తీసుకో అనేది హిందీలో "लो" లేదా "ले लो" అని అంటారు సందర్భాన్నిబట్టి. Examples: స్నేహపూర్వకంగా జనరల్ గా informal ga మాట్లాడేటప్పుడు "लो " అని అంటాము చాయ్ తీసుకో" → "चाय लो।" మర్యాదపూర్వకంగా formal ga అయితే "ले लो" అని అంటాము దయచేసి నీ పుస్తకం తీసుకో" → "कृपया अपनी किताब ले लो।" పెద్ద తేడా ఏమీ ఉండదండి ఎలా అయినా use చెయ్యవచ్చు
Excellent madam❤vedio explain superb superb
Thank you so much 🙏🙂
Good keep it up madam
Thank you so much 🙏
Excellent........e roju vedio enka super.... Madam.. vedio to vedio send chese lopu .shorts laga konni words cheyadaniki try cheyandi madam...and tq
Thank you so much andi.
Ok I'll try to do as u wish
Wah super madam...ila rojukoka verb gurinchi cheppandii..really super'b
Ok sure
Excellent madam.
Thank you so.....much🙏
Ta Medam chalabagacheptunnaru
Thank you andi 🙏
Excellent teaching
Thank you so much
What a teacher!
Madam plese take one verb, explain in all 12 sentence as English methos and use all auxiliary verb
Ok sure I'll do
Excellent explanation madam
Thank you so much 🙏
Good teaching 💯👌
Thank you 👍
@@Fit_To_Speak Questions fream lo kuda videos cheyandi... Your videos👌👌
Tq ji
Most welcome
Dabbuli thosukoni tirigi ivvaledu.madam ,vapas nahi dhiya ,ani cheppavachha
Yes👍
పైసే లేకర్ వాపస్ నహీ దియా
మం...लूंगा ekkada use chestharu cheppandi
Future tense lo use chestaru andi
తీసుకుంటాను लूंगा/ लूंगी
Madam, today you haven't given translation for us.🙂
nice explanation as always 👍
I'm sorry.I forgot.
Thank you so much for watching my videos
Excellent explanation madam.
Thank you so much
Ramesh ne bahut Samay liya or ramesh bahut samay liya?
మేడమ్ గారు...తీసుకో అనడానికి....లేలో....అనకూడదా....చేప్పండీ
తీసుకో అనేది హిందీలో "लो" లేదా
"ले लो" అని అంటారు సందర్భాన్నిబట్టి.
Examples:
స్నేహపూర్వకంగా జనరల్ గా informal ga మాట్లాడేటప్పుడు "लो " అని అంటాము
చాయ్ తీసుకో" → "चाय लो।"
మర్యాదపూర్వకంగా formal ga అయితే "ले लो" అని అంటాము
దయచేసి నీ పుస్తకం తీసుకో" → "कृपया अपनी किताब ले लो।"
పెద్ద తేడా ఏమీ ఉండదండి ఎలా అయినా use చెయ్యవచ్చు
Hiii मॅम मुझे तेलुगु सिखना हैं
Watch my all videos