Dandadan (Comparação de Dublagens)

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 3 ธ.ค. 2024

ความคิดเห็น • 1.9K

  • @clesiomesquita325
    @clesiomesquita325 หลายเดือนก่อน +4328

    Esse ET nordestino acaba com a tristeza de qualquer um, e ele so fala tres vezes no ep

    • @milani_tmj
      @milani_tmj หลายเดือนก่อน +45

      Pprt kkkkkkkk

    • @nyontox
      @nyontox หลายเดือนก่อน +29

      Ele vai voltar Jajá

    • @AverageOtaku-u2n
      @AverageOtaku-u2n หลายเดือนก่อน +128

      oxente, é a primeira vez que encontramos um humano tão beligerante, como já somo cumpadres, faça o favor de nos dá sua rapadura agora.

    • @LucasS.M.Santana
      @LucasS.M.Santana หลายเดือนก่อน +17

      @@AverageOtaku-u2n oxente irmão?! qualquer coisa menos a rapadura!

    • @re4gamerbrasil600
      @re4gamerbrasil600 หลายเดือนก่อน +4

      kkkkkkkkk

  • @lucasgamer6159
    @lucasgamer6159 หลายเดือนก่อน +1674

    "E a primeira vez que encontramos um humano tão beligerante" kkkkk para mim essa e a melhor dublagem

    • @nilochristian3328
      @nilochristian3328 หลายเดือนก่อน +80

      Pior que beligerante, uma palavra desconhecida para muitos, até para mim, mas caiu como uma luva no contexto do momento.

    • @atletasedentario2945
      @atletasedentario2945 หลายเดือนก่อน +61

      @@nilochristian3328 o engraçado é que os alienígenas provavelmente falariam o idioma de forma muito formal , ficou muito bom

    • @fernandohenrique9999
      @fernandohenrique9999 หลายเดือนก่อน +1

      Li enquanto ele falava kkkk

    • @ChromaAqui
      @ChromaAqui 21 วันที่ผ่านมา +1

      Beligerante é muito bom kkkkk me pegou muito desprevenido quando assisti

    • @GustavoSouza-r2i
      @GustavoSouza-r2i 13 วันที่ผ่านมา +1

      🍌

  • @yziekk
    @yziekk หลายเดือนก่อน +1353

    a da Crunch foi um feijão com arroz, não é ruim, mas a da Netflix teve um tempero a mais no almoço

    • @jeciosilva
      @jeciosilva หลายเดือนก่อน +134

      A da Crunchyroll é como se fosse um feijão, já a da Netflix uma feijoada. Os dois são feijão, mas a Netflix tem uma coisa a mais, um tempero especial.

    • @gabrielmarinho9335
      @gabrielmarinho9335 หลายเดือนก่อน +116

      ​@@jeciosilvaa Netflix tem a linguiça que faltava 🧐🤝🏻

    • @bryancokkie9276
      @bryancokkie9276 หลายเดือนก่อน +9

      ​@@jeciosilvaa questao é, gosto de feijão mas nao gosto de feijoada, ai fudeu

    • @heitorlacerda5957
      @heitorlacerda5957 หลายเดือนก่อน +13

      ​@@jeciosilva caralho, eu nunca vi uma analogia tão perfeita

    • @EitoTavs
      @EitoTavs หลายเดือนก่อน +5

      Crunch a fala é mt formal, Netflix é mais normal

  • @Pedroily
    @Pedroily หลายเดือนก่อน +143

    Netflix = personalidade
    Crunchyroll = qualidade de áudio
    Pessoal brigando comparando as dublagens, eu acho muito bom quando isso acontece! agr dragon ball daima que tá saindo na Netflix, Crunchyroll e Max não tem dublagem 😢

    • @ggomesdacosta
      @ggomesdacosta 9 วันที่ผ่านมา +1

      DB Daima não saiu com dublagem na Netflix. Deu mole, pecou nesse lançamento

    • @Pedroily
      @Pedroily 9 วันที่ผ่านมา +1

      @@ggomesdacosta não tem dublado em nenhuma plataforma 😭

    • @aspfan9067
      @aspfan9067 4 วันที่ผ่านมา +1

      Eu achei a dub Netflix com as vozes abafadas

    • @Pedroily
      @Pedroily 2 วันที่ผ่านมา

      @@aspfan9067 sim cara eu tbm achei isso, na da Crunchyroll tem uma profundidade no áudio kkk

  • @WhitzuArt
    @WhitzuArt หลายเดือนก่อน +7234

    Só pelo fato de que na da Netflix ter o alien nordestino ja ta melhor

    • @moabefreitas3387
      @moabefreitas3387 หลายเดือนก่อน +550

      " faz favor de nos dar sua Banana agora" 😂😂😂😂😂 esse alien ficou muito bom mano

    • @charlles.evolution23
      @charlles.evolution23 หลายเดือนก่อน +122

      Sim KKKKKKK

    • @Just_a_Cake093
      @Just_a_Cake093 หลายเดือนก่อน +69

      Concordo plenamente ksksksksksks

    • @Davidgba95
      @Davidgba95 หลายเดือนก่อน +104

      curti mais a da crunchyroll mas com esse argumento não tem como kkkkkkkkkkkkkk

    • @henziopereira3307
      @henziopereira3307 หลายเดือนก่อน +113

      O tanto que eu ri quando ouvi esse E.T do sertão não tá escrito kkkkkk !

