⏪ [Redoublages de Films] CENDRILLON (1950 vs 1991)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 12 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 69

  • @mailysbonniol9676
    @mailysbonniol9676 ปีที่แล้ว +17

    je ne connaissais pas la version de 1950 mais celle de 1991 a bercé mon enfance quand j'ai regardé le film dans les années 2000, donc je reste sur la version de 1991 🤗🥰

  • @domgigi9467
    @domgigi9467 3 ปีที่แล้ว +19

    Les deux versions sont très bien, les doublages sont parfaits. Mais j'aime mieux celle de 1950

    • @superpotiron
      @superpotiron 2 ปีที่แล้ว +2

      Le "grain" vintage a tellement plus de charme. Mais effectivement, les deux version sont bonnes.

  • @SonicLyss19
    @SonicLyss19 3 ปีที่แล้ว +24

    Difficile de choisir entre les deux, elles ont chacune leurs charmes 😊

  • @rayancedrichaddad1197
    @rayancedrichaddad1197 2 ปีที่แล้ว +11

    Même si la Version 1950 est Bien. Je préfère la Version 1991, avec laquelle j'ai grandi. Le Casting est d'Or. Les Voix sont Justes et correspondent à la Personnalité de leurs Personnages. Surtout Dominique Poulain qui interprète parfaitement Cendrillon par sa Voix, le Chant, elle défini sa Bonté d'Âme. Emmanuel Jacomy dans le rôle de Jac et Jacques Frantz dans le rôle de Gus sont Fantastique. Des Voix capables de se Transformer. Un Chef d'oeuvre.

  • @jonathandeback1667
    @jonathandeback1667 2 ปีที่แล้ว +3

    Évidemment, vu que j'ai grandi avec les extraits Super8 de l'époque, la version de 1950 reste ma préférée vu qu'elle touche mon enfant intérieur...Chère Paule Marsay, ta voix résonne toujours en moi...🥰🥰🙏Très beau travail, bravo👏

    • @PhilippeDeCampoussy
      @PhilippeDeCampoussy 5 หลายเดือนก่อน

      Chaque époque à son charme. La version de 1950 est très belle aussi.

  • @studioandgeek
    @studioandgeek 3 ปีที่แล้ว +10

    J’aime beaucoup la version de 1991 mais en ce qui concerne les chants j’adore la version de 1950 ☺️😊

  • @Haydencat
    @Haydencat 3 ปีที่แล้ว +7

    Ayant grandi avec celle de 1991 je ne suis pas sure d'être objective. 😅
    Je me suis identifié aux personnages, à leurs voix.
    La première version est bien c'est vrai, mais celle de 91! ❤️

  • @darkgalax34
    @darkgalax34 3 ปีที่แล้ว +9

    Je préfére la version 1991 parce que Emmanuel Jacomy et Jacques Frantz même si on ne connait pas leur voix normale.

  • @penguinacobblepot7792
    @penguinacobblepot7792 3 ปีที่แล้ว +8

    la meilleure des version c'est 1991 ! Emmanuel Jacomy, Jacques Frantz , jacqueline porel en maràtre juste excéllent !

  • @dutheilolivier3183
    @dutheilolivier3183 2 ปีที่แล้ว +2

    Très intéressant et magique merci

  • @quasimodoworld473
    @quasimodoworld473 3 ปีที่แล้ว +6

    3:48 C'est Marcelle Lajeunesse sur Anastasie :)
    Pour moi, c'est clairement le doublage de 1991 ! Le premier accumule les mauvais choix de casting (Paule Marsay beaucoup trop vieille sur Cendrillon, Marcel Rainé dont la voix est trop grave et trop lourde sur le messager/valet de pied du Grand Duc...), certains comédiens sont en sous-jeu (notamment la scène où le roi poursuit le grand duc après avoir appris la fuite de Cendrillon), André Bervil qui faisait le Grand Duc jouait assez mal et était souvent à côté (le pire étant quand il se réveille de sa sieste durant l'essayage de pantoufle d'Anastasie, il parle très calmement comme s'il n'avait pas vu le personnage dormir et se réveiller en sursaut), certaines musiques sont placées au mauvais moment, "Bibidi-Bobidi-Boo" et les passages de Gus durant la confection de la robe sont assez mal chantés, etc...
    La 2ème VF en revanche s'en tire mieux sur tous ces points, si on oublie le jeu assez discutable de Dominique Poulain sur Cendrillon (dommage, car cette fois sa voix est plus adaptée que celle de Paule Marsay).

