Тут ещë нужно уточнить, что во втором сезоне за место этих двоих, Рэтчета и Джека(ещë Дрэдвинга и других персонажей второго плана)озвучивал Даниил Эльдаров.
Как по мне, для Рэтчета самый подходящий голос из всех четырёх - это Даниил Эльдаров, а для Бамблби - Антон Савенков. Хотя всё-таки их оригинальные голоса ещё лучше, особенно голос Бамблби🥰
Коврижных шикарен, ведь даже за рубежом его считают очень шикарным, а учитывая что он ещё и шикарно озвучил Мегатрона, то это и впрямь шикарный актёр озвучки;) Да оригинал тоже хорош, но я рил кайфую особенно учитыаая что я даже будчи ребёнком балдел:)
Коврижных на мой взгляд идеально озвучил Оптимуса, а когда я узнал что его голосом говорят еще несколько персонажей я был приятно удивлен, так как интонационно у каждого персонажа был разный и прекрасно подходящий голос
И мне кажется она справилась с этим отлично! В подростковом возрасте я назвала это эффектом Мери Джейн 😁 Всё из-за того что в русской озвучке всех персонажей мультсериала про паучка 94-го года озвучивала одна актриса дубляжа, к сожалению не помню её имя... ПОЗОР МНЕ...!!!!! И из-за того, что в ТФП ситуация такая же, я и назвала это так😅 Да, я ещё в детстве заметила что Арси и Эйрахниду озвучивает одна и та же актриса, но я видала в этом какой-то сокральный смысл что-ли, не знаю 😅 Я тогда любила искать тайный смысл там, где он был, и где им вовсе не пахло))) А после событий 17-ой серии 1-го сезона я убедилась, что мне не показалось, и что Джун тоже озвучивала она) А потом ещё и у Мико с Сиерой я услышала знакомые нотки голоса. Почему-то в случае с Сиерой мне это не понравилось.. Ну не любила я её тогда. Просто вот на ровном месте она меня раздражала и бесила. Ни за что, вот просто так. Даже Мико меня не раздражала. Сейчас понимаю почему она мне не нравилась и я испытываю стыд 😅 По сути я просто так возненавидела перса. Ладно Винса, он тоже меня бесил. Особенно когда он оскорбил Арси в альт режиме. Помню, когда в перввй раз смотрела и думала, какого чёрта Джек не вмазал ему за это. Вот этот рыжий реально м**ак! А вот к Сиере я подобрела) Ну почти 😏 О, и кстати, вернусь к Винсу. Как же было приятно прочитать в одном зарубежном фанфике про то, как Джек всё же врезал ему за то, что он сказал на счёт Арси😅 Если бы я надкнулась на эту работу тогда в 2012-ом, я была бы ещё больше счастлива) Не знаю одобрила бы Арси такой способ заступничества за неё, но я точно это оценила)
I just wanna add some perspective from an English speaker (hopefully the TH-cam translator works): many of the English voice actors are VERY well known and very beloved in American media. Peter Cullen, the voice of Optimus Prime, is considered the definitive voice for Optimus among English speaking fans. Nothing surpasses him. He is the original voice for Optimus, all the way from the 1984 series. The reason he may sound “emotionless” to non English speakers (and also some English speakers) is because Cullen has a very particular way of voicing Optimus. His motto is “Be strong enough to be Gentle”. This saying is much more easily understood in the original series, where his voice seems to have more emotion. This however isn’t the fault of Cullen. The directors wanted Optimus to seem fairly emotionless throughout the series to symbolize how being a Prime affected him. It was also so that his moments of anger would be much more strong. For example, in the episode where Ratchet takes the synthetic energon, Ratchet was supposed to say someone to Optimus to imply he got Elita 1 killed. Optimus was then supposed to punch him out of anger, but the producers didn’t want him to lose his cool, so they scrapped it. A moment where they let Cullen actually show some emotion, however, was when Starscream stole the omega keys. Cullen screams in rage, and it’s a very chilling scene. Also about the other English voice actors: The English voice actor for Bumblebee is also fairly beloved, voicing characters like Terry Mcginnis in Batman Beyond and playing the brother of Corey Matthews in Boy Meets World. The voice actor for Bulkhead is also super popular, voicing Shredder from the 2012 Teenage Mutant Ninja Turtles series. His voice is so perfectly deep for villain characters, but managers to fit for hero brute characters as well. The voice actor for Starscream is HUGE. He voiced Spike Spiegel in the English dub of Cowboy Bepop, and also is the main voice actor for Wolverine in English Media. Jack Darby’s voice actor is also huge, as he voiced Spider-Man in what’s considered the best Spider-man show (spectacular spiderman) along with Shiro in Voltron Legendary Defender This English cast is absolutely fantastic in English fans’ eyes. Anyway, just thought some perspective from an English speaker would be cool :)
Как я считаю, обе озвучки хороши, однако у русской есть свои проблемы: нехватка и изменчивость голосов, трудности перевода; так ИакОн становится ИАканом, во 2-м сезоне земной мост, стал граунд бриджем, а космический мост - спейс бриджем, а Ретчет и Бамблби в последнем сезоне вообще говорят одним голосом, и также Тейлгейт, Сайлос и Брейкдаун. Потом к перестановкам присоединится СмоукСкрин, Уилджек и вновь придёт Ретчет в полном метре. Однако я думаю мы все понимаем что винить в чём-либо её глупо, всё же актёры старались как могли, даже имея такие пробелы из-за трудностей перевода, никто не идеален.