  • @EuJeFFzzy
    @EuJeFFzzy หลายเดือนก่อน +427

    Cara, a dublagem com a Netflix tá Mil vezes melhor, os cara colocou um Alien nordestino no Bglh KKKKKKKKKKKK

    • @renanrbs5902
      @renanrbs5902 หลายเดือนก่อน +20

      Erro da Netflix, foi não ter feito o alien mineiro, talvez o próximo 🐄

    • @Alaan_N
      @Alaan_N หลายเดือนก่อน +2

      ​@@renanrbs5902Blz irmão, Na próxima a Netflix vai pedir a sua opinião. 🤝

    • @CauaSilva-tf1co
      @CauaSilva-tf1co 24 วันที่ผ่านมา

      @@renanrbs5902ninguem liga pra mineiro kk

    • @GR_GAMES-51
      @GR_GAMES-51 18 วันที่ผ่านมา +1

      ​@@Alaan_Nque isso mano o cara falou brincando🫠

    • @danielcraftanimations1239
      @danielcraftanimations1239 8 วันที่ผ่านมา

      @@Alaan_Ncaraca Fi oce é chato kkkkk

  • @MichelSantos-ys4ts
    @MichelSantos-ys4ts หลายเดือนก่อน +1895

    Po namoral! O ET nordestino é muito melhor q o ET Michael Kyle kkkkkkk

    • @Sun_Sunny02
      @Sun_Sunny02 หลายเดือนก่อน +25

      pra mim pareceu ser o Slappy do filme do Goosebumps kkkkk

    • @renan930
      @renan930 หลายเดือนก่อน +23

      ​@@Sun_Sunny02ele tbm é o Elliot do "o bicho vai pegar"

    • @TheRaphaelOrigens
      @TheRaphaelOrigens หลายเดือนก่อน +4

      😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂

    • @re4gamerbrasil600
      @re4gamerbrasil600 หลายเดือนก่อน +1

      kkkkkkkk

    • @filescout266
      @filescout266 หลายเดือนก่อน

      Genji do overwatch

  • @DreykzArt
    @DreykzArt หลายเดือนก่อน +235

    Basicamente. O da crunchyroll é uma versão "censurada", e por mais que tenha dubladores mt bons na crunch, a escolha dos atores pros personagens na netflix é iiiinfinitamente melhor

    • @lukrealLoL
      @lukrealLoL หลายเดือนก่อน +31

      a questão da localização, a dublagem da netflix tá bem mais natural

    • @gabrielmoura2360
      @gabrielmoura2360 หลายเดือนก่อน +12

      Apesar das vozes da Crunchyroll combinarem melhor o texto dublado foi mais restrito, mais travado em comparação com a pegada do anime, coisa que nem a dublagem japonesa acertou nos trechos que escutei. Já as legendas da Crunchyroll dão um pau nas da Netflix...

    • @lukrealLoL
      @lukrealLoL 29 วันที่ผ่านมา +8

      @gabrielmoura2360 as legendas da netflix nunca me pareceram receber um foco muito grande, pelo menos na parte dos anime. eu gosto de assistir dublado e com legenda e percebi alguns erros na legenda.

    • @tommagnifico2664
      @tommagnifico2664 5 วันที่ผ่านมา +2

      Os dubladores da crunchyroll foram preguiçosos pois não mudaram nem um pouco a voz,não tem como vc não pensar no asta durante o episódio...

    • @marsz.z
      @marsz.z วันที่ผ่านมา +1

      os dubs da Netflix dublam com mais vontade e vida que a galera da Crunchyroll pq os caras parecem dublar com sono o tempo todo

  • @Juninhoigreja
    @Juninhoigreja หลายเดือนก่อน +376

    "Béligerante" foi simplesmente sublime

    • @Yanzeetos
      @Yanzeetos หลายเดือนก่อน +18

      eu sem saber o que é beligerante e sublime: 🗿

    • @sn-gk8cv
      @sn-gk8cv 26 วันที่ผ่านมา +3

      ​@@Yanzeetoseu tbm:🗿

    • @MoonHoont
      @MoonHoont 25 วันที่ผ่านมา +12

      ​@@Yanzeetos Beligerante é basicamente aquele que incita guerras e sublime é fantástico, perfeito etc

    • @Realsun9
      @Realsun9 23 วันที่ผ่านมา +3

      ​@@MoonHoontObrigado pelo ensinamento mestre

    • @henriquecesar2004
      @henriquecesar2004 15 วันที่ผ่านมา +1

      Eu sem saber o que é simplesmente: 🗿

  • @nquerosaber
    @nquerosaber หลายเดือนก่อน +147

    a netflix é bem melhor
    nao é só pelo fato do ET ser nordestino, mas pq na voz original, os ETs tem sotaque meio interiorano pros japoneses, o que seria parecido com o sotaque nordestino aqui pra gente, ponto pra netflix por ligar pros detalhes

    • @barao-11
      @barao-11 7 วันที่ผ่านมา +6

      Essa comparação não faz o menor sentido, pois aqui pra gente quem? Nordeste não é o interior. O Brasil tem vários interiores, com sotaques diferentes. Nordeste é uma região do país como todas as outras.

    • @nquerosaber
      @nquerosaber 7 วันที่ผ่านมา

      @@barao-11 porque sao sotaques caricatos

    • @fabiani4797
      @fabiani4797 2 วันที่ผ่านมา

      ​@@barao-11 O cara mora cercado de prédios em zona metropolitana e tem que ler uma parada dessas na internet, entendo sua indignação meu mano barão

  • @Beto-c89f
    @Beto-c89f หลายเดือนก่อน +1675

    Netflix se superou na dublagem, eu não esperava que um dos aliens fosse ter um sotaque nordestino, quer dizer, eu ja espera algo assim pq esse sotaque deixa até a frase mais simples engraçada

    • @samuraix8466
      @samuraix8466 หลายเดือนก่อน +13

      Ficou horrível

    • @Beto-c89f
      @Beto-c89f หลายเดือนก่อน +73

      @@samuraix8466 fds?

