Слабо перевести это предложение на английский?
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 29 มิ.ย. 2024
- Перейдите в шапку профиля @angliski911 чтобы попасть на мой пробный урок.
Если вы учите английский годами и не можете заговорить, у меня есть система, которая мгновенно доводит разговорный английский до абсолютного автоматизма даже у самого неспособного ученика 🗣💬
#разговорныйанглийский #урокианглийского #изучениеанглийского
#английскийснуля #английскийвидеоуроки #английскийонлайн
#английскийсносителем
Привет! Марк, очень быстро получается финиш.
Не успеваю понять.
И мне очень понравилось когда повтор в замедленном варианте. Тогда просто - супер.
Спасибо❤
У меня перевел: " I finished doing my crafts."
It's handmade
I made it by myself. I made it on my own.
Переводится как- Я закончил свое ремесло. А у меня- I finished doing my crafts.- Я закончил изготовление моих поделок.
Наверное говорить надо по-разному, в зависимости от контекста, от того, что ты хочешь особо подчеркнуть.
I did finish my craft
I fake it?
I created my idea.???
@@tanyasmirnova-pu9wq Мне очень понравилось с замедленным повтором. Я вновь занялась изучением Английского, после многих лет школы. Мне 52. Есть желание и стремление. Даже « моя ходить- твоя ехать») для меня прогресс и мечта.
"I've finished making my crafts", нет?
5+
Понты
I make this sh*t
5+
Чаще я использую конструкцию "dude look at this - i made this sh*t myself", но в целом и первого варианта оказалось достаточно
How crafty of u. Ещё пятёрка.