks they agreed on something and the other on something else =D
For more Norwegian humour you should check out the two brothers, Vegard and Bård Ylvisaker, known as Ylvis, who became famous for the song "The Fox". Since you are German, you absolutely should check out their metal version of the song, "Der Fuchs". If you don't know the original, you should know it first. Ylvis have a lot of funny pranks as well as songs. Songs: "Old Friends", "Stonehenge", "The Cabin", "Jan Egeland", "a capella"...and more. Pranks: The Intelevator, Radio Taxi, Hassan and Bassan delivers pizza...
In Danish you count twenties. For instance halvtreds means half three (=2.5) twenties, which equals 50. We tell the time in a similar way in Swedish. Half three (halv tre) means half an hour before three o'clock. There's also a word ”halvannan” which means 1½.
To the best of my knowledge, all people in Scandinavia keep a stock of kamelåså these days. Good to have if some visitors uninvitedly pop up for dinner.
Danish has normal numbers up to 50, which they call half-threes and sixty is threes. So in Danish, 58 is pronounced eight and half-threes, while 84 is pronounced four and fours. In other words, they use the decimal system up to and including 49, but then they go vigesimal or base-20. But they still use words like a hundred, which you would expect to be called fives because it's five twenties.
60 - tres - short for tre snes. snes mean 20 Kinda like a dusin is 12. så its 3x20=60 50 - Halv tres - half third snes. so 2½ snes 2.5x20=50 80 - firs - four snes so 4x20=80 90 halv fems - half fifth snes so 4,5x20=90
I come from Denmark, and I cannot recognize anything that is said in the video. The tone of the gibberish is somehow a bit reminiscent of the Copenhagen dialect, but otherwise there is nothing recognizable at all. By the way, the Danes laugh a lot at the Norwegian language, as the Norwegians sing when they speak. At the same time, they speak in reversed word order. It makes the Norwegians sound less gifted. Most Danes also think that the Norwegian language is the absolute ugliest language in the world.
Haha, a classic. If you want some more comedy where Norwegians make fun of Danes, check out "Norway 200 Years! - (Danish Language Explained)". They explained how it came to be that the two countries, that were in a union for hundreds of years, split back in 1814. As I Swede, I don't know too much Norwegian comedy, but that sketch is amazing.
Thanks! 😊 The Danish Counting is easy to 20 THEN it,s different and hard if you want to say 51 EN+HALVTREDS. 20 TYVE 30 TREDIVE 40 FYRRE 50 HALVTREDS 60 TRES 70 HALVFJERDS ... ...
No, this is sped up. I saw the original on TV and have watched this sketch here in Norway for years. It does not sound like chipmunks like it does here.
Numbers are written in the same way as the rest of the western world,, but theyr Counting is based on a 20-system. So tres is 60, fjærs is 80 and fems is 100... for some reson half tres is 50 (not 30 that would be logical), half fjærs is 70 (not 40 , that would be logical) and so on.. I`we heard they did that in honor of Niels Bohr, but dont know if thats true or the story behind it.
Bitte!!!! Bitte!!!! Nehmt das nicht als Dänisch, es ist völlig quatsch!!!! Here are some versions of Danish peoples speaking gibberish!! Dirch Passer comedian: th-cam.com/video/qAQ3VUUEvow/w-d-xo.html&autoplay=1&rel=0&showinfo=0 And the next one is a Dane that put in one or two Danish words to confuse people enough to think they are hearing Danish by Peter Larsen: th-cam.com/video/4FYUsPRCZ1A/w-d-xo.html And do take what Nordic countries are saying about each other with a grain of salt, we love to tease each other!!! Kind regards the Danish Viking
At least in Swedish, the å is pronounced like o in German. I think it's almost the same in Norwegian and Danish. Our o are pronounced like a German u, by the way, and I don't think you Germans have anything similar to our u. It's somewhere between your u and your ü, I would say. Ü is not a part of our alphabet but we use it in the word müsli, but some just spell it musli.
Å in Danish is more open than O and actually has at least two different sounds - a short which I'm not sure you'll find in other languages and a longer which is even more open like in "Olga". Actually Danish has about 40 different vowel sounds which is one of the reasons it's harder to learn (also for native children) - Norwegian has about 20 and many countries even less.