    • @antoniel2781
      @antoniel2781 หลายเดือนก่อน

      ​@@samuraix8466 fds?

    • @alexmarsh4226
      @alexmarsh4226 หลายเดือนก่อน +9

      ​@@Beto-c89ftu sentiu, hein. Admite q tu é do vale

    • @Beto-c89f
      @Beto-c89f หลายเดือนก่อน +56

      @@alexmarsh4226 que sentiu, só respondi um comentário zoando um pouco
      pessoal do TH-cam é tudo sem graça slk

  • @rafael100k7
    @rafael100k7 28 วันที่ผ่านมา +23

    A voz da vovó e o alien nordestino acabam com essa comparação khskskk

  • @wesleycezartt
    @wesleycezartt หลายเดือนก่อน +3468

    É q a Netflix ta fechada com a galera do brigs né, então a dublagem tá perfeita

    • @eogutsaluno1626
      @eogutsaluno1626 หลายเดือนก่อน +280

      Ah mais ou menos mano, preferi o elenco da crunchrol do q o da Netflix... Mas o ET nordestino foi foda dms

    • @MichelSantos-ys4ts
      @MichelSantos-ys4ts หลายเดือนก่อน

      @@eogutsaluno1626 po mano tá parecendo fandub o da Crunshyroll comparado a Netflix

    • @MichelSantos-ys4ts
      @MichelSantos-ys4ts หลายเดือนก่อน +286

      @@eogutsaluno1626 o da Cruch tá parecendo fandub. Algumas falas são melhores mas no geral o da Netflix está melhor, a mixagem no geral está melhor

    • @eogutsaluno1626
      @eogutsaluno1626 หลายเดือนก่อน +65

      @@MichelSantos-ys4ts é q eu preferi o dublador do asta no okarun desde o mangá eu já imaginava ele com essa voz ou com as vozes dos dubladores do Gohan ou mob

    • @alexmarsh4226
      @alexmarsh4226 หลายเดือนก่อน

      Netflix é cadela da esquerda, na vdd é meretriz

  • @Fersto287
    @Fersto287 18 วันที่ผ่านมา +10

    A dublagem da Crunchyroll tá muito boa, mas a da Netflix, com o ET nordestino, é suprema, não tem como.

  • @ycapsalock13
    @ycapsalock13 หลายเดือนก่อน +671

    0:48 esses alienígena são incríveis kkkkkk

    • @YodaAMVmaker
      @YodaAMVmaker หลายเดือนก่อน +17

      Um humano tão deliberanti

    • @re4gamerbrasil600
      @re4gamerbrasil600 หลายเดือนก่อน

      kkkkkkk

    • @sn-gk8cv
      @sn-gk8cv 26 วันที่ผ่านมา

      ​@@YodaAMVmakerbeligerante

    • @Cuenguro
      @Cuenguro 20 วันที่ผ่านมา

      ​@@YodaAMVmakerbeligerante 😂

    • @SuperJoF
      @SuperJoF 18 วันที่ผ่านมา +1

      alienígena baiano

  • @JcDino
    @JcDino หลายเดือนก่อน +25

    0:49 O sotaque nordestino KKKkakakak

  • @kauaZinnWk
    @kauaZinnWk หลายเดือนก่อน +2066

    Prefiro a Netflix slk a dublagem ficou muito engraçada

    • @Tombr240
      @Tombr240 หลายเดือนก่อน +104

      também, ficou mais brasileiro

    • @CarloviskiGAMEPLAYS
      @CarloviskiGAMEPLAYS หลายเดือนก่อน +80

      ficou mais natural

    • @j_ciencia
      @j_ciencia หลายเดือนก่อน +104

      Mano, o alien é nordestino cara... Isso já vale 60% de todo o anime

    • @charlles.evolution23
      @charlles.evolution23 หลายเดือนก่อน +11

      Tbm kkkkk

    • @phzinho756
      @phzinho756 หลายเดือนก่อน +28

      Como fandublador, concordo mil vezes melhor🔥

  • @RYANLOPESS
    @RYANLOPESS หลายเดือนก่อน +118

    "faça o favor de nos dá sua banana agora" kskskskskskskssksksksks

    • @Yanzeetos
      @Yanzeetos หลายเดือนก่อน +7

      Nunca ri tanto como esse primeiro ep

  • @josegos7267
    @josegos7267 หลายเดือนก่อน +514

    Já tô fechadão com a da Netflix

    • @Sluu27
      @Sluu27 หลายเดือนก่อน +16

      Nûs dê sua banana agora.

    • @minka2710
      @minka2710 5 วันที่ผ่านมา

      ​@@Sluu27 agoura

  • @giovannefnf1188
    @giovannefnf1188 หลายเดือนก่อน +77

    1:01 lerry? de incrivel mundo de gaumball?

    • @Yatashi_Sayo
      @Yatashi_Sayo หลายเดือนก่อน +16

      Mais um emprego pra conta dele

    • @00.Lil_g
      @00.Lil_g หลายเดือนก่อน +1

      ​@@Yatashi_SayoLarry é um CLT nato

    • @LucarioBr1
      @LucarioBr1 26 วันที่ผ่านมา

      Paulo Vignolo dublado?

    • @RonaldoGbrOficial
      @RonaldoGbrOficial 21 วันที่ผ่านมา

      Michael Kyle?