    • @princessedelu
      @princessedelu 2 ปีที่แล้ว +1

      On est d'accord, la voix de Cendrillon est trop vieille dans la première version, moi c'est ce qui me frappe le plus à chaque fois
      Et où peut-on entendre la chanson de la confection de la robe version 1950 ? Je suis curieuse

  • @monicae8633
    @monicae8633 ปีที่แล้ว +1

    Les deux versions sont vraiment superbes. Pour certaines voix je préfère la version des années 50 et pour d'autres celle de 1991. Mais vraiment dur de les choisir 😊❤ La voix de Dominique est juste fabuleuse. Mais la prononciation des années 50 colle plus à l'année ou le film à été fait. Mais j'adore les deux versions.❤

  • @davidbougueon1392
    @davidbougueon1392 3 ปีที่แล้ว +3

    La voix de gamin de Emmanuel Jacomy, whaou , quand tu l'entend la , a quel moment peut on imaginer la voix badass quil a maintenant,. Un peu comme adrien antoine enfant

    • @FlashbackAbsolem
      @FlashbackAbsolem  3 ปีที่แล้ว +3

      C'est la version de 91 donc il a quand même 31 ans ;) mais les voix sont considérablement transformées .

    • @davidbougueon1392
      @davidbougueon1392 3 ปีที่แล้ว +1

      @@FlashbackAbsolem oui je sais , il a vachement mué n'empêche, tout comme adrien Antoine, quand tu entend sa voix dans lecole des champions l'animé avec Benjamin, il a vachement muer. Ces 2 voix sest une tuerie

    • @quasimodoworld473
      @quasimodoworld473 3 ปีที่แล้ว +1

      @@davidbougueon1392 Tu peux comparer leurs voix d'adulte, mais tu ne peux pas comparer la voix qu'ils avaient tous les deux dans les années 90 :) Adrien était encore un gamin (d'ailleurs il a fait Labinocle dans les premières saisons des razmokets), tandis qu'Emmanuel était déjà un daron (donc avait déjà mué) mais sa voix était plus légère et plus jeune que maintenant.

    • @davidbougueon1392
      @davidbougueon1392 3 ปีที่แล้ว +1

      @@quasimodoworld473 a aucun moment je compare les deux , je dit juste que Adrien antoine , quand tu l'entend maintenant avec sa voix adulte, et quand tu l'entend avec sa voix d'enfant, tu te dit , cest adrien antoine enfant ca ? Whaou, il a une voix badass maintenant. Je dit la même chose pour Jacomy

  • @MAELBUSH
    @MAELBUSH 2 ปีที่แล้ว +1

    D'habitude, pour les dessins animés de Disney, je préfère la première version... Mais ici, sans hésiter, j'opte pour la version 1991. Ah! bravo à tous ceux et toutes celles qui doublent les personnages avec un talent magistral!!!! (et merci pour cette vidéo qui m'a passionné!!!!!)

    • @chrichrilolly847
      @chrichrilolly847 2 ปีที่แล้ว +1

      J'aurais dit exactement pareil 😄😉

    • @MAELBUSH
      @MAELBUSH 2 ปีที่แล้ว

      @@chrichrilolly847 😃 Merci!

  • @Filmographik
    @Filmographik ปีที่แล้ว +2

    Je préfère nettement la version de 1950 car c'est celle de mon enfance. Pour moi, ce sont les vraies voix des personnages 🙂. J'ai l'impression que la version de 1990 est une imitation ...

  • @PhilippeDeCampoussy
    @PhilippeDeCampoussy 5 หลายเดือนก่อน

    Également grandit avec le doublage de 1991 qui à bercé mon enfance, pour ce film c'est difficile de choisir un doublage.

  • @sophiegourdet8916
    @sophiegourdet8916 2 ปีที่แล้ว +1

    Les deux versions sont jolies et différentes , j'ai grandi avec celle de 91. Celle de 50 à des airs de Édith Piaf (même époque normal).

  • @thibautraffin1711
    @thibautraffin1711 2 ปีที่แล้ว +1

    Chacune des versions possède d'excellents doublages...même si j'ai une petite préférence pour celle de 1991. Un ensemble de voix que j'adore : Emmanuel Jacomy (👌), Jacques Frantz (méconnaissable, ce qui témoigne de son grand talent), Claude Chantal (elle aura bercé notre enfance jusqu'au bout), Jacques Deschamps (que dire de cette voix...), Barbara Tissier (🤩) et Jacqueline Porel (une grande carrière pour une voix marquante).

