Learn English by watching movies: Ticket to Paradise 🎬

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 7 ก.พ. 2025

ความคิดเห็น • 24

  • @englishwithbella
    @englishwithbella  11 หลายเดือนก่อน +3

    👇 加入TH-cam频道会员,更多精彩美剧、电影精讲:th-cam.com/channels/pdvrVa9kXAfZ1x5ttFNt0g.htmljoin
    👇 更多英文学习内容,请前往Bella的学习网站:www.bella-languages.com/

  • @sherkeatchia9535
    @sherkeatchia9535 ปีที่แล้ว +3

    非常喜欢老师的讲解,太棒了!

    • @englishwithbella
      @englishwithbella  ปีที่แล้ว

      谢谢你sherk,很开心你喜欢这期视频

  • @winnieyang3594
    @winnieyang3594 ปีที่แล้ว +1

    Thanks teacher👍👍👍

  • @user-ze6ql7tv9w
    @user-ze6ql7tv9w ปีที่แล้ว +1

    感谢精彩地讲解!

  • @DengkeXia
    @DengkeXia 11 หลายเดือนก่อน +1

    老师,我真的太太太太太太谢谢你了!!!你太强了!!!

  • @yu-hsinchang5496
    @yu-hsinchang5496 9 หลายเดือนก่อน

    我覺得速度剛好! 很棒👍👍👍

  • @hansonyu4281
    @hansonyu4281 ปีที่แล้ว +1

    Oh my! I'm the first to white a comment. I like your Chinese translation, it's so well, so appropriate. 用中文说,就是很“接地气”。

    • @englishwithbella
      @englishwithbella  ปีที่แล้ว

      哈哈哈😄谢谢你的“接地气”的留言

  • @加州陽光-u4b
    @加州陽光-u4b ปีที่แล้ว +1

    請問老師,有些句子如 " Out of nowhere, I get an offer...." 及 " She springs it on me...." 等在說過去所發生的事,為什麼是用現在式而不是過去式。

    • @englishwithbella
      @englishwithbella  ปีที่แล้ว +1

      謝謝你的提問,對於使用現在式而非過去式來描述過去事件的情況,可能是為了增加敘述的生動感、即時感或者強調事件對當下的影響。這種使用現在式來表達過去的動作有時稱為"歷史現在式"(historical present)。
      歷史現在式常見於故事、敘述或口述過去事件的情境中。它可以使讀者更容易投入敘事,猶如在當下親身經歷一樣。

    • @加州陽光-u4b
      @加州陽光-u4b ปีที่แล้ว

      @@englishwithbella 👍 謝謝老師!

  • @AlyuChen
    @AlyuChen ปีที่แล้ว +4

    這集的講解速度明顯比早期快很多😂 但也不是壞事

  • @yihao-yr8mt
    @yihao-yr8mt ปีที่แล้ว +1

    讲的太快了

    • @englishwithbella
      @englishwithbella  ปีที่แล้ว

      😅谢谢你的意见,之后的视频会调整语速的😁

    • @yu-hsinchang5496
      @yu-hsinchang5496 9 หลายเดือนก่อน

      @@englishwithbella我覺得速度剛好! 希望繼續保持這樣的語速:)

    • @englishwithbella
      @englishwithbella  9 หลายเดือนก่อน

      @@yu-hsinchang5496 好的

  • @朝源王-u5e
    @朝源王-u5e 11 หลายเดือนก่อน

    請問是say hi from me 還是say hi for me?

    • @englishwithbella
      @englishwithbella  10 หลายเดือนก่อน

      "Say hi from me": 這句話表示你直接向某人發出指示,要求他們代表你向另一個人問好。 這意味著問候是由你發送給某人,然後透過他們傳達給另一個人的。
      "Say hi for me": 這句話也表示你要求某人向另一個人問好,但是它可能有更多的上下文。 例如,如果某人打算和另一個人見面,你可能會對他們說"Say hi for me",這意味著當他們見面時,他們可以代表你向另一個人問好,但這不一定是你直接 要求的。🙂

  • @jinxing5273
    @jinxing5273 9 หลายเดือนก่อน

    ❤😂