    • @felipe_raymundo153
      @felipe_raymundo153 19 วันที่ผ่านมา

      É ele memo kkkk

  • @jorgearthuramorimqueiros489
    @jorgearthuramorimqueiros489 หลายเดือนก่อน +199

    Netflix simplesmente amassou os caras na dublagem

  • @jogoat_churrasqueiro
    @jogoat_churrasqueiro หลายเดือนก่อน +7

    É a primeira vez que encontro um humano tão beligerante

  • @Mcln_2002
    @Mcln_2002 หลายเดือนก่อน +357

    Como eu comecei pela netflix já acostumei com a voz do okarun, ver outra dublagem dá um desconforto, mas não tá ruim

    • @ArturRafaelCosmeDaSilvaSilva
      @ArturRafaelCosmeDaSilvaSilva หลายเดือนก่อน +10

      A da ayase também , achei bem paia

    • @Sonicgamer370z
      @Sonicgamer370z หลายเดือนก่อน +19

      Né man ver o okarun com a voz do Asta é sinistra

    • @ArturRafaelCosmeDaSilvaSilva
      @ArturRafaelCosmeDaSilvaSilva หลายเดือนก่อน +10

      @@Sonicgamer370z fico foda também , mas já me acostumei com a da netflix

    • @Sonicgamer370z
      @Sonicgamer370z หลายเดือนก่อน +2

      @@ArturRafaelCosmeDaSilvaSilva ss concordo com vc

    • @NotMattou96
      @NotMattou96 หลายเดือนก่อน +5

      Okarun com a voz do Miguel de cobra Kai é muito estranho

  • @shuuchiha69420
    @shuuchiha69420 หลายเดือนก่อน +142

    a da Crunchyroll parece mais uma tradução do que um adaptação pelo fato de tá quase nem um pouco natural enquanto a da Netflix você sente uma naturalidade

    • @theLikou1
      @theLikou1 หลายเดือนก่อน +15

      Alterar o texto pra fazer piadinha diferente não é adaptação. A da Netflix tá uma porcaria.

    • @ViniciusRodrigues-tu5dd
      @ViniciusRodrigues-tu5dd หลายเดือนก่อน +45

      ​@@theLikou1 claramente o da Netflix tá melhor, e tá realmente mais pra uma adaptação já que eles "forçam" a voz assim como na dublagem original pra momentos cômicos

    • @jogoat_churrasqueiro
      @jogoat_churrasqueiro หลายเดือนก่อน +18

      ​@@theLikou1Netflix tá mil vezes melhor

    • @jogoat_churrasqueiro
      @jogoat_churrasqueiro หลายเดือนก่อน +18

      ​@@ViniciusRodrigues-tu5dde isso que torna a adaptação da Netflix perfeita mano, e eles também lançam bem um pouco depois da dublagem japonesa por isso fica bem pontual

    • @jeciosilva
      @jeciosilva หลายเดือนก่อน +29

      ​@@theLikou1Alterar é adaptar. A adaptação não tem nenhuma obrigação de ser 100% igual ao original. Por isso se chama adaptação e não cópia.

  • @aleatrioanimz
    @aleatrioanimz หลายเดือนก่อน +145

    A da Netflix ganha no geral, mas o alienígena com sotaque nordestino é oq a acaba com todas as comparações. Simplesmente perfeito

  • @xungas6928
    @xungas6928 หลายเดือนก่อน +9

    0:50 Esse "beligerante" me quebra kaakakak

  • @richardmt9734
    @richardmt9734 หลายเดือนก่อน +23

    Dessa vez vou ter que ficar do lado da Netflix as vozes caíram como uma luva

  • @Mysterious_dev_one
    @Mysterious_dev_one หลายเดือนก่อน +38

    0:35 a voz do okarun ficou igual a do asta e a da mulher ficou igual a da nobara

    • @srmura7141
      @srmura7141 หลายเดือนก่อน +9

      Mas é pq são os dubladores deles

    • @Estevinho2009
      @Estevinho2009 14 วันที่ผ่านมา

      Mesmo dublador

    • @fredfreccia1
      @fredfreccia1 วันที่ผ่านมา +1

      O dublador do mutano tbm, inclusive ele tem um canal no TH-cam

  • @Leakyuzu
    @Leakyuzu หลายเดือนก่อน +183

    A Netflix solou fácil dessa vez

    • @ramonshiendo1007
      @ramonshiendo1007 หลายเดือนก่อน +3

      Eeeee, não 😊

    • @flaviapereiradossantospereirad
      @flaviapereiradossantospereirad หลายเดือนก่อน +8

      ​Sim 👍

    • @Pppp-zi7ex
      @Pppp-zi7ex หลายเดือนก่อน +7

      ​@@ramonshiendo1007 chore menos

    • @Marks_klz
      @Marks_klz หลายเดือนก่อน

      ​@@ramonshiendo1007 na vdd sim, eu tenho crunchyroll Premium, e prefiro assistir dublado por um app pirata que tem a dublagem da Netflix, tá mt melhor

    • @alana.vitoriasilva
      @alana.vitoriasilva หลายเดือนก่อน

      Simmm

  • @AllyeskaTerezinha
    @AllyeskaTerezinha หลายเดือนก่อน +6

    A voz do okarun combina mil vezes mais a versão da Netflix, pq afinal ele é um adolescente, então faz sentido a voz dele ser assim, a outra versão ele tem a voz muito de protagonista fodao de anime(o que é verdade) mas que no contexto de nerd, não combina, mas de qualquer jeito é bom

  • @charlles.evolution23
    @charlles.evolution23 หลายเดือนก่อน +105

    Eu gostei bastante das duas dublagens do Okarun/ Ken Takakura

    • @nom_net9341
      @nom_net9341 หลายเดือนก่อน +14

      prefiro a da netflix especificamente naquela cena, pq ele parece mais nerd estranho saca?