  • @VanesKoutcha
    @VanesKoutcha 19 วันที่ผ่านมา

    La toute première fois que j'ai regardé ce dessin animé c'était un extrait dans une émission de Noël présentée par Jean-Pierre Foucault.... une émission qui présentait divers extraits des dessins animés Disney et c'était avant le redoublage de 91.... c'était l'extrait de "Bibidi bobidi Boo" avec le doublage de 50 donc forcément j'ai une petite nostalgie pour le 1er doublage...
    Ensuite, la première fois que j'ai vu le dessin animé en entier, c'était avec le doublage de 91 mais j'avais quand même en tête le premier doublage et même si le deuxième doublage est très bien, j'ai quand même une petite préférence pour le premier....
    D'ailleurs j'adorerais regarder le dessin animé en entier avec le 1er doublage... j'espère qu'il existe quelque part...

  • @dutheilolivier3183
    @dutheilolivier3183 2 ปีที่แล้ว +1

    Pour la belle mère de cendrillon les deux sont très bien de toute façon j’adore cette scène

  • @lelapinblanc8592
    @lelapinblanc8592 5 หลายเดือนก่อน

    Pour moi ce sera la version de 1991 avec une préférence pour Dominique Poulain, par contre J'aime les deux comédiennes qui incarne la bonne fée, chacune à leur façon elles correspondent parfaitement.

  • @emikitsune1070
    @emikitsune1070 8 หลายเดือนก่อน

    Connaissant celle de 1991 depuis mon enfance, c'est forcément celle là que je préfère et je trouve d'ailleurs que la voix récente de Cendrillon lui convient mieux
    vu qu'elle a 18 ans
    De même pour la marâtre qui met plus d'intonation quand elle "aboie" sur Cendrillon

  • @mistercat4853
    @mistercat4853 2 ปีที่แล้ว +1

    alors par nostalgie je répondrais que je préfère celle de 1991, mais les deux ont du charme :)
    en plus c'était interessant de constater que les paroles des chansons n'étaient pas tout à fait les même entre les deux versions

  • @sabrinablasquez2173
    @sabrinablasquez2173 ปีที่แล้ว

    J'aime bien les 2 parce que celle de 1950 avec la voix ça me fait tellement pensé au anciens film j'aime trop mais je préfère quand même la version de 1991 peut-etre aussi parce que j'ai toujours connu cette version mais aussi parce que la voix de cendrillon est incroyable elle est tellement douce ❤

  • @mailysbonniol8993
    @mailysbonniol8993 ปีที่แล้ว +1

    Je préfère largement la version 1991 car c'est toute mon enfance ces voix. Je suis pas trop fan de la version 1950 mais y a quelques voix qui se ressemblent un peu

  • @habiblechhab776
    @habiblechhab776 2 ปีที่แล้ว +1

    la version des années 50 a du charme et plus naturelle

  • @mael559
    @mael559 2 ปีที่แล้ว +1

    Moi j'ai connu et grandi avec le doublage de 1991 mais j'ai pas l'habitude du doublage de 1950 mais je pense que le doublage de 1950 peut-être bien aussi

  • @magicgacha4993
    @magicgacha4993 11 หลายเดือนก่อน +1

    Mais c'est impossible de reconnaître Jacque Frantz dans Gus 😭!! T'imagines la voix grave de Sully dans Monstres.co et d'autres dans les aïgus ?!

  • @delireent.3960
    @delireent.3960 2 ปีที่แล้ว +2

    La version de 1950 a beaucoup de charme mais je pense que la version 1991 est beaucoup mieux réussi en terme d'émotions !
    Après je suis né en 99 donc forcément j'ai plus d'attache à la version 91 mais j'essaie d'être le plus objectif possible.
    Cendrillon: 1950 a une très jolie voix. désuète maintenant. Elle donne un ton plus âgé à Cendrillon. Elle surjoue un peu trop. Elle a l'air trop gentille et un peu nunuche. 1991 a un timbre très particulier. Extrêmement doux mais l'émotion y est beaucoup plus intense, beaucoup plus présente
    Lady Traimaine: les deux sont très bien mais la version 1950 a une voix plus aiguë que Cendrillon ce qui est perturbant.
    Le roi : c'est beaucoup plus clair dans la version 1950. J'avais toujours du mal à comprendre ce qu'il disait dans la version 1991. Cependant, 1991 est beaucoup plus drôle. Il a une voix très musicale, plus chouette à suivre même si on comprends moins de qu'il dit.
    Anastasie : aussi bonne soit l'actrice de 1950 (et c'était vraiment pas mal), Barbara Tissier est la meilleure ! Elle est beaucoup trop drôle quand elle passe de l'excitation à la honte en un rien de temps!
    La marraine : 1951 a beaucoup de classe dans sa voix, mais on dirait qu'elle fait un autre personnage que celle du dessin animé. Son interprétation ne concorde pas. Là version 1991 est beaucoup plus attachante ! Je regrette qu'on ne l'aie pas entendue dans le Cendrillon 3
    Edit : à bah apparemment c'était vraiment la même actrice. Son interprétation était tellement différente que je ne l'ai pas reconnu^^°