Я вот вообще не понимаю фичу с земным мостом и граундбриджем. Типо, они там совсем тупые, что даже 1 сезон не удосужились посмотреть и прочекать устоявшийся перевод сложных слов? Понятное дело, что, видимо, переводчик сменился и оттого такие дыры в тексте, но блин, перечитать сценарий к сериям прошлого сезона и не захалтурить всё вполне возможно.
Граунд бридж и Спейд бридж как раз таки название оригинальных мостов, и мне как раз таки нравилось что начали наконец нормально их говорить, хотя если вам нравится по другому то это ваше мнение.
@@pronicanc Ну земной мост и космический мост - прямой перевод, даже очень неплохой. Граунд бридж и Спейс бридж звучат странно, это просто транскрипция. Лучше переводить эти словосочетания, это же не имена собственные
Мне нравится в русской озвучке то, что наши доработали голоса и сделали их несколько механизированными и добавляли небольшую разницу в их звучании, основываясь на ситуации. Чего в оригинале я практически не слышал и это интересно. У нас часто запариваются над такими мелочами, которые создают атмосферу
Поправка: Рэтчета в первом сезоне озвучивал Дмитрий Курта. И я с тобой тоже согласен что и он и оригинальный актёр озвучки очень подходят как голос Рэтчета.
@@Artix_tf5560, я кстати считаю, что если бы позвали на дубляж Михаила Тихонова, то он однозначно озвучил бы Бамблби. Николай Быстров вполне мог бы стать голосом Джека.
А если говорить о том кто больше бы подошёл другим персонажам, то вот моё предположение: Смоукскрин - Андрей Лёвин Альфа-Трион - Игорь Тарадайкин Ультра-Магнус - Борис Хасанов. Люди: Джек - Николай Быстров Агент Фоулер - Сергей Бурунов Раф - Антон Колесников Мико - Елена Чебатуркина
мна наоборот кажется, что Ультра Магнус в русском слишком молодо звучит, а ведь он тоже вояка и правая рука Оптимуса. Кажется, оригинал ему все же больше подходит
Знаеш голос Нокаута в русском дубляже гораздо лучше подходит чем оригинальная. Да и с частью озвучек автоботов я с тобой согласен, с некоторыми нет. К примеру Рэдчет и Вылджек, их голоса в Русском дубляже мне больше нравятся.
Спасибо, что сделал этот ролик:) Трансформеры: Прайм - один из моих любимых мультсериалов. Лично моё мнение вот какое: Оптимус Прайм: дубляж круче; Бамблби: оригинал гораздо лучше; Балкхед: дубляж больше нравится; Рэтчет: оригинал больше подходит; Арси: оба голоса нравятся (хотя в некоторых моментах всё-таки выигрывает оригинал); Клиффджампер: дубляж лучше; Уилджек: оригинал больше нравится; Тейлгейт: поскольку он является практически точной копией Клиффа, то голос Коврижных ему совершенно не подходит, поэтому балл забирает оригинал; Смоукскрин: оба голоса нравятся, но всё-таки оригинал выигрывает; Альфа Трион: оригинал лучше; Ультра Магнус: оригинал больше подходит
Ждала "Балкхэд, мне это было нужно!" 🤣 Смоуку лучше дубляж (имхо), больше эмоций и ощущения молодого парнишки, который ждет больше приключений на свой зад 🤣 То же про Рэтчета (про больше эмоций), Уилджека. Может просто к дубляжу привыкла, но как по мне, актеры озвучки хорошо постарались.
по моему у Ультра Магнуса в английской версии голос намного лучше чем в русском дуближе, на английском он звучит оправданно, как у серьёзного и сурового война который прошёл через многое
Вот это поворот, Клифа озвучивал ДУЭЙН ДЖОНСОН, только вот голос ему как то не подходит, в дубляже лучше, в оригинале слишком брутальный голос для Клифа
1:47 должен поправить тебя, потому что в 3 сезоне Би озвучил Александр Носков, его отчётливо можно услышать когда Рэтчет говорит с Би. Это один и тот же голос. Это в полнометражном фильме и в Рид2015 года Би озвучил Савенков. Кстати Савенков лучше подходит для Би, чем Носков. Ну и я что-то подобное хотел сделать даже до твоего поста, но желание сделать у меня давно выгорело месяца так 2. Но в любом случае та идея, которую ты воплотил, мне понравилась.