@@ellenstergaardgravesen1011 Well, we have long and short vowels as well and in this case I was referring to the long one. I don't think we have 40 different vowel sounds in Swedish, but the number varies with dialects. For instance in most Swedish dialects there are different pronunciations of ä and ö and in some there are just a long and a short one.
@@ahkkariq7406 The German ü is somewhere in between a Swedish u and a Swedish y. I remember it was very hard to pronounce back in school when I studied German, about 40 years ago. It was always either too close to u or too close to y. I hardly ever got it right. 😭 😁👍
Danish is complicated. It's a bit like German, a bit like French and a bit like Dutch, but only the worst bits. Don't worry it has some of the worst bits of Swedish as well.
Danish sure sounds a bit like German. But Swedish got much more from French than did Danish. And Swedish has a lot from old Plattdeutch too, that came in during the Hansa period (ca 1300s-1600s).
No, everyone just trashes Sweden and Swedes.. The only thing others make fun of when it comes to Danes, it's the language. We use to say that the Danes talked the same as all the others until the Danes discovered the potato. ... and the Danish language is particular in the Nordics since it has sounds that are unique in the world.
Person from Germany owning a channel about Sweden reacting to a video about Denmark with flag of Norway in the thumbnail
That speaks english ;) (Norway Flag, because its a norwegian comedy group)
I’m Danish, and I have absolutely no idea, what the heck they are saying 😂
You see you don’t understand each other😂😉
Everyone in the Nordic has probably seen this sketch and instantly know Kamelåså. There is a similar one from Sweden called SVT Danmark, where they made parodies of Swedish shows from Swedish television (SVT) but in Danish.
Remember the name of the sketch?
@@mortennox Probably find it on TH-cam searching for SVT Danmark, that's what I did.
@@haardkaar Did that and realised I had already seen it 😄 but thanks anyway.
It is gibberish - but has a Danish ring to it. Love from Denmark :-)
So.. basically just normal Danish.
😀
@@Vestlys1 yes maybe just a dialect I haven't come across yet (though I think I've heard most)? 😂
It is not gibberish. They just say bad words with a twist. It is funny and no PK.
@@thomasvilhar7529 so you're claiming, that the word Kamelåså existed before this sketch? I'm not saying, that it's not funny though - I find it very funny. But it's not Danish (all though some of the "words" of cause get close to some dialects). It's the typical way comedians speak, when they are imitating a language - put in some words that exist and then come up with others that just sound like they (might) do...
"Vi forstår hinanden ige"
Yes, the danes count in twenties, not too far from the french system. But then they mess it upp by halfing the last twenty to reach the tenth number below. So for example 78 is 20 times 4 halfed plus 8. As a scanian swede I have no problem with it, but I have spent my fair number of days in Copenhagen and did in fact bother to learn it (unlike many swedes).
And yes, the rumour is true. Danish kids learn their mother tongue among the last in the world, since there are so many vowels and "gutteral" sounds. I love it! :D
Yeah out of all the Nordics the danish kids take the longest to learn
Skåne being the token bastard/love-child of the Swedish-Danish relationship/history/blood-feud. There's plenty of jokes just about that.
It's ironic that the reason danish sounds so "guttural" is because how extremely frontal (the opposite of guttural) it actually is.
@@stoferb876 Hah, you're right... I think my Danish imitation skills just improved 1000% 🤣
I'd say it's like German until you get to 40, then it gets worse then French.
60 is "Tres", which means like "triple 20".
So of course 50 is "halvtreds", as it's halfway between 40 and the next multiple of 20.
80 is "firs" (four 20's), so 70 is "halvfjerds". It would be a lot easier to understand if was the SAME word, like "halvfirs". But it's not.
Hundred is "hundrede" but it COULD be "fems", which it isn't.
So 90 is "halvfems", because it's halfway between 80 and "fems" which does not exist.
Danish numbers (I may be wrong - so correct me):
0 to 50 uses the same as you say in german. "48 " = "eight-and-forty". This is also used in Norwegian.
Above 50 up to 100 it gets a bit complicated. Base is 20:
60 = tres (3x 20)
80 = fjers (4x 20)
100 = fems (5x 20)
This is then combines with the above: "64" = "fire-og tres"
But what about, 50, 70 and 90?
Yea... they then subtract "half 20".