    • @charlles.evolution23
      @charlles.evolution23 หลายเดือนก่อน

      @@nom_net9341 entendi kkkk

    • @nom_net9341
      @nom_net9341 หลายเดือนก่อน +10

      @@charlles.evolution23 da crunshroll parece muito formal saca? gente que tem medo de meter o zaralho, da netflix é full zueira kkkk

    • @charlles.evolution23
      @charlles.evolution23 หลายเดือนก่อน +2

      @@nom_net9341 isso tenho que concordar a da Netflix é sensacional kkkk

    • @blackwolf9923
      @blackwolf9923 หลายเดือนก่อน

      ​@@nom_net9341 na Netflix ele realmente parece um nerd falando.

  • @MatheusSilva-ox2sg
    @MatheusSilva-ox2sg หลายเดือนก่อน +48

    0:56 perceberam q o alien tá fazendo a mesma pose do ultraman? kkkk referencias

    • @gordinhodascavernas4716
      @gordinhodascavernas4716 8 วันที่ผ่านมา

      O design dele inteiro é uma referência ksksksks pesquisa aí, Alien Dada, um inimigo do Ultraman

  • @charlles.evolution23
    @charlles.evolution23 หลายเดือนก่อน +83

    Eu achei as duas boas e atualmente estou assistindo a da Netflix, mais eu vou conferir essa da Crun

  • @T_Reis
    @T_Reis 7 วันที่ผ่านมา +3

    A dublagem da netflix tá melhor, realmente, mas todo mundo só sabe falar do alien nordestino, ninguém fala dos pontos que fazem a dublagem da netflix ser melhor

  • @shinyycharger
    @shinyycharger หลายเดือนก่อน +83

    a voz do okarun na netflix encaixou bem mais

    • @ViSilva-si6lr
      @ViSilva-si6lr หลายเดือนก่อน +6

      Sim!!! Uma completa voz de nerd q cara

    • @anonimonsei
      @anonimonsei 27 วันที่ผ่านมา +2

      na da crunchiroll (n sei como escreve) eu n consegui ver ele como o dono da voz, toda vez q eu escuto me vem o cara do good doctor

  • @CaioCezarEsmerio
    @CaioCezarEsmerio หลายเดือนก่อน +2

    Crunchyroll dublou muito bem, mas a Netflix não só dublou, mas adaptou com perfeição também. Essa é a principal diferença entre ambas as dublagens.

  • @shyguyempresas1
    @shyguyempresas1 หลายเดือนก่อน +64

    Netflix tá melhor, além de que tá saindo junto com a original

  • @EM-jo5hp
    @EM-jo5hp หลายเดือนก่อน +16

    1:08 LÁ ELE KKKKKKKKKKK

  • @Just_a_Cake093
    @Just_a_Cake093 หลายเดือนก่อน +11

    "nos dê sua banana" KSKSKSKSKSKSKSKSKSKK

  • @yuri_cobaia
    @yuri_cobaia หลายเดือนก่อน +5

    Dandadan dublado na netflix, na mesma qualidade que a dublagem de One Punch Man e isso é lendário de se conseguir

  • @sukablyat2780
    @sukablyat2780 หลายเดือนก่อน +38

    Na minha opinião as 2 tão muito boas, mas vou com o da netflix. Achei mais natural que o da crunchyroll, ainda mais porque eles não dão um apelo nos palavrões que deixa a cena menos engraçada, lembro que quando assisti o primeiro ep com dub da netflix ri muito justamente por conta dessa dublagem!
    A voz da Momo estão boa nas duas Dub.
    A do Okarun prefiro a voz da netflix, acho mais caracterizado no personagem, já a dos Serpo (aliens) da crunchyroll achei meio lida e nãoo tao natural assim.
    Enfim as duas tão boas, mas levo o da netflix.

    • @joaovcbg
      @joaovcbg หลายเดือนก่อน +1

      a dos aliens passo pano, já que não é pra ser tão natural, mas o sotaque nordestino me ganha

    • @eden_d-w3016
      @eden_d-w3016 หลายเดือนก่อน +3

      eu não entendi qual foi a da Crunch, pq parece que ignoraram as vozes originais, a voz do Okarun é irritante e o alien tem muito sotaque no japonês.

    • @nom_net9341
      @nom_net9341 หลายเดือนก่อน +6

      cara, eu achei da crunshroll muito formal, a da netflix tem mais uma cara zueira, o nerd por exemplo fala ''EU SEI QUE VC TA AFIM'' na netflix, e na crunshroll é ''EU SEI QUE VOCÊ TA INTERASSADA'' não é a mesma coisa

  • @É_os_guris-Nova-1.20.1
    @É_os_guris-Nova-1.20.1 หลายเดือนก่อน +21

    0:40 É igual a voz do Dylan

  • @Alt.Yuichiro
    @Alt.Yuichiro หลายเดือนก่อน +41

    Netflix tem os Aliens com Sutaque baiano 100% Aura

    • @Hele-e3q
      @Hele-e3q หลายเดือนก่อน +3

      eu não falo assim.

  • @animerama3467
    @animerama3467 20 วันที่ผ่านมา +3

    Já me acostumei com a dublagem da Crunchyroll, então pra mim, essa dub da Netflix não me desce😂 Mas ela tá muito boa também

    • @danielcraftanimations1239
      @danielcraftanimations1239 8 วันที่ผ่านมา +1

      Pra mim tbm não mano, prefiro ada crunchy mas a da Netflix tbm tá boa e acertou mais nas girias

  • @MikaMika_17
    @MikaMika_17 หลายเดือนก่อน +74

    "faça o favor de nos dar sua banana agora🙄🙄💅💅" Kkkkk 0:55 0:55 0:55

    • @sardinha_zen
      @sardinha_zen หลายเดือนก่อน +8

      eu olhei rapido pro seu avatar e até achei que era a Fhany kk

    • @zSpiderx
      @zSpiderx หลายเดือนก่อน

      ​@@sardinha_zené uma Fhanny cópia

  • @darkkohakuho
    @darkkohakuho หลายเดือนก่อน +3

    Eu escutei as duas e preferi a da crunch, e antes que alguém fique ofendido por eu ter uma opinião diferente eu achei as duas boas, é só questão de gosto mesmo