    • @mercierjc2007
      @mercierjc2007 ปีที่แล้ว +1

      En fait, c'est Barbara Tissier qui avait redoublé Anastasie en 1991 et non Brigitte Lecordier, bien que les deux actrices sont dans la même veine et qui ont marqué le doublage francophone des années 80 et 90

    • @delireent.3960
      @delireent.3960 ปีที่แล้ว

      ​@@mercierjc2007 ah mince, je me rend compte que j'ai confondu le nom des deux actrices 😅😅😅😅

  • @maeyou1819
    @maeyou1819 3 ปีที่แล้ว +2

    Je préfère celle de 1991 car c'est celle de mon enfance 😁

    • @cherrycandy.
      @cherrycandy. 2 ปีที่แล้ว

      De l'enfance de beaucoup...

  • @dinalecture7941
    @dinalecture7941 2 ปีที่แล้ว

    La première car c'est celle de mon enfance

  • @melanie9876
    @melanie9876 2 ปีที่แล้ว

    Ayant grandi avec la version 1991...

  • @valentin2437
    @valentin2437 ปีที่แล้ว

    Ma version préférée est celui du 1991

  • @eglantinedelecolle3740
    @eglantinedelecolle3740 2 ปีที่แล้ว +1

    1991 ( mon année de naissance)

  • @sysysy3247
    @sysysy3247 2 ปีที่แล้ว

    1991 ♥️

  • @Schizopony
    @Schizopony 2 ปีที่แล้ว

    La vidéo bug au début ou c'est moi ? J'entends encore Cendrillon mais j'ai La Marâte en image

  • @harrypotteroliveettomcarto7808
    @harrypotteroliveettomcarto7808 2 ปีที่แล้ว

    Allez vous en mettre d autres pour les disney ?

    • @FlashbackAbsolem
      @FlashbackAbsolem  2 ปีที่แล้ว +1

      J'aimerais beaucoup , malheureusement les films redoublés restant sont très difficiles à trouver et certain ont même totalement disparus 😕

    • @harrypotteroliveettomcarto7808
      @harrypotteroliveettomcarto7808 2 ปีที่แล้ว

      @@FlashbackAbsolem déjà ce qu il y a c est déjà très bien .

  • @cabinetavocat1907
    @cabinetavocat1907 ปีที่แล้ว

    Pour ma part 1991!!

  • @sysysy3247
    @sysysy3247 2 ปีที่แล้ว

    C’est elle qui chante ??????? Dominique ♥️

  • @disneyboubouille0
    @disneyboubouille0 5 หลายเดือนก่อน

    Et le prince ? :'D

  • @dutheilolivier3183
    @dutheilolivier3183 2 ปีที่แล้ว +1

    Moi je préfère Dominique poulain pour cendrillon

  • @lamine93150
    @lamine93150 ปีที่แล้ว

    je retombe en n' anfence

  • @Amariaze
    @Amariaze ปีที่แล้ว

    Je préfère la version de 1991 sauf pour Lady Trémaine

  • @marclewis9926
    @marclewis9926 2 ปีที่แล้ว

    1980

  • @emmagranger7878
    @emmagranger7878 ปีที่แล้ว

    La version 1991 est meilleure. Comme pour peter pan, la version de 1950 à mal vieilli

  • @_maathiiass_5130
    @_maathiiass_5130 ปีที่แล้ว

    1991

  • @EnglishLearningcanal124
    @EnglishLearningcanal124 2 หลายเดือนก่อน

    1950 c'esf bien 1991 anastasie dans la voie de Barbara tissier c'est plus interresant

  • @marclewis9926
    @marclewis9926 2 ปีที่แล้ว

    2001

  • @ms.sadhanbhattacharya4534
    @ms.sadhanbhattacharya4534 8 หลายเดือนก่อน

    .

  • @souityjoli1856
    @souityjoli1856 ปีที่แล้ว

    La maratre est plus féroce dans le 2e doublage. LOL.

  • @canaldamonica81
    @canaldamonica81 2 ปีที่แล้ว

    Prêferée de 1991

  • @superpotiron
    @superpotiron ปีที่แล้ว

    Quelle honte ces redoublages ! Pour moi, on ne devrait pas toucher à une œuvre originale.

  • @JustineJuju-qh7nc
    @JustineJuju-qh7nc 2 หลายเดือนก่อน

    1991