50 = halv-tres (3x 20 - 20/2)
70 = halv-fjers (4x20 - 20/2)
90 = halv-fems (5x20 - 20/2)
Thus 98 becomes: "eight and halv-fems".
Nobody knows how to do numbers above 100 in Danish so the Danes avoid those entirely 😄
50 = halvtreds = halvtredsindstyvende = halvt (sig) hen ad (sig) den tredje tyvende.
"half through the third pair of tenths"
(twenty = twin of tenths)
51 = enoghalvtreds = enoghalvtredsindstyvende = halvt (sig) henad (sig) den tredje tyvende, og en.
"half through the third pair of tenths, and one".
The Danish number compounds were abbreviated and inverted in prehistoric times.
"-s-" marks the reflexive element "sig" (same as German "sich") and are commonly used to bind word elements together.
"-n-" marks the relative element "hen" (same as German "hin") and was a common ancient germanic suffix, such as in the word "forbuden/verboten/forbidden".
"-d-" marks the relative element "ad" meaning "along" or "towards", and was a common suffix in old germanic languages.
"-sinds-" = (sig) hen ad (sig) = along/through/towards.
The only odd one out is 40 "fyrre", allegedly from "fyrretyvende", although this cannot be true, of course.
I'm Swedish, but I understand enough Danish to determine that this is genuine giberish!
We make fun of each other but we do love each other we are like siblings. Its just for fun, but we would fight if other countries made fun of one of us.
The Nordics usually make fun of Sweden (and sometimes Denmark).
Sweden of course makes fun of denmark. And everyone makes fun of the Danisg language.
There’s also this joke that Norweigans are stupid here iin Sweden, probably because Norwegian sounds like a cronically happy version of Swedish.
That is true. Just the other day, I read this hilarious Norwegian joke:
How many Swedes does it take to drive a fire engine? Three: One that drives, one that wails and one that consolates the one that wails.
But honestly, I find this far better than fighting a war as they used to do.
@@andreasfischer9158 Yup. It’s honestly pretty funny how we ended up brothers after our politicians stopped getting us to murder each other. Although, that’s probably because politics were the only thing seperating us back then.
We are basically just one people anyways, split geographically to the point of linguistic divergence. Honestly, if German linguistic ”unification” was possible (as in the fact that German is considered a single language today), a simular effort here in Scandinavia (given that we’d want to do such a thing, of course) would probably have a similar result.
The saying that a language is just a dialect with an army, applies very much here in Scandinavia.
The Swedish language itself officially has some ”dialects” that are considered seperate languages by linguists. Most famous among them being Älvdalska (Elfdalian).
Basically, as brothers, it is our duty to rib each other endlessly.
There's a part two :)
Also Medieval Helpdesk is good
Oh, yes. The medieval helpdesk is hilarious!
Counting is very different in Danish compared to any other language in the whole world actually. And for the rest of Scandinavia, even if we succeed to interpret the gutural sounds, we don't understand halvfems and such anyway.
Halvfjoms?
The number system is actually similar to French though. Being a Dane I never thought about the logic of it myself - I just learned it by heart I guess. But my autistic daughter (18 y.o.) still have problems with halvfjerds (70), firs (80) and halvfems (90) having to think extra before she says them (even though she's very intelligent).
@@ellenstergaardgravesen1011 I have actually learned the Danish system and "logic" behind the numbers. But I can't count in Danish. Makes more sense when you add "sind tyve". The French isn't very similar in my opinion (also knowing French) where you don't count with the half numbers. Only the multiply by 20 is similar I guess.
@@burkmat That's true the French add tens instead of using halves - we're just more complicated in Denmark I guess... 😂 I have learned the logic of the Danish system as a grown up, but it's based on old Danish language, so that doesn't make it much easier to remember....
The counting system is pretty much same as in German and others too.
I am Swedish and have been many times in Denmark.
When the Danish people hear me speak, they speak more slowly and articulate consonants clearly.
The Danish language is Old Norse.
It is the Danish language that changed the English language for 300 years
because of vikings. There is nothing in the Danish language that resembles the German language.
The Danish language is well-preserved Old Norse and can
understood to a large extent by people from Norway and Sweden.
Danish is the least Old Norse of the Scandinavian languages today. Its hard to know exactly what area influenced what words in todays English, but it might just have been vikings from Norway. There is a reason one of the biggest battles in the viking age was with Norwegian kings against the English, its not by chance.
