Hallo, Erstmal vielen Dank für die Hilfe, Bevor sie die lösung gesagt haben , habe ich schon davor die lösung geschrieben . Ich hatte jedes richtig gehabt , außer bei diesen did you stop to thinK , da habe ich es leider nicht vertanden. Ich würde mich auf eine Rückmeldung freuen.
Der Infinitiv nach stop erklärt sich in diesem Kontext dadurch, dass eine Änderung der Meinung/Einstellung einsetzt. Ganz hochgestochen würde eine Universitätsgrammatik in diesem Zusammenhang vom inchoativen Aspekt sprechen, also vom Neueinsetzen einer Handlung. Allermeistens sagen die Schulbücher in der Mittelstufe aber, dass man nach stop entweder den infinitive oder den gerund nehmen kann: das Ganze wird also etwas lockerer gesehen :).
3 ปีที่แล้ว +1
Learning English or to learn English. That's the question 🤔
Learning English. Denn das Gerund beschreibt - so doof es klingt - den Akt des Englischlernens, so dass hier eine sogenannte factual meaning vorliegt. Learning English könnte man somit (auch wenn es hochgestochen klingt) mit 'das Erlernen der englischen Sprache' übersetzen. In dieser Übersetzung ist 'Erlernen' ein substantiviertes Verb, das man auch als Gerundium (gerund) bezeichnet. Wirklich nicht ohne, dieses Grammatikthema rund um Infinitiv oder Gerund!
Vielen Dank für die Hilfe🤗
Also heißt das, dass man beim verb mean das gerund benutzt wenn es nicht will und das infinitive wenn man es will?
Kannst du bitte Tipps geben wie man am besten einen Text schreibt auf Englisch ?
Ich habe Schwierigkeiten englische Sätze zu bilden kannst du mir bitte helfen ?
Hallo,
Erstmal vielen Dank für die Hilfe,
Bevor sie die lösung gesagt haben , habe ich schon davor die lösung geschrieben . Ich hatte jedes richtig gehabt , außer bei diesen did you stop to thinK , da habe ich es leider nicht vertanden.
Ich würde mich auf eine Rückmeldung freuen.
Der Infinitiv nach stop erklärt sich in diesem Kontext dadurch, dass eine Änderung der Meinung/Einstellung einsetzt. Ganz hochgestochen würde eine Universitätsgrammatik in diesem Zusammenhang vom inchoativen Aspekt sprechen, also vom Neueinsetzen einer Handlung. Allermeistens sagen die Schulbücher in der Mittelstufe aber, dass man nach stop entweder den infinitive oder den gerund nehmen kann: das Ganze wird also etwas lockerer gesehen :).
Learning English or to learn English. That's the question 🤔
To learn
Learning English. Denn das Gerund beschreibt - so doof es klingt - den Akt des Englischlernens, so dass hier eine sogenannte factual meaning vorliegt. Learning English könnte man somit (auch wenn es hochgestochen klingt) mit 'das Erlernen der englischen Sprache' übersetzen. In dieser Übersetzung ist 'Erlernen' ein substantiviertes Verb, das man auch als Gerundium (gerund) bezeichnet. Wirklich nicht ohne, dieses Grammatikthema rund um Infinitiv oder Gerund!