  • @weirdguy8422
    @weirdguy8422 หลายเดือนก่อน +150

    A versão Crunchyroll tem menos girias e palavrões

    • @ribamarsm
      @ribamarsm หลายเดือนก่อน +47

      E a atuação do okarun ficou melhor, além da escolha da voz

    • @PEDR9BW
      @PEDR9BW หลายเดือนก่อน

      O da Netflix combina mais com o estilo do anime ​@@ribamarsm

    • @Eu.smoraes
      @Eu.smoraes หลายเดือนก่อน +49

      Por isso que tá inferior

    • @thatsbullshit9056
      @thatsbullshit9056 หลายเดือนก่อน +88

      @@ribamarsm só por que a voz do Okarun tá mais bonita na da Crunchyroll não significa que ficou melhor, se tu for ver a dublagem original do Okarun a voz dele é pra ser meio esquisita msm, principalmente no ep 1

    • @josehenriquesalesdasilva7283
      @josehenriquesalesdasilva7283 หลายเดือนก่อน +49

      Só pra confirmar, isso é uma crítica né? Porque pra mim isso é um ponto negativo, se tratando de vida real, os personagens com certeza soltariam palavrões em certos momentos e foi essa a impressão que tive na netflix (que esta superior por causa disso

  • @Live01-w4h
    @Live01-w4h 7 วันที่ผ่านมา +2

    Caramba, essa dublagem da Crunchyroll está com nível bem inferior, e a Momo está com sotaque carioca extremamente forte. A dublagem da Netflix, de todos os personagens, parece bem mais natural.

  • @Odeio_Pobre
    @Odeio_Pobre หลายเดือนก่อน +105

    Não sabia dessa dublagem da Crunchyroll até agora, a da netflix é melhor sem dúvida, díficil uma dublagem da Netflix sair ruim

    • @Rapadubla
      @Rapadubla  หลายเดือนก่อน +11

      A dublagem da Crunchyroll saiu hoje

    • @Odeio_Pobre
      @Odeio_Pobre หลายเดือนก่อน +13

      @@Rapadubla Por isso então, mas acho estranho esse négocio da Crunchyroll de anunciar uma dublagem no mesmo dia de lançamento, acaba com o Marketing

    • @shyguyempresas1
      @shyguyempresas1 หลายเดือนก่อน +16

      @@Odeio_Pobre O que acaba é eles lançarem a dublagem bem depois, já tá no ep 4 se agora que eles lançam do 1

    • @luckaswolf
      @luckaswolf หลายเดือนก่อน +6

      Komi-San faz quebrar o argumento de dublagem boa na Netflix.
      Meteram um monte de pronome neutro.

    • @ricksc6923
      @ricksc6923 หลายเดือนก่อน +7

      ​@@luckaswolf Real, bom não tem como ser perfeito em tudo, vamo ignorar komi-san e olhar pro one piece.

  • @zLipez
    @zLipez 6 วันที่ผ่านมา +2

    Netflix ta um milhão de vezes melhor kkkkkkkkkkk Dublagem perfeita

  • @MUNDOFRACODOCARALHOVAISEFUDER
    @MUNDOFRACODOCARALHOVAISEFUDER 22 วันที่ผ่านมา +3

    00:05 Quê oferta irrecusável vovó turbo, aceito

  • @jeanbecker384
    @jeanbecker384 26 วันที่ผ่านมา +1

    Todo mundo traduziu errado: o que o Okarun disse para a Momo na sua primeira interação foi "eu sei do que voce gosta". Ambas as versões, provavelmente baseadas em uma tradução do ingles, dão a impressão que ele se refere à ela estar "interessada / a fim" dele, quando na verdade o que o Okarun entendeu e quer dizer com essa frase é que a Momo está interessada em ocultismo -- a final ela folhou a revista dele.

  • @Davidzao19
    @Davidzao19 หลายเดือนก่อน +3

    Eu curti as duas, mas a liberdade que os dubladores da Netflix teve não está escrito! Prefiro a da Netflix todas as vozes combinaram bem! Mas a da Crunch não está ruim é só uma questão de preferência mesmo

  • @snmasterss
    @snmasterss 7 วันที่ผ่านมา +1

    O ET nordestino é a melhor coisa que a netflix já fez kkkkkkkkkkkkk

  • @Kiran幸せ
    @Kiran幸せ 21 วันที่ผ่านมา +3

    ET nordestino claramente carrega a dublagem nas costas

  • @brunoluisbarbosa1186
    @brunoluisbarbosa1186 หลายเดือนก่อน +1

    o melhor de tudo é que em qualquer uma das plataformas ficou bom demais. Impossível ser brasileiro e não ter orgulho de dublagem é sério

  • @marcosoliva1373
    @marcosoliva1373 29 วันที่ผ่านมา +3

    A dub da Crunch tá no estilo Yu Yu Hakusho...... tá mais localizada e com as piadas mais alinhadas com a nossa cultura....

  • @Nicknir
    @Nicknir หลายเดือนก่อน +1

    a dublagem da crunchroll ta mais pé no chão!
    a da netflix ta mais adaptada!
    como esse anime é locão. acho que a versão do netflix se encaixa melhor.
    mas ambas tão bem boas!

  • @henziopereira3307
    @henziopereira3307 หลายเดือนก่อน +57

    Eu nunca pensei que fosse dizer isso, mas a Netflix tá melhor !