The Danish language actually sounds more similar to German today, and most likely did not a 1000 years ago. My point is that the guttural sounds that the Danes have today didnt exist during Norse times. This is an unfortunate devolopment perhaps from France and the Paris region that spread north even to Western and Southern parts of Norway.
If Danish kept the norse rolling "R" sound like most of the people in the world use, and didnt get so influenced by their German neighbors, they wouldnt get this guttural problem today where other Scandinavians are struggling to hear clearly what you are saying because according to your own alphabet you once agreed upon - like the french - you are butchering words when you speak compared to how you write.
Norway, Sweden, Denmark and Finland bully each other in every direction, like siblings do. I don't know if someone gets bullied more than someone else?
Danish people.
All of us bullies denmark (denmark included) because no one understands them while Norwegian and swedish are very similar. I'm pretty sure there was a statistic where danish kids learned to understand their language way later than norway and sweden.
@@justkiddingmate4382 But now you're just talking about the language. Denmark is definitely the one that gets bullied about the language, but all the jokes we make about each other are not about the language. In Sweden, for example, there is a special category of jokes, called Norway jokes, and I have understood that Norway has similar jokes about Sweden?
@@olsa76 yes, but denmark gets bullied more anyway because they are danish people.
I usually see Sweden being bullied the most, but people tend to think its Denmark that does, because they all make fun of the dialect. But It's usually the only thing people can come up with, while Sweden tends to get bullied on multiple topics.
the kamelåså guy has a band called DDR where he translates famous norwegian songs to german,,
LOL you know that DDR =East Germany😂
@@ChrisSwedenSo the full story is that there is a Norwegian band called D.D.E. And one of the guys from this video, plus a couple of other comedians made a band called DDR where they sing the songs of D.D.E, translated into german. It's a pun on the original band's name.
we icelanders make fun of the danes, but mostly just because we have to learn it abit in school and because it sounds weird
It sounds very viking-ish ;)
@@ChrisSweden Takk Chris 😊
This is a well-known classic sketch. So funny... Yes, they talk gibberish in this. They all play a caricature and speak deliberately with a high voice pitch. This is very common in Norwegian and Danish comedy parodies.
The three Scandinavian countries like to make fun of each other. All the Nordics in general. Especially about language differences. But it's in a loving way and like making fun of your family. In the end, we stick together and we care about each other.
I'm from Denmark. Linguistically, our language is very different in pronunciation compared to Swedish and Norwegian. That's why they usually can't understand us. - But the three languages are very close in the written form. So basically, if you can read one of the languages, you can also read all three.
And finally about the Danish numbers... In Swedish and Norwegian they say the high number first and then the small number. For example the number 62; they say 60 and 2... But in Danish we say 2 and 60 (62). Just like in German.
Love this clip. I have probably watched it hundred times. And yes, something is off with the sound. 1,5x speed?
Danish has gone through some changes linguistically speaking.. That has made it different from other Norse languages.. And it has happened in the last few hundred years or so. First.. All the consonants are almost not pronounced anymore.. Especially after the initial consonant. And these consonants are replaced with different vowel sounds. This makes it sound like they have something in their mouths preventing their tongues from pronouncing the words properly.. Or as if they have been to the dentist and had lots of painkiller injected in their mouths.
Danish also used to. Like Norwegian.. But in particularily Swedish.. Have a pitch accent. Whereas Norwegian and Swedish still have pitch accent.. Danish has replaced the pitch accent with something called "Stöd"... Meaning (thrust or blow)... They use their diaphragms to make a sound that is unique to Danish. To us it is a sound that kind of happens when you are speaking and suddenly feel the urge to vomit.
Here is a scientific and linguistic explanation to the Danish language.
th-cam.com/video/eI5DPt3Ge_s/w-d-xo.htmlsi=gfh3tE-Ccbk3KH_9
It's all the pork.
Bacon, ham, flæsk, gelatin, candies...
The Danes are clogging their ear canals with their diet.
Maybe this is the secret to why the semites are afraid of pork. Also, the tower of Babel.
also, maybe the reason why the chinese are so heavily tonal (they are late-stage stød sufferers from thousands of years of pork belly)
There are still dialects of Danish with pitch accent, that is those without glottal stops or "stød".