@@Artix_tf5560чувак не знаю как тебе но мне лично голос в дубляже нравится намного больше в оригинале это буквально ворчливый дед пердеть Исходя из этого описания попробуй угадать кто это
Ну, если сравнивать его первый голос в дубляже с оригиналом, то в дубляже, как по мне, звучит даже круче. Ну а если сравнивать с его вторым голосом, то здесь уже оригинал лучше
Хороший видос, люблю подобную тему 👍 По поводу озвучек, мне в основном все голоса персонажей больше нравится в оригинале. В них как-то больше харизмы и эмоций чтоли. А в дубляже хоть и в основнлм проделана качественная работа, но увы и ах от типичных проблем не уйти. По типу однообразности голосов некоторых персонажей, да и опять же некоторые голоса на мой взгляд звучат немного... блёкло. Вот банальный пример: Арси и Эйрахнида. Можете сколько угодно поносить оригинальный голос Эйрахниды, но между ней и Арси реально чуствовалась разница в голосах. В дубляже же... я блин не глухой. Я отчётливо СЛЫШУ что Арси и Эйрахниду озвучила одна и та же актрисса. Просто для Эйрахниды она чучуть меняет тональность. И это не помогает... ну тоесть, совсем. И это во мне вызывает лишь головную боль. С меня всё Поздрявляю с 4к кста 🥳
Мне показалось, что на английском у Арси слишком высокий голос, красивый конечно, но зная характер Арси такой ей не очень подходит. А вот в русском у неё более низкий и немного грубый, что отлично гармонирует с её грубым темпераментом. На мой взгляд Арси на русском секси хабалка, а не английском милая девочка 😅
Если брать телгейта как персонажа а он точная копия клифа в добавок учитывая характер, персонажа то ему идет, В добавок мы его голос слышали с первой серии оригинальный голос
Я соглашусь с тобой с некоторыми автоботами, кроме: Ретчета, потому что как по мне наша озвучка лучше оригинала. Смоукскрина, потому что, тоже самое, что и с Речетом, по моему мнению наша озвучка лучше оригинала Уилджека, потому что мне обе озвучки по душе И Тейлгейта, потому что обе озвучки ничегошные
Плюсом к оригинальной озвучке Смоукскрина идет и то, что в дубляже его озвучивали три разных актера в разных сезонах, а в полнометражке он вообще звучит как какой-то дядька взрослый.
Оптимус: обе озвучки офигенны, но актёр оригинала- уже легенда. Би: оба голоса отличные. Балкхед: дубляж- идеальное совпадение с образом. Рэтчет: дубляж лучше. Арси: дубляж- идеальное дополнение образа. Клифф: дубляж лучше. Уилджек: дубляж больше нравится. Тейлгейт: оба голоса. Смоукскрин: однозначно дубляж. А-Три: оригинал больше подходит. Ультра Магнус: оба голоса.
Интересная деталь, когда я пересматривал первые серии ТФП в моменте когда Старскрим выдергивает темный энергон, у Маги лезвие из правой руки было выдвинуто, хотя погиб он без нужды вытащить лезвие, ну тут я хз как правильно назвать это кленок, лезвие, меч : хз
Кстати, о тех персонажах, у которых на протяжении всего мультсериала менялись голоса. Вот моё личное мнение, какие голоса самые подходящие для них: Бамблби - Антон Савенков; Рэтчет, Клиффджампер, Смоукскрин и Скайквейк - Даниил Эльдаров; Уилджек, Брейкдаун и Сайлас - Александр Коврижных; Альфа Трион - Диомид Виноградов; Шоквейв - Александр Носков; Предакинг и Юникрон - Владимир Антоник; Джек - Дмитрий Курта🙃
Я смотрел в оригинале, мне больше всего в оригинале понравился балкхед, да тейлгейт тут я согласен в дубояже намного лучше, и поздравляю с 4 тыс. подписчиков 🎉
4:9 В оригинале лучше голос только у Бамблби и Альфатрона. Клиффджампер и Арси мне нравятся в обоих вариантах, остальные в дубляже значительно лучше Голос Ультра Магнуса мне не зашёл, но в дубляже он хотя бы не раздражает...
Мдэ, ну с Савенкова и Николая Быстрова конечно посмеяться можно Откуда вы это берёте только. Курта вон даже на КП на удивление указан, хоть и без ролей. Так-то тут всё довольно просто. Каст мульта: 4 актёра, в полнометре - 5. Плюс рекаст Джека/Рэтчета каждый сезон/фильм
По моему мнению вышло ровно 6:6, потому что с Рэдчетом не обоим а только американскому актёру. Мне скорее нравится голос из русской озвучки, но всё же оригинал немного лучше озвучил ворчливого доктора-учёного.
Поправки:
Рэтчета озвучивал Дмитрий Курта
Бамблби озвучивал Александр Носков
Тут ещë нужно уточнить, что во втором сезоне за место этих двоих, Рэтчета и Джека(ещë Дрэдвинга и других персонажей второго плана)озвучивал Даниил Эльдаров.