    • @blackwolf9923
      @blackwolf9923 หลายเดือนก่อน +1

      Cara eu também nunca pensei que eu ia dizer isso também, na Netflix está melhor.

  • @OGust4
    @OGust4 หลายเดือนก่อน +7

    Cara sinceramente a gente ta sendo bem privilegiado por ter duas dublagens tão boas num anime que ainda está em lançamento e provavelmente o melhor de 2024

  • @modeus7879
    @modeus7879 22 วันที่ผ่านมา +1

    olha, a voz do okarun na cronchroul é mais suportavel, mas o alien nordestino não tem preço

  • @ciano478
    @ciano478 หลายเดือนก่อน +30

    alien nordestino eu te amo

  • @squidink6285
    @squidink6285 8 วันที่ผ่านมา +1

    "é a primeira vez que encontramos um humano tão beligerante" 👽🗣🗣🍌

  • @periclesgabriel1907
    @periclesgabriel1907 หลายเดือนก่อน +3

    A da Crunchy ta boa tbm, assistiria facilmente. Mas já comecei a ver com a outra dublagem e tbm curti mais a escalação da netflix ent irei manter

  • @God_Duck
    @God_Duck 18 วันที่ผ่านมา

    0:49"é a primeira fez que encontramos um humano tão beligerante, Como já temos laço de amizade com a humanidade, faça o davor de nos dar a sua banana agora" ABSOLUTE CINEMA!

  • @T3GALAXY
    @T3GALAXY หลายเดือนก่อน +3

    So de cara você conseguer ver a superioridade da dublagem da netflix, não so com a escolha de dubladores(n que os da crunchyroll sejam ruins, MUITO PELO CONTRARIO), mas são vozes que não combinaram tanto com os personagens quanto a dublagem da netflix

  • @loku7800
    @loku7800 11 วันที่ผ่านมา +2

    Crunchyroll não tá ruim, tá boa na verdade
    mas a da Netflix tá o molho, o suco

  • @MrS3i
    @MrS3i หลายเดือนก่อน +18

    Krl, a voz da véia turbo ficou bem melhor na netflix

    • @The_Expect-Di
      @The_Expect-Di หลายเดือนก่อน +4

      Me pegou muito de surpresa essa primeira frase da vovó turbo kkkkkk

    • @Koraki0000
      @Koraki0000 26 วันที่ผ่านมา

      Minha única crítica é na Netflix chamarem de Velha Turbo ao invés de Vovó Turbo

    • @sn-gk8cv
      @sn-gk8cv 26 วันที่ผ่านมา

      ​@@Koraki0000eu prefiro q eles chamem ela de velha mesmo

    • @Vampiroz
      @Vampiroz 25 วันที่ผ่านมา +1

      @@Koraki0000 eu acho os dois perfeito

    • @danielcraftanimations1239
      @danielcraftanimations1239 8 วันที่ผ่านมา

      @@sn-gk8cvngm liga

  • @renanlima4303
    @renanlima4303 25 วันที่ผ่านมา +2

    Nunca achei que veria um alienigena com sotaque do sertao do ceara

  • @PitbullRebaixado
    @PitbullRebaixado หลายเดือนก่อน +3

    Netflix conseguiu ser mais autêntica, agr na moral, crunchyrol foi genérica

    • @lMaverickVEVO
      @lMaverickVEVO 25 วันที่ผ่านมา

      Crunch sempre foi, so agr a glr ta enxergando isso com a dublagem desse anime

    • @danielcraftanimations1239
      @danielcraftanimations1239 8 วันที่ผ่านมา +1

      ⁠@@lMaverickVEVOa dublagem da crunchyroll não tá ruim, eu pessoalmente acho que as vozes combinam mais com os personagens principalmente a momo
      Mas a da Netflix so ta ganhando reconhecimento porcausa do alien nordestino

  • @sopinha4037
    @sopinha4037 17 วันที่ผ่านมา +1

    A da crunch tem vozes que combinam mais com os personagens, mas a da Netflix tem um texto e uma direção mais engraçados

  • @davidutra7291
    @davidutra7291 หลายเดือนก่อน +4

    Os aliens com sotaque Baiano kkkkkkkkkkkkk

  • @miyahgames4428
    @miyahgames4428 10 วันที่ผ่านมา +1

    Mano, se a Net não tivesse o ET nordestino acho que o povo iria preferir pagar o crunchyroll kkkkkkk Net arrasou nisso

  • @SurvivalSagaXP
    @SurvivalSagaXP หลายเดือนก่อน +4

    Caraca sem querer farpar, mas a da Netflix é muuuuito suprerior pprt

  • @Megadoid
    @Megadoid หลายเดือนก่อน +1

    Tô vendo muita gente falar mal da dublagem da Crunchyroll, mas para mim as duas estão incríveis. Enfim, anime bem maneiro, estou gostando.

  • @souzaffr669
    @souzaffr669 หลายเดือนก่อน +11

    sem duvidas nenhuma a Netflix conseguiu deixar a dublagem mais engraçada, conseguiu dar mais ênfase pra animação da obra !!!

