@@y.a.6556 kelimeleri sözlükteki ilk anlamlarıyla kullanmışsın mesela we are the warriors that built this town from dust cümlesinde dust kelimesi toz değil kül anlamında kullanılmak istenmiş bu cümle aslında bu şehri küllerinden kuran savaşçılarız şeklinde çevirmek daha doğru olur
@@yusufaknc4136 Küllerinden deseydim bu sefer de dust kül mü demek çok kötü çevirmişsin gibi yorumlar alacaktım eminim ki. Daha önceden de yaşandı çünkü. Kimseyi memnun etmek kolay değil bu devirde.
Bu şarkı hayatımı inşa ederken içimdeki ilhamımın dansı gibi!
en sevdiğim şarkııııı!Hep videolu çeviriler vardı sonunda resimli olanını buldum harika 🥰🥰
Teşekkürleer🌸
Benimde en sevdiğim şarkı bu
benim de favorimmmm🤗
We are the warriors
yine mükemmel 🌬🎉
💙🥰
bu şarkıyı geçen sene sweet home atlı kdramada dinlemiştim harika bir eser su anda bile dinliyorummm
Çok güzel şarkı emeğiniz için teşekkürler
Rica ederiim 😇🌸
Somurucu 👀
Çok teşekkürler
Ne demek🌸
EN SEVDİĞİM ŞARKI 😊
Imagine Dragons’un tüm şarkılarını biliyorum bu da çok güzel ama en sevdiğim Radioactive
Harika 🎶👍👌😊
💙🌸
Mükemmel yine ❤️
Bişi sorcam şarkıdan telif yemiyor musun?nasıl ekliyorsun müzikleri?
Telif yediklerim de oluyo ama genelde para kazanmaya telif yiyorum🌸
Perfectperfectperfect^^
😆🥰
Cidden saka misiniz siz soylememe gerek bile yok❤
Açıklama kısmına şarkı adı, albüm vs. nasıl ekliyorsun
Otomatik ekleniyor o, ben eklemiyorum🌸
Dostum kb ama çeviri çok kötü
Sebebini sorabilir miyim?
@@y.a.6556 kelimeleri sözlükteki ilk anlamlarıyla kullanmışsın mesela we are the warriors that built this town from dust cümlesinde dust kelimesi toz değil kül anlamında kullanılmak istenmiş bu cümle aslında bu şehri küllerinden kuran savaşçılarız şeklinde çevirmek daha doğru olur
@@yusufaknc4136 Küllerinden deseydim bu sefer de dust kül mü demek çok kötü çevirmişsin gibi yorumlar alacaktım eminim ki. Daha önceden de yaşandı çünkü. Kimseyi memnun etmek kolay değil bu devirde.
@@y.a.6556 sen bilirsin
@@y.a.6556 çok haklısın.