Диомид Виноградов - Легенда русского дубляжа!
@@Koschei_the_Immortal и Саня
Как по мне, для Рэтчета самый подходящий голос из всех четырёх - это Даниил Эльдаров, а для Бамблби - Антон Савенков. Хотя всё-таки их оригинальные голоса ещё лучше, особенно голос Бамблби🥰
эмм... собрали одежду
Оригинал: классическая американская озвучка Прайма
Дубляж: Oh, Daddy
Я тоже пришёл с этого видео
Коврижных шикарен, ведь даже за рубежом его считают очень шикарным, а учитывая что он ещё и шикарно озвучил Мегатрона, то это и впрямь шикарный актёр озвучки;)
Да оригинал тоже хорош, но я рил кайфую особенно учитыаая что я даже будчи ребёнком балдел:)
Тавтология слова шикарный
Предакинга тоже отлично озвучил
Слишком много "шикарно"...
По-моему уже вне России никто Коврижного не знает
28 ударов ножом!
Коврижных на мой взгляд идеально озвучил Оптимуса, а когда я узнал что его голосом говорят еще несколько персонажей я был приятно удивлен, так как интонационно у каждого персонажа был разный и прекрасно подходящий голос
Уникальный человек
Ну что сказать, в двух озвучках Балкхеда отображается две его сущности: здоровяк-громилла в дубляже и бывалый вояка Разрушитель в оригинале
У Альфы вайб ещё усиливает то , что его озвучивает актёр японского происхождения. Он прям такпй азиатский мудрец
Только теперь я поняла почему англоязычное сообщество так зашёл голос Оптимуса из русской версии 😂
В оригинале
Арси эйрахниду джун сиеру мико и всех женщин каждую своя
В русской озвучки Наталья Грачёва
Запятые : эм , да пошел я
И мне кажется она справилась с этим отлично!
В подростковом возрасте я назвала это эффектом Мери Джейн 😁
Всё из-за того что в русской озвучке всех персонажей мультсериала про паучка 94-го года озвучивала одна актриса дубляжа, к сожалению не помню её имя... ПОЗОР МНЕ...!!!!!
И из-за того, что в ТФП ситуация такая же, я и назвала это так😅
Да, я ещё в детстве заметила что Арси и Эйрахниду озвучивает одна и та же актриса, но я видала в этом какой-то сокральный смысл что-ли, не знаю 😅 Я тогда любила искать тайный смысл там, где он был, и где им вовсе не пахло)))
А после событий 17-ой серии 1-го сезона я убедилась, что мне не показалось, и что Джун тоже озвучивала она)
А потом ещё и у Мико с Сиерой я услышала знакомые нотки голоса.
Почему-то в случае с Сиерой мне это не понравилось.. Ну не любила я её тогда. Просто вот на ровном месте она меня раздражала и бесила. Ни за что, вот просто так. Даже Мико меня не раздражала.
Сейчас понимаю почему она мне не нравилась и я испытываю стыд 😅
По сути я просто так возненавидела перса. Ладно Винса, он тоже меня бесил. Особенно когда он оскорбил Арси в альт режиме. Помню, когда в перввй раз смотрела и думала, какого чёрта Джек не вмазал ему за это. Вот этот рыжий реально м**ак! А вот к Сиере я подобрела)
Ну почти 😏
О, и кстати, вернусь к Винсу. Как же было приятно прочитать в одном зарубежном фанфике про то, как Джек всё же врезал ему за то, что он сказал на счёт Арси😅
Если бы я надкнулась на эту работу тогда в 2012-ом, я была бы ещё больше счастлива) Не знаю одобрила бы Арси такой способ заступничества за неё, но я точно это оценила)
@@lyudmilagold Имя актрисы, которая озвучивала в Пауке 94, - Елена Соловьёва)
I just wanna add some perspective from an English speaker (hopefully the TH-cam translator works): many of the English voice actors are VERY well known and very beloved in American media.
Peter Cullen, the voice of Optimus Prime, is considered the definitive voice for Optimus among English speaking fans. Nothing surpasses him. He is the original voice for Optimus, all the way from the 1984 series. The reason he may sound “emotionless” to non English speakers (and also some English speakers) is because Cullen has a very particular way of voicing Optimus. His motto is “Be strong enough to be Gentle”. This saying is much more easily understood in the original series, where his voice seems to have more emotion. This however isn’t the fault of Cullen. The directors wanted Optimus to seem fairly emotionless throughout the series to symbolize how being a Prime affected him. It was also so that his moments of anger would be much more strong. For example, in the episode where Ratchet takes the synthetic energon, Ratchet was supposed to say someone to Optimus to imply he got Elita 1 killed. Optimus was then supposed to punch him out of anger, but the producers didn’t want him to lose his cool, so they scrapped it. A moment where they let Cullen actually show some emotion, however, was when Starscream stole the omega keys. Cullen screams in rage, and it’s a very chilling scene.