  • @emersonmariano1478
    @emersonmariano1478 9 วันที่ผ่านมา +1

    Crunchyroll na minha opinião ficou mais cômica, a voz dos dubladores ficou perfeita para os personagens.
    Netflix, ficou boa e colocaram o ET com sotaque pra dar engajamento.
    Crunchyroll 5/5
    Netflix 4.7/5

  • @odairjuinior5256
    @odairjuinior5256 หลายเดือนก่อน +2

    0:50 "um humano tão beligerante" não tanko kkkkkkk

  • @caiooliveira1056
    @caiooliveira1056 4 วันที่ผ่านมา +1

    Netflix: et nordestino
    Crunchyroll: dublador do Jack Black

  • @PirtPlit
    @PirtPlit 10 วันที่ผ่านมา +3

    Netflix>>>>>>>>>>>

  • @allyssousa
    @allyssousa 11 วันที่ผ่านมา +1

    "É a primeira vez que encontramos um humano tão beligerante, como já temos um laço de amizade com a humanidade, faça o favor de nós dar sua banana agora" pqp o tanto que eu ri dessa dublagem com nosso sotaque nordestino kkkkkkkk

  • @eden_d-w3016
    @eden_d-w3016 หลายเดือนก่อน +7

    Na da Netflix os cara pegaram e abraçaram a dublagem e material original para meterem o louco nas vozes e traduções, na da Crunch eles ainda são muito contidos em fazer uma dublagem muito artificial, eles se prenderam muito a tradução da legenda ao invés de dar liberdade aos dubladores de se soltarem um pouco. As duas ficaram boas, mas fico na Netflix que me soa muito mais natural.

  • @WarleyDuarte-licht
    @WarleyDuarte-licht หลายเดือนก่อน +1

    Simplesmente a dublagem da Netflix traz mais o jeitinho Brasileiro na dublagem so de ver o ET nordestino ficou mais engraçado de assistir e até melhor

  • @Kelps.mp4
    @Kelps.mp4 หลายเดือนก่อน +10

    Eu gostei bastante da voz do Okarun na da Crunchyroll, mas de resto a da Netflix sola.

    • @luzamv3887
      @luzamv3887 หลายเดือนก่อน +1

      Yan Gesteira sempre fazendo uma dublagem incrível ;)

  • @fernandoaugusto460
    @fernandoaugusto460 5 วันที่ผ่านมา +1

    Na boa netflix superou com essa dublagem o sotaque dos aliens me pegou de jeito 😂😂😂😂

  • @Itzdesksamurai
    @Itzdesksamurai หลายเดือนก่อน +4

    A Netflix se superou nessa dublagem , simplesmente incrível!

  • @leenhares
    @leenhares หลายเดือนก่อน +1

    A dub da Crunchy eu gostei mais, porém, os alienígenas da Netflix pegou forte porque até faz sentido eles falarem assim até se o sotaque fosse de Minas por conta dos ET's de Varginha ficaria muito bom kkkkkk

  • @Wes.Opur0
    @Wes.Opur0 หลายเดือนก่อน +8

    O alien Nordestino salva completamente a dublagem da Netflix, só por ele já vale a pena ver ela

    • @SemSemen
      @SemSemen หลายเดือนก่อน

      Nordestino é cringe

  • @Msc.lack7xz
    @Msc.lack7xz หลายเดือนก่อน +1

    Crunchyroll :Voz do asta
    Netflix: voz do magna

  • @alberthwastaken
    @alberthwastaken หลายเดือนก่อน +8

    A dublagem da Crunchyroll ficou melhor, mas o brasileiro quer que a indústria da dublagem fique o puro caos por causa de piadinha desnecessária.

    • @picodubs6920
      @picodubs6920 หลายเดือนก่อน +10

      O próprio anime é um caos de zueira e comédia, Netflix só aperfeiçoou isso com a dublagem brasileira sendo desse jeito. Porém respeito sua opinião k

    • @joaoVitor-ib3ev
      @joaoVitor-ib3ev หลายเดือนก่อน +4

      Mas o próprio anime e mangá é bem caótico, espera a velha turbo aparecer mais pra tu ver caos e putaria kkkkkkkk

    • @ilumino7124
      @ilumino7124 หลายเดือนก่อน +5

      piadinha ou que seja como é o anime que é literalmente caotico? além da netflix ta literalmente mais natural e suave

    • @EduardoSantiagoDev
      @EduardoSantiagoDev หลายเดือนก่อน +4

      Dublagem brasileira era considerada a melhor do mundo justamente quando tomavam liberdade de fazer algo mais natural e tropicalizado.

    • @DanielT9000
      @DanielT9000 หลายเดือนก่อน +1

      O original é assim, a dublagem tem que ser fiel

  • @denki8516
    @denki8516 25 วันที่ผ่านมา +1

    A gente tá bem serviço de dublagem graças a deus

  • @Er_Alucard
    @Er_Alucard หลายเดือนก่อน +11

    não é desmerecendo o trabalho de ninguém não, principalmente dos estúdios de dublagem.
    Mas a dublagem da Netflix tá muito melhor mano, sei que vai ter opiniões diferentes da minha sobre isso, mas da Netflix tá bem melhor.

  • @NierH7
    @NierH7 หลายเดือนก่อน +1

    O texto da Netflix ficou parecendo uma tradução feita por scan naquele trecho do protagonista dizendo que a garota tava afim dele.

  • @leonardomaranhao2861
    @leonardomaranhao2861 หลายเดือนก่อน +6

    Perai tem duas dublagem? Porque?

    • @Odeio_Pobre
      @Odeio_Pobre หลายเดือนก่อน +18

      Com certeza foi por licenciamento, por exemplo a Netflix e a Crunchyroll ambos tem o direto do anime, as empresas sabem que um anime ter dublagem aumenta a popularidade deles e assim a assinatura, com isso a Netflix primeiramente lançou a dublagem, como a dublagem ainda está em lançamento e a Netflix está financiando então a dublagem é exclusiva da Netflix, porém a Crunchyroll tbm acha interessante ter Dandadan dublado no seu catálogo para ter mais assinaturas, (pois imagina o público médio tem interesse em ver Dandadan, tem mais chance dele assinar a Netflix em vez da Crunchyroll por preferir dublado) como eles não podem usar a da Netflix então eles resolveram fazer uma nova dublagem, em resumo é por quