I love estonian!!! Ma armastan eesti keelt!!! see keel on lihtsalt nii ilus, ja ma loodan et ma eesti keelt ükskord täiuslik rääkida oskan😍(loodan et see mida kirjutasin on õige haha)
mul on isegi kahju neist kes säärast muusikat maha teevad (pean silmas oma koolikaaslast, kes ütles et see pidi täis pask olema). Endale lugu meeldib ja tõlge on ju tip top(y) hea töö :)
The song is in Estonian and it's the actors of Tallinna Linnateater (Tallinn's City Theater) that are singing it, as it was used in a play (Kaotajad/Losers)
When you are from Finland and you write öö "um..." to google Yeah i don't speak english very well because i'm 11 years old. Aitäh. (LOL It means oh, huh in Finland)
But there's a mistake: "ma tahan olla kardin akna ees" doesn't mean "I want to be the curtain that you see", it means " I want to be the curtain in front of the window"
+Aurinkanna While yes that is true,if you translate literally, but i think being the curtain in front of the window is a metaphor, hence the different translation
1. ja sydames on mingid asja lood - in my heart are strange stories //should be// and inside heart are strange stories jne ... tglt on ikka päris palju vigu aga ytleks et suht raske lugu mida t6lkkida :) nii et ei kobise :)
mina sain just selle LimeWirest . Otsingusse panin Olav Ehala ja Jaan Tätte .... Kohutavalt hhhea laul, enne juba jumaldasin seda, a nüüd tuli jälle meelde (Y)
Kui mu suured sõbrannad surid . Autohukk , tallinna´ja tartu teede vahel oli kurb . Se laul paneb mul neid mõtlema ja nutma . See on parim . Puhake rahus Kirsti ja Elina
I love estonian!!! Ma armastan eesti keelt!!! see keel on lihtsalt nii ilus, ja ma loodan et ma eesti keelt ükskord täiuslik rääkida oskan😍(loodan et see mida kirjutasin on õige haha)
oli küll :-)
Aurinkanna Official tähtsam on olla arusaadav ja seda on siin rohkesti! 😂🙋🙌🕊
See oli ōjgesti kirjutatud
täiuslikult*
Kõik õige! 😊
it is nice that u added subtitles, then others can enjoy it too.. good work;)
I miss them so much
Üks parimaid Eesti laule. Ehala on Maailma parim helilooja, selles pole kahtlust.
Laul on armas, tõlke eest 3+ ;-)) vähemalt kuulamist ei sega
nii ilus laul, ja mõistan palju kuigi eesti keel ei ole mu emakeel^^
Ei ütleks, et tõlge vale on. Laula tõlke järgi või paku parem.
See on parim . Kui ma seda kuulan tuleb pisar . Niiuks , soovitan !
võtab pisarad silma.....minu lemmik.
mul on isegi kahju neist kes säärast muusikat maha teevad (pean silmas oma koolikaaslast, kes ütles et see pidi täis pask olema). Endale lugu meeldib ja tõlge on ju tip top(y) hea töö :)
who is singing this song, never heard it before :P what language is it on?
The song is in Estonian and it's the actors of Tallinna Linnateater (Tallinn's City Theater) that are singing it, as it was used in a play (Kaotajad/Losers)
Andero Ermel is the lead singer
When you are from Finland and you write öö "um..." to google
Yeah i don't speak english very well because i'm 11 years old.
Aitäh. (LOL It means oh, huh in Finland)
great!
Mega hea lugu=)
väga ilus laul!
Parim lugu, mida laulda koos sõbraga, sest sõnad on juba nii pähe kulunud ju:)
Who is singing ?
Kallis Julia, ma armastan Sind! :)
See pole ju Jaan Tätte,
aga muidu hea.
But there's a mistake: "ma tahan olla kardin akna ees" doesn't mean "I want to be the curtain that you see", it means " I want to be the curtain in front of the window"
+Aurinkanna While yes that is true,if you translate literally, but i think being the curtain in front of the window is a metaphor, hence the different translation
It's not word by word translation. Lots of little cute details are missing in the translation.
tõlge on ikka kohati väga metsa, aga looming ise on võrratu! :)
jumal hoidku...see on antti kammiste
Tätte ja Ehala, sa tahtsid vahest öelda...
ilus eesti ja armunute laul,,5+
hea lugu , ühes etenduses oli see , minig 2 aastat tagasi , sealt tean .
Refrään on lihtsalt parim :)
kas keegi seda lugu saata ei saa ?
the song of fangirls
väga viis !
1. ja sydames on mingid asja lood - in my heart are strange stories //should be// and inside heart are strange stories jne ... tglt on ikka päris palju vigu aga ytleks et suht raske lugu mida t6lkkida :) nii et ei kobise :)
see varjant kuskil intervõrgus ka olemas ? jõleilus lugu ikka, et peab arvutisse saama!
@makupoiss ma lihtsalt järgisin su postituse sõnavara, ning kui sa arvad et nii hästi oskad, tõlgi ise üks laul ära ja siis pasunda edasi
Tõlge on küll veits veider, aga laul ise on ilus :P
mina sain just selle LimeWirest .
Otsingusse panin Olav Ehala ja Jaan Tätte ....
Kohutavalt hhhea laul, enne juba jumaldasin seda, a nüüd tuli jälle meelde (Y)
Kui mu suured sõbrannad surid . Autohukk , tallinna´ja tartu teede vahel oli kurb . Se laul paneb mul neid mõtlema ja nutma . See on parim . Puhake rahus Kirsti ja Elina
@33loom shakespeare ei ole ka tõlgitud sõna sõnalt...
For you Sonia my Love ! :)
Hea!
lugu on tätte kirjutatud .
Kes laulab?
Tundub nagu Kristjan Valdis ehk Märt Avandi
Andero Ermel
maaelma parim laul
oh õudust, see tõlge. kasvõi see "su jalge all tahaks olla muru" - grass oleks palju parem. 'lawn' on mis sul tagaaias on.
it is estonian :D
Väga head laulud ja väga õieti kirjutatud
Lauri Lukme õigesti*
HUVITAV
See on ilus laul
Ilus laul
raudselt mingi google translate :D
t2iega hea laul nagu , armastann (L)(L) . :)
vaga ilus
aitah sulle
normaalne rahustav laul
haha
LoL, gtfo.
õudne lugu
Ära siis üldse kommenteeri!!! Inimesed näevad vaeva ja harjutavad päev otsa ja selline on siis sinu tänu.
oh õudust, see tõlge. kasvõi see "su jalge all tahaks olla muru" - grass oleks palju parem. 'lawn' on mis sul tagaaias on.
Ilus laul