Also about the other English voice actors: The English voice actor for Bumblebee is also fairly beloved, voicing characters like Terry Mcginnis in Batman Beyond and playing the brother of Corey Matthews in Boy Meets World. The voice actor for Bulkhead is also super popular, voicing Shredder from the 2012 Teenage Mutant Ninja Turtles series. His voice is so perfectly deep for villain characters, but managers to fit for hero brute characters as well. The voice actor for Starscream is HUGE. He voiced Spike Spiegel in the English dub of Cowboy Bepop, and also is the main voice actor for Wolverine in English Media. Jack Darby’s voice actor is also huge, as he voiced Spider-Man in what’s considered the best Spider-man show (spectacular spiderman) along with Shiro in Voltron Legendary Defender
This English cast is absolutely fantastic in English fans’ eyes.
Anyway, just thought some perspective from an English speaker would be cool :)
Как я считаю, обе озвучки хороши, однако у русской есть свои проблемы: нехватка и изменчивость голосов, трудности перевода; так ИакОн становится ИАканом, во 2-м сезоне земной мост, стал граунд бриджем, а космический мост - спейс бриджем, а Ретчет и Бамблби в последнем сезоне вообще говорят одним голосом, и также Тейлгейт, Сайлос и Брейкдаун. Потом к перестановкам присоединится СмоукСкрин, Уилджек и вновь придёт Ретчет в полном метре. Однако я думаю мы все понимаем что винить в чём-либо её глупо, всё же актёры старались как могли, даже имея такие пробелы из-за трудностей перевода, никто не идеален.
Я вот вообще не понимаю фичу с земным мостом и граундбриджем. Типо, они там совсем тупые, что даже 1 сезон не удосужились посмотреть и прочекать устоявшийся перевод сложных слов? Понятное дело, что, видимо, переводчик сменился и оттого такие дыры в тексте, но блин, перечитать сценарий к сериям прошлого сезона и не захалтурить всё вполне возможно.
Граунд бридж и Спейд бридж как раз таки название оригинальных мостов, и мне как раз таки нравилось что начали наконец нормально их говорить, хотя если вам нравится по другому то это ваше мнение.
@@pronicanc Ну земной мост и космический мост - прямой перевод, даже очень неплохой. Граунд бридж и Спейс бридж звучат странно, это просто транскрипция. Лучше переводить эти словосочетания, это же не имена собственные
Мне нравится в русской озвучке то, что наши доработали голоса и сделали их несколько механизированными и добавляли небольшую разницу в их звучании, основываясь на ситуации. Чего в оригинале я практически не слышал и это интересно. У нас часто запариваются над такими мелочами, которые создают атмосферу
Коврижных Шикарен.
По моему Александр Коврижных Оптимуса, мегатрона, предакинга и юникрона озвучивал если не ошибаюсь,
реально шикарно озвучил всех этих персонажей
Вот тебе скажу, голос Саундвейва в оригинале 100 раз круче чем дубляж.
Во 2 части узнаешь мое мнение)
@@Artix_tf5560
Буду ждать :)
Да, в оригинале он звучит как накачанный амбал, живший 400 кг от груди, а в дубляже как задохлик с последней парты третьего ряда
@@HAMURO_EDIT АХАХ
@@HAMURO_EDITне ну с образом стереотипного айтишника домоседа в дубляже попали, но всё-таки перебор 😂
Крч, оригинал лучше :)
Неужели снова Трансформеры Прайм становятся популярны... я ждал, я верил, и это случилось!
Они стали популярны на Ютубе ещё года так 3-4 назад)
@@Artix_tf5560 ну, за 3-4 года уж не знаю, но я ждать начал лет 6 назад)
Уже тогда были популярны.
Поправка: Рэтчета в первом сезоне озвучивал Дмитрий Курта. И я с тобой тоже согласен что и он и оригинальный актёр озвучки очень подходят как голос Рэтчета.
Я просто нашел инфу только про Быстрова
@@Artix_tf5560, я кстати считаю, что если бы позвали на дубляж Михаила Тихонова, то он однозначно озвучил бы Бамблби.
Николай Быстров вполне мог бы стать голосом Джека.
А если говорить о том кто больше бы подошёл другим персонажам, то вот моё предположение:
Смоукскрин - Андрей Лёвин
Альфа-Трион - Игорь Тарадайкин
Ультра-Магнус - Борис Хасанов.
Люди:
Джек - Николай Быстров
Агент Фоулер - Сергей Бурунов
Раф - Антон Колесников
Мико - Елена Чебатуркина
Конечно же оригинальная озвучка лучше, ведь 1. Движения рот персонажей подходят английскому озвучку 2. Питер Каллен это ЛЕГЕНДА!
Пхаахахаххаа
1:38 да тут я хочу согласиться, я всегда кайфовал от голоса Оптимуса Прайма.
По мне, оба голоса Балкхеда отлично ему подходят.
Лично я б дубляж чуть выше поставил.
Дубляж больше подходит ему как громиле.
мна наоборот кажется, что Ультра Магнус в русском слишком молодо звучит, а ведь он тоже вояка и правая рука Оптимуса. Кажется, оригинал ему все же больше подходит
Почему-то всемм Американцам нравится русская озвучка, я заметила это:_)
Знаеш голос Нокаута в русском дубляже гораздо лучше подходит чем оригинальная. Да и с частью озвучек автоботов я с тобой согласен, с некоторыми нет. К примеру Рэдчет и Вылджек, их голоса в Русском дубляже мне больше нравятся.
Сложно сказать, у всех озвучка хорошая, сложно выбрать лучшую озвучку.
Как по мне, в этом сериале больше подходит голос Александра Коврижных
Голос Рэтчета в нашей озвучке, все же намного лучше и причтнее на слух
Русская озвучка больше подходит такому дизайну оптимуса мне так лично кажется
Спасибо, что сделал этот ролик:) Трансформеры: Прайм - один из моих любимых мультсериалов. Лично моё мнение вот какое:
Оптимус Прайм: дубляж круче;
Бамблби: оригинал гораздо лучше;
Балкхед: дубляж больше нравится;
Рэтчет: оригинал больше подходит;
Арси: оба голоса нравятся (хотя в некоторых моментах всё-таки выигрывает оригинал);
Клиффджампер: дубляж лучше;
Уилджек: оригинал больше нравится;
Тейлгейт: поскольку он является практически точной копией Клиффа, то голос Коврижных ему совершенно не подходит, поэтому балл забирает оригинал;
Смоукскрин: оба голоса нравятся, но всё-таки оригинал выигрывает;
Альфа Трион: оригинал лучше;
Ультра Магнус: оригинал больше подходит
Пожалуйста 😁
Ждала "Балкхэд, мне это было нужно!" 🤣
Смоуку лучше дубляж (имхо), больше эмоций и ощущения молодого парнишки, который ждет больше приключений на свой зад 🤣
То же про Рэтчета (про больше эмоций), Уилджека. Может просто к дубляжу привыкла, но как по мне, актеры озвучки хорошо постарались.
по моему у Ультра Магнуса в английской версии голос намного лучше чем в русском дуближе, на английском он звучит оправданно, как у серьёзного и сурового война который прошёл через многое
Мне нравится русская озвучка Би в полнометражке
Вот это поворот, Клифа озвучивал ДУЭЙН ДЖОНСОН, только вот голос ему как то не подходит, в дубляже лучше, в оригинале слишком брутальный голос для Клифа
Согласен голос скалы какой то очень низкий для Клиффа
@@LAST-RETAR-JOJO-MASTERS нет, скорее выше, он для него слишком крут и строговат)
А вот в русской версии самый раз
1:47 должен поправить тебя, потому что в 3 сезоне Би озвучил Александр Носков, его отчётливо можно услышать когда Рэтчет говорит с Би. Это один и тот же голос. Это в полнометражном фильме и в Рид2015 года Би озвучил Савенков. Кстати Савенков лучше подходит для Би, чем Носков. Ну и я что-то подобное хотел сделать даже до твоего поста, но желание сделать у меня давно выгорело месяца так 2. Но в любом случае та идея, которую ты воплотил, мне понравилась.
Да, я об этом понял только потом, но исправить забыл
@@Artix_tf5560чувак не знаю как тебе но мне лично голос в дубляже нравится намного больше в оригинале это буквально ворчливый дед пердеть
Исходя из этого описания попробуй угадать кто это
Спасибо за ролик:)
Вот моё личное мнение:
Оптимус Прайм: дубляж круче;
Бамблби: оригинал лучше;
Балкхед: оба голоса хороши, но всё-таки оригинал больше подходит;
Рэтчет: оригинал больше подходит;
Арси: оба голоса нравятся;
Клиффджампер: оба голоса хороши по-своему;
Уилджек: оригинал больше нравится;
Тейлгейт: оригинал лучше;
Смоукскрин: оригинал больше нравится;
Альфа Трион: оригинал лучше;
Ультра Магнус: оба голоса по-своему хороши🙃
Пожалуйста 😁
У Сайласа в дубляже голос похож на оригинал. И оба подходят ему.
Ну, если сравнивать его первый голос в дубляже с оригиналом, то в дубляже, как по мне, звучит даже круче. Ну а если сравнивать с его вторым голосом, то здесь уже оригинал лучше
Хз, мне больше нравится дубляж смоука, так как актёр прям выделил наивность смоука, + очень классная интонация.
Клиффа озвучивает скала я в ашалях
Поздравляю с 4к! Ролик прикольный! Лично мне русская озвучка всё-таки ближе к сердцу. Она звучит лучше, чем оригинал!
Спасибо🙂, согласен
Для меня голос Арси в русском языке звучит более мудрым чтоли. Оригинал наводит меня на стереотип о девушке в беде
Голос Би в оригинале звучит как обычный Человек-Паук
Рэтчета не озвучивал Николай Быстров, в первом сезоне озвучивал Дмитрий курта, во втором Даниил Эльдаров, а в третьем Александр Носков.
Я нашел только эту инфу по поводу актера озвучки в 1 сезоне
@@Artix_tf5560 для справки не упрек. Николай Быстров озвучивал Гарри Поттера в нашем дубляже, а здесь... ну вы поняли...
Коврижных>>>>>>>>>
Лучший просто лучше оригинала
Хороший видос, люблю подобную тему 👍
По поводу озвучек, мне в основном все голоса персонажей больше нравится в оригинале.
В них как-то больше харизмы и эмоций чтоли.
А в дубляже хоть и в основнлм проделана качественная работа, но увы и ах от типичных проблем не уйти.
По типу однообразности голосов некоторых персонажей, да и опять же некоторые голоса на мой взгляд звучат немного... блёкло.
Вот банальный пример: Арси и Эйрахнида.
Можете сколько угодно поносить оригинальный голос Эйрахниды, но между ней и Арси реально чуствовалась разница в голосах.
В дубляже же... я блин не глухой.
Я отчётливо СЛЫШУ что Арси и Эйрахниду озвучила одна и та же актрисса.
Просто для Эйрахниды она чучуть меняет тональность.
И это не помогает... ну тоесть, совсем.
И это во мне вызывает лишь головную боль.
С меня всё
Поздрявляю с 4к кста 🥳
Спасибо)
прайм в оригинале просто балдеж, еслиб в дубляже был Андрей ярославцев...
У Арси в Оригинале и Дубляже будто бы одинаковый голос
Мне показалось, что на английском у Арси слишком высокий голос, красивый конечно, но зная характер Арси такой ей не очень подходит. А вот в русском у неё более низкий и немного грубый, что отлично гармонирует с её грубым темпераментом. На мой взгляд Арси на русском секси хабалка, а не английском милая девочка 😅
Питер Каллен подходит Оптимусу… он легенда…
0:01 Бухаем до утра
Как всегда топ, Броневик! 👍👍👍
Спасибо)
@@Artix_tf5560 1:36 тогда пусть озвучивает Прайма в фильмах
В данном сериале, чуть ли но не в каждом сезоне одна треть актёров персонажей голос менялся
Видео классное превосходно!!!. Но я в шоке от фамилии Михаэля - АЙРОНСАЙДА 😂😂😂
:)
Если брать телгейта как персонажа а он точная копия клифа в добавок учитывая характер, персонажа то ему идет, В добавок мы его голос слышали с первой серии оригинальный голос
Мне просто совершенно не нравится голос в оригинале. Да и про характер Тейлгейта ничего сказать нельзя
Я соглашусь с тобой с некоторыми автоботами, кроме:
Ретчета, потому что как по мне наша озвучка лучше оригинала.
Смоукскрина, потому что, тоже самое, что и с Речетом, по моему мнению наша озвучка лучше оригинала
Уилджека, потому что мне обе озвучки по душе
И Тейлгейта, потому что обе озвучки ничегошные
11:50 Айронсайд, эта фамилия звучит как имя трансформера.
Я сам удивился
Ура мой любимый мульт детства ❤❤❤
Плюсом к оригинальной озвучке Смоукскрина идет и то, что в дубляже его озвучивали три разных актера в разных сезонах, а в полнометражке он вообще звучит как какой-то дядька взрослый.
Подрос наш мальчик, переходный период и всё такое.
Оптимус: обе озвучки офигенны, но актёр оригинала- уже легенда.
Би: оба голоса отличные.
Балкхед: дубляж- идеальное совпадение с образом.
Рэтчет: дубляж лучше.
Арси: дубляж- идеальное дополнение образа.
Клифф: дубляж лучше.
Уилджек: дубляж больше нравится.
Тейлгейт: оба голоса.
Смоукскрин: однозначно дубляж.
А-Три: оригинал больше подходит.
Ультра Магнус: оба голоса.
Обожаю тфп
Как по мне русский дубляж классный, и им подходят их голоса 👍👍👍
На счëт прайма полностью согласен
Интересная деталь, когда я пересматривал первые серии ТФП в моменте когда Старскрим выдергивает темный энергон, у Маги лезвие из правой руки было выдвинуто, хотя погиб он без нужды вытащить лезвие, ну тут я хз как правильно назвать это кленок, лезвие, меч : хз
Кстати, о тех персонажах, у которых на протяжении всего мультсериала менялись голоса. Вот моё личное мнение, какие голоса самые подходящие для них:
Бамблби - Антон Савенков;
Рэтчет, Клиффджампер, Смоукскрин и Скайквейк - Даниил Эльдаров;
Уилджек, Брейкдаун и Сайлас - Александр Коврижных;
Альфа Трион - Диомид Виноградов;
Шоквейв - Александр Носков;
Предакинг и Юникрон - Владимир Антоник;
Джек - Дмитрий Курта🙃
Я смотрел в оригинале, мне больше всего в оригинале понравился балкхед, да тейлгейт тут я согласен в дубояже намного лучше, и поздравляю с 4 тыс. подписчиков 🎉
Спасибо 🥳
Обе озвучки просто охирительны
Да ладно Клиффджампера озвучивал Дуэйн Джонсон
Мне
Оптимус 🇷🇺 озвучке
Арси🇺🇲🇷🇺 озвучках
Балкхэд🇷🇺 озвучке
Рэтчет🇷🇺 озвучке
Бамблби🇺🇲 озвучке
Уилджек🇺🇲 озвучке
Ультрамагнус🇺🇲 озвучке
Клиффджампер🇺🇲 озвучке
Тейлгейт🇺🇲 озвучке
Смоукскрин🇺🇲 озвучке
Я вот опять решил пересмотреть сотый раз трансформеров прайм , это легенда
В дубляже 1 сезона у Рэтчета клёвый голос. А в дубляже 2 и 3 уже такие себе замены, как по мне (не актёры такие себе, а именно голоса для Рэтчета).
Коврижных и Ярославцев лучшее кто озвучивали Прайма!
Ролик огонь. Единственное с чем я не согласен это голос Смоускрина. А так я согласен с твоим мнением
Голос Уилджека в оригинале идеально подходит к нему
Ох впереди еще самый сложный выбор: Старскрим, имхо один из лучших персонажей в сериале(и далеко не только из-за озвучки)
У меня дома есть диск с 3 сезоном, но там совсем другая озвучка, там какая-то недо озвучка😂, но мне нравится
У меня на компе тоже такая есть)
Лично мне многих персонажей было оценить сложно из-за настольгии
Поздравляю с 4 тыс подписчиками
Спасибо 🥳
Я обожаю нашу старую озвучку и на английском потому что в в них больше настольгии 2010 2011 2012 годах
Ага
Поправка, в этой серии за бамблби озвучивал Александр Носков.
Это я понял на монтаже, но исправить забыл
Русский дубляж везде идеален. Лучше него нет ничего.
Жду 2 часть 😊
Она вышла 2 недели назад
Коврижных озвучивает оооочень много персонажей
Сделай 2 часть где будут половина ну или хотя бы несколько крутых трансформеров
Во 2 части будут все десептиконы, предаконы и Юникрон
4:53 мне одному голос Рэчета ориг озвучка, напомнил голос Майкла из ГТА 5 ?
4:9
В оригинале лучше голос только у Бамблби и Альфатрона. Клиффджампер и Арси мне нравятся в обоих вариантах, остальные в дубляже значительно лучше
Голос Ультра Магнуса мне не зашёл, но в дубляже он хотя бы не раздражает...
МИХАЭЛЬ Айронсайд? тсерьёзно МИХАЭЛЬ!? он Майкл...
В оригинале его имя пишется Michael. Майкл звучит на русском
@@Artix_tf5560 это ежу понятно. но есть есть правила транслитерации. иначе вместо подписки проси субскрибацию
6:29 мне тоже
Питер Каллен и Оптимус Прайм составляют хороший тандем
Спасибо за видосик 😁🤑😎🎉❤😍🥰🤩
Пожалуйста 🙂
Я смотрю диомид виноградов у нас прям легендарка
Как и Коврижных
Мдэ, ну с Савенкова и Николая Быстрова конечно посмеяться можно
Откуда вы это берёте только. Курта вон даже на КП на удивление указан, хоть и без ролей.
Так-то тут всё довольно просто. Каст мульта: 4 актёра, в полнометре - 5. Плюс рекаст Джека/Рэтчета каждый сезон/фильм
Вроде Савенков озвучил бамблби в полнометражке, а в 3 сезоне он говорит голосом Носкова
Я об этом написал в закреплённом комментарии
Если честно то мне больше нравится оригинальная озвучка Прайма
11:58 а оригинал тоже не плох. Да, подходит.
бат айм префер зэ дубляж войсыс, ес, итс перфект🥰🥰
Перфект инглиш
Прайм на русском имба
Только каллен и только ярославцев! ♥️
Не согласен только с Клифджампером. Голос Скалы максимально подходит ему.
Ну еще варик, мы привыкли к РФ голосам, поэтому они нам нравятся
Возможно
По моему мнению вышло ровно 6:6, потому что с Рэдчетом не обоим а только американскому актёру. Мне скорее нравится голос из русской озвучки, но всё же оригинал немного лучше озвучил ворчливого доктора-учёного.
У смоускрина голос лучше в дубляже
александр он озвучивал оптимуса и в тоже время и уилджека????? я никогда этого не замечал
ДИОмид Виноградов
Я очень жду 2 часть
Уже делаю😁
@@Artix_tf5560 сразу посмотрю
Особенно жду Брейкдауна и нокаута