Also, glottal stops are completely cracked in the København/Nordsjælland dialect, which is part of the reason why the language sounds like that to you guys, because your ears are not trained to hear it basically so you just hear it as garbled mumbo jumbo, which is funny.
@@omega1231 I am used to hearing it.. Some dialects sound more constipated than others... Definitely so. Are you talking Bornholm dialect? It is closer to Swedish than Skåne dialect was before Skåne became Swedish...
Here is another skit, this one with Swedes making fun of the Danes.
"Grotesco-Danmark"
Unfortunately, there are no subtitles to English, but they're not saying anything important.
Basically it's about Danes so much eating fatty food and drinking alot, like cheese in alcohol, which they call "the cheese should swim", so they're getting heart attacks all the time.
Based on the comment section the Danes thought it was funny too.
Danish uses a sort of base 20 system instead of base 10... A soft base 20 perhaps...
50 and 70 is called "half 60" and "half 80". I'm Norwegian. I can't recall if they say 30, or if that one also is half...
I just think that we like to poke fun at each other in Scandinavia.
Regardless if its gibberinsh or not, i understand it about as well as when i was in Copenhagen many many years ago and never expected it to be that difficult but finally the staff at the camping site we were at pointed at the electric outlet apparently wondering if we needed any electricity. He could have talked Arabic or any other language that i didnt understand a word of, it didnt make a difference that it was a language closely related to my native language of Swedish and which i usually understand pretty well if im reading it, the spoken part though is often lost for me.
Generally, danish numbers are counted the same as in Germany. For example 21 is enogtyve (en= ein og= und tyve= zwanzig) however, after 49, danish goes haywire. 50 is halvtres, which is the same as saying halv-tre-sins-tyve (the last part "tyve" is usually left out if you don't talk in a very oddly formal way). translated to english, it would be 3½ multiplied by 20. It's a remnant of an old counting system, and if I remember correctly, it was for counting bundles of fish.
3:08 - 3:15 is the only part of this video where danish words are used.
I wuld recomend KLM a fanus norwegian comedy groop. Fore Norwegians, sweden is usually the butt of our jokes
What foreigners need to understand about Swedish, is that the sound is made as far forward in the mouth as possible. Danish, however, is spoken waaayyy back in the mouth.
If you want to explore toe-curling Danish humor, the Klovn series with the 3 movie is worth spending hours on. There will be a lot that gets lost in the translation, but I'm sure there's something to be gained if you want to understand the Danish black and direct humor.
86 in Danish = 6 + 4 * a tjog (12 or 20 I don't know). Maybe even a halfjers is probably a quarter of 80. No one knows. They don't use numbers.
Tja kul video, själv försöker jag lära mig tyska :)
Da wünsche ich dir viel Erfolg :) Ich hab mir mal erlaubt, dir in Deutsch zu antworten, als kleine Trainingseinheit 😉
There are 2 provinces in my country the Netherlands Frisian and Groningen which Danish people would understand better then i do😆
crazy idea, why don't the Danish people just start speaking Scanian Swedish? it comes from the Danish influence so easier jump but it is at least understandable. and they can have Malmö back while they are at it XD
Danes actually have it harder to understand Scanian swedish than proper swedish. I have worked with a bunch of danish customers and pretty much everyone says the same thing, easier to understand people from Gothenburg than from Malmö.
why should we talk a langauge that sounds like faries singing while f.....g? to a dane it sounds so funny and (this may be a good thing) it is almost impossible to be angry in swedish XD
@@HenrikJansson78 I did hear from a foreigner that she found swedish spoken in a finnish accent to be the most easy for her to understand. I guess that is because the finnish pronounce the words as they are written. Makes sense.
@@sonnychabert Why shouldn't you? That sounds like a perfect language. ;)
But sure you are not thinking of Norwegian now? Us swedes think that about norwegian, the way they always go up in the end of every word, they always sound so happy.
@@evawettergren7492 I would not be surprised at all. And also, I recently learned that finn-swedish don't use pitches the way we do, and since that is extremely uncommon, most foreigners have a hard time seeing how changing the pitch also changes the word. Like "banan" and "banan" are two completely different words, pronounced with the exact same sounds, with just a change of pitch turning them into two completely different things.
in Denmark we say the numbers like you do in Germany (1 and 50) but our "tens" is not like yours - your 10's are 2-tens, 3-tens etc up til 9-tens - ours are in scores (Dutzend) so our 60 is 3-scores - our 70 is half 4 scores (saying half in front means take a half away - half past 4 would in Danish be half 5) so yeah - the number system is just as weird as Germans, and then some xD
And yes, I have seen this before, and yes Kamelåså would make sense to me, in Danish we use this phrase "Goddag mand økseskaft" mostly (hello man ax handle/Hallo Mann, Axtgriff) which is something one would say in situations like in this video - where people talk, but no one knows what is said (or if you listen in, and you know they have the wrong ideer, 1 thinks they agreed on something and the other on something else =D
Norsk humør sketsj serien "Ute i vår Hage", er bare helt briliant satire tv-serie! 😂😁😂
The subtitles are in Welsh. They seem like a reasonable translation of the Danish to my untrained eye.
Don't try to figure out what it means, it just sounds Danish. That is kind of the point as well.
For more Norwegian humour you should check out the two brothers, Vegard and Bård Ylvisaker, known as Ylvis, who became famous for the song "The Fox". Since you are German, you absolutely should check out their metal version of the song, "Der Fuchs". If you don't know the original, you should know it first. Ylvis have a lot of funny pranks as well as songs. Songs: "Old Friends", "Stonehenge", "The Cabin", "Jan Egeland", "a capella"...and more. Pranks: The Intelevator, Radio Taxi, Hassan and Bassan delivers pizza...
How Europe say 92: ,Most countries 90+2. Germany and 1 of Norway two languages 2+90. Frankrike 4*20+12. Danmark 2+( 5-0.5)*20
Danish is weird 😂
In Danish you count twenties. For instance halvtreds means half three (=2.5) twenties, which equals 50. We tell the time in a similar way in Swedish. Half three (halv tre) means half an hour before three o'clock. There's also a word ”halvannan” which means 1½.
To the best of my knowledge, all people in Scandinavia keep a stock of kamelåså these days. Good to have if some visitors uninvitedly pop up for dinner.
Danish has normal numbers up to 50, which they call half-threes and sixty is threes. So in Danish, 58 is pronounced eight and half-threes, while 84 is pronounced four and fours. In other words, they use the decimal system up to and including 49, but then they go vigesimal or base-20. But they still use words like a hundred, which you would expect to be called fives because it's five twenties.
60 - tres - short for tre snes. snes mean 20 Kinda like a dusin is 12. så its 3x20=60
50 - Halv tres - half third snes. so 2½ snes 2.5x20=50
80 - firs - four snes so 4x20=80
90 halv fems - half fifth snes so 4,5x20=90
There was something wrong with the audio of the clip you watched, that's why their voices where so high😅
You didnt see it with the german subtitles? Missed opportunity😂
You picked one of the weirdest shows in Norway 😂
Feel free to recommend other ones ;)
i'm danish and it is gibberish what they are saying, but the sounding does sound danish'ish 🤣
I come from Denmark, and I cannot recognize anything that is said in the video. The tone of the gibberish is somehow a bit reminiscent of the Copenhagen dialect, but otherwise there is nothing recognizable at all.
By the way, the Danes laugh a lot at the Norwegian language, as the Norwegians sing when they speak. At the same time, they speak in reversed word order. It makes the Norwegians sound less gifted. Most Danes also think that the Norwegian language is the absolute ugliest language in the world.
Norwegian in puberty ❤
Haha, a classic. If you want some more comedy where Norwegians make fun of Danes, check out "Norway 200 Years! - (Danish Language Explained)". They explained how it came to be that the two countries, that were in a union for hundreds of years, split back in 1814. As I Swede, I don't know too much Norwegian comedy, but that sketch is amazing.
As a Dane I agree - that's a great sketch!
As a Norwegian, I agree! It's hilarious.
How about “kuk i computeren”?🤣
Thanks! 😊
The Danish Counting is easy to 20 THEN it,s different and hard if you want to say 51
EN+HALVTREDS.
20 TYVE
30 TREDIVE
40 FYRRE
50 HALVTREDS
60 TRES
70 HALVFJERDS
...
...
80 6 it’s the Norwegian way to say 86
The high pitched voice is just for added humour.
No, this is sped up. I saw the original on TV and have watched this sketch here in Norway for years. It does not sound like chipmunks like it does here.
Numbers are written in the same way as the rest of the western world,,
but theyr Counting is based on a 20-system.
So tres is 60, fjærs is 80 and fems is 100... for some reson half tres is 50 (not 30 that would be logical), half fjærs is 70 (not 40 , that would be logical) and so on..
I`we heard they did that in honor of Niels Bohr, but dont know if thats true or the story behind it.
they are not really talking Danish, They are litterally just talking gibberrish xd
......???😳.... Hilsner fra Danerne land 🇩🇰🇩🇰🇩🇰
I think all in all there where 3 words a Dane would understand. Isenkræmmer are one of them.
”Hjælp! Vi forstår hinanden ikke!” was intelligible too. The rest is pretty much gibberish.
@@noneofyerbeeswax8194 But you could hear they ail't native Danes.
@@petej4752 Yep, they are Norwegians.
I'm Danish, and i have no idea what they are saying :'D
It is not gibberish. The first hello is "Good Asshole ". etc etc
Bitte!!!! Bitte!!!! Nehmt das nicht als Dänisch, es ist völlig quatsch!!!!
Here are some versions of Danish peoples speaking gibberish!!
Dirch Passer comedian: th-cam.com/video/qAQ3VUUEvow/w-d-xo.html&autoplay=1&rel=0&showinfo=0
And the next one is a Dane that put in one or two Danish words to confuse people enough to think they are hearing Danish by Peter Larsen:
th-cam.com/video/4FYUsPRCZ1A/w-d-xo.html
And do take what Nordic countries are saying about each other with a grain of salt, we love to tease each other!!!
Kind regards the Danish Viking
At least in Swedish, the å is pronounced like o in German. I think it's almost the same in Norwegian and Danish. Our o are pronounced like a German u, by the way, and I don't think you Germans have anything similar to our u. It's somewhere between your u and your ü, I would say. Ü is not a part of our alphabet but we use it in the word müsli, but some just spell it musli.
Å in Danish is more open than O and actually has at least two different sounds - a short which I'm not sure you'll find in other languages and a longer which is even more open like in "Olga". Actually Danish has about 40 different vowel sounds which is one of the reasons it's harder to learn (also for native children) - Norwegian has about 20 and many countries even less.
In Norwegian Y is pronounced more or less like a German Ü.
@@ellenstergaardgravesen1011 In Norwegian we also have a short and long Å-sound. The short is spelled with an O and the long with an Å.
@@ellenstergaardgravesen1011 Well, we have long and short vowels as well and in this case I was referring to the long one. I don't think we have 40 different vowel sounds in Swedish, but the number varies with dialects. For instance in most Swedish dialects there are different pronunciations of ä and ö and in some there are just a long and a short one.
@@ahkkariq7406 The German ü is somewhere in between a Swedish u and a Swedish y. I remember it was very hard to pronounce back in school when I studied German, about 40 years ago. It was always either too close to u or too close to y. I hardly ever got it right. 😭
😁👍
Danish is complicated. It's a bit like German, a bit like French and a bit like Dutch, but only the worst bits. Don't worry it has some of the worst bits of Swedish as well.
Danish sure sounds a bit like German. But Swedish got much more from French than did Danish.
And Swedish has a lot from old Plattdeutch too, that came in during the Hansa period (ca 1300s-1600s).
No no only the best bits😁
Why is there a Norwegian flag in the thumbnail?😂
because its a norwegian comedy group
im danish. and i don't understand it. i think it's a sketch, no body in the nordic regien knows. just like the sweedish cook in the muppet show
Kamelåså
Sounds like 🐫 ;)
Hei hei
If you want to make fun of danish. at least try to imitate it. That was lusy humour.
lol its bacouse he is a from jyllannd or jutland for you they speak like they swollow a Canari bird haha
germen is not much better
They are exaggerating hugely, but yes.
No, everyone just trashes Sweden and Swedes.. The only thing others make fun of when it comes to Danes, it's the language.
We use to say that the Danes talked the same as all the others until the Danes discovered the potato.
... and the Danish language is particular in the Nordics since it has sounds that are unique in the world.
Sorry it not danish at all . 😂
This is Not Danish and danish is Nothing like Dutch at ALL
This is complete and utter nonsense. So, this is accurate Danish 😂
Its not danish. Just rubbish