Tibet Oral History Project: Interview with Kanying Lobsang Deckyi on 5/14/2012

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 19 พ.ย. 2024

ความคิดเห็น • 20

  • @namselladujomlachenpa8510
    @namselladujomlachenpa8510 4 ปีที่แล้ว +4

    She has great confidence n has elaborate details of family. I liked it long live.

  • @dekyiphuntsok2072
    @dekyiphuntsok2072 ปีที่แล้ว +1

    Indeed it was very touching to hear such a historical female figure which been through hell and back under CCP !
    Made my blood boiling to hear.
    A noble family who lost everything was prison for 18 years for the Tibetan people and Motherland. After long years of brutality inhuman torture by the CCP managed to escape early 80s with her family members to the Exile.
    Most people would be able to move on severity of the tortured. Yet she continues effortlessly day and night work towards Tibet causes establishment of the Guchusum movement in Dharmsala.
    It is sadden to hear their was no acknowledgment of her work or any supported by the exiled government .
    Attention with respect retranslate requires. I heard only half of the interview.

  • @WANGLHA6872
    @WANGLHA6872 2 ปีที่แล้ว +1

    She was not only a strong lady but very logical and highly learned--- both from her life experience and the injustice done by Chinese. She didn't once broke down. Om mani padmai hung ⚘

  • @namselladujomlachenpa8510
    @namselladujomlachenpa8510 4 ปีที่แล้ว +5

    Dzongpon is Governor not a village head.

  • @palsangpo796
    @palsangpo796 3 ปีที่แล้ว +5

    Translate so poor need more clear translation

  • @berryyang3610
    @berryyang3610 3 ปีที่แล้ว +1

    Translater broke my heart...oh my god

  • @namselladujomlachenpa8510
    @namselladujomlachenpa8510 4 ปีที่แล้ว +4

    Whatever this beautiful aristocrat lady says have not been translated.

    • @namselladujomlachenpa8510
      @namselladujomlachenpa8510 4 ปีที่แล้ว +3

      Interviewers to engage a good senior and one who has good knowledge of honorific words n meaning of actual verbal words. Further translator should first listen carefully completely n translate. One more time this event should be repeated through a good translator For this particular event.

  • @tashisonam626
    @tashisonam626 5 ปีที่แล้ว +3

    tashi delek history is very my heart touch love yo

    • @derutenpa
      @derutenpa 5 ปีที่แล้ว

      Tashi sonam hi

  • @ངཡིཨམདྲནཔལTttjkwx
    @ངཡིཨམདྲནཔལTttjkwx ปีที่แล้ว

    ༼ བདེ་སྐྱི་ལ༈❤🎉

  • @phuntsokdorjee4747
    @phuntsokdorjee4747 ปีที่แล้ว +1

    Translated is not very good and clear so please rewrite it

  • @konchoknamgyal8382
    @konchoknamgyal8382 ปีที่แล้ว

    ཨ་མ་དེ་ཁ་བདེ་བོ་ཞིག་འདུག་ ཡིན་ཡང་ཕ་མ་ནང་མིའི་སྡུག་བསྔལ་བཤད་སྐབས་སེམས་སྡུག་ཡོད་པའི་ངོ་གདོང་གི་རྣམ་འགྱུར་མེད་པ་ཡ་མཚན་རེད། སྔོན་མ་སྐྱིད་པོ་བཏང་བའི་སྐོར་བཤད་པ་དང་རྗེས་སུ་སྡུག་པོ་མྱང་བའི་སྐོར་བཤད་པ་གཉིས་ལ་གདོང་གི་འགྱུར་བ་མེད་པ་ཁྱད་འཚར་རེད།

  • @berryyang3610
    @berryyang3610 3 ปีที่แล้ว +2

    He can't translater well if can't translater .plz don't do it. History not joke so you need to translater.r

  • @namselladujomlachenpa8510
    @namselladujomlachenpa8510 4 ปีที่แล้ว

    Kelpazang po rey.

  • @sonamdhondup6265
    @sonamdhondup6265 4 ปีที่แล้ว +3

    story teller have lots of knowledge and confidences, but translator is poor and lot of short cutting. and some words are not in Tibetan words.

  • @konchoknamgyal8382
    @konchoknamgyal8382 ปีที่แล้ว

    སྤོབས་པ་ཅན་ངན་པ་ཞིག་འདུག

  • @berryyang3610
    @berryyang3610 3 ปีที่แล้ว

    Get out translater.