【朗読】山本周五郎「熊谷十郎左」  朗読・あべよしみ

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 11 ก.ย. 2024

ความคิดเห็น • 18

  • @kekkoukedarake110
    @kekkoukedarake110 หลายเดือนก่อน +15

    真の力量の源泉は裏付けとなる実力。それが知力であろうが、技量であろうが、そんな裏付けを持たないまま表に立つ人物は多いけれど、たとえ裏付けとなる実力を持っていても無闇矢鱈に表に立つ人も多いです。実力を持っていてもそれを押し出す時を間違えず実行出来る人はまず居ないし、それが世間に知れることは珍しい。だから小説の題になるし、題に持って来る周五郎先生のセンス。それを読みこなすよしみさんのセンスに乾杯🍻😊

    • @abeyoshimiroudoku2
      @abeyoshimiroudoku2  23 วันที่ผ่านมา

      ご視聴並びに丁寧なコメントありがとうございます😊

  • @user-fz3ce8tx1g
    @user-fz3ce8tx1g หลายเดือนก่อน +6

    よしみさんの、セリフ回しと、周五郎さんの、セリフユーモア溢れる言葉のチョイスが、ちょー面白い❤思わず笑み😂よしみさん、上手すぎ❗️

    • @spiritual-world-universe
      @spiritual-world-universe 26 วันที่ผ่านมา +2

      色々な読み手のチャンネルあるけど、これが良いですよね

    • @user-fz3ce8tx1g
      @user-fz3ce8tx1g 26 วันที่ผ่านมา +3

      あべよしみさんの声優力がやばすぎ!
      男性に、1人声優さんがいて、その方の朗読も上手い、が、セリフが女性の時は、ちょっと無理があるかなーしかし、武士のセリフの時は、流石です!

    • @abeyoshimiroudoku2
      @abeyoshimiroudoku2  23 วันที่ผ่านมา +2

      ありがたいお言葉に感謝です❣️❣️
      これからもますます精進いたします。

  • @hana39383
    @hana39383 หลายเดือนก่อน +8

    先を急ぐ身として生き様はどうあるべきものだろうと自問自答の毎日です。

  • @user-vv6ut8yd1w
    @user-vv6ut8yd1w หลายเดือนก่อน +11

    スナイパーも手が冷えるのを防いでたのを思い出しましたわ
    即応精強✊
    命を懸けて御奉公するのは一度だけ。ありがとう御座いました😊

  • @北村伸一-l4z
    @北村伸一-l4z หลายเดือนก่อน +4

    こんにちは。何時もありがとうございます。
    今日の作品もなかなかの面白さ、昔の武士は大変だ、いつも国の為殿の為命がけ、タップリと愉しませていただきました。ありがとうございました🙇

    • @abeyoshimiroudoku2
      @abeyoshimiroudoku2  23 วันที่ผ่านมา

      いつもありがとうございます😊

  • @user-el8dd8ol9n
    @user-el8dd8ol9n หลายเดือนก่อน +5

    よしみさんこんばんは。
    ウ~ン武士の世界は考えさせられる。国を想い主君への想いここぞと言う時に命を懸ける十郎左のいさぎよさ賞賛に値するのか😊…。

    • @abeyoshimiroudoku2
      @abeyoshimiroudoku2  23 วันที่ผ่านมา +1

      ありがとうございます😊💕

  • @user-md3yw7ly1g
    @user-md3yw7ly1g 9 วันที่ผ่านมา +1

    言下はごんけではなく、げんかと、読み匁もモンメです、わらべ唄の貰って嬉しい花いちもんめのように使います、百めろうそくが気になりました

    • @abeyoshimiroudoku2
      @abeyoshimiroudoku2  9 วันที่ผ่านมา

      いつもありがとうございます。
      すみません、今聴き直している余裕がありません🙇‍♀️
      「ごんか」と読んだと思うんですが、「ごんけ」と読んでいますか?でしたら私の間違いです。しかし、調べていただくとわかりますが、「言下」の読み方は「ごんか」も「げんか」も両方あります。
      また、百匁の蝋燭を「ひゃくめろうそく」と読むと、私の調べた限りでは出ていました。
      そして、もし私の記憶違いなら申し訳ないのですが、この読み方については1〜2ヶ月前に雷神様から他の作品に同じご指摘コメントをいただき、その時も私は同じ返信をしたと思います。
      (いつも温かい応援コメントをいただき感謝しておりますのでこのようなことを申し上げるのは大変心苦しいのですが、たとえ私の間違いでなくても間違いだと言われるのは非常に気になってしまいますので、どうぞお調べになってから指摘していただきますようお願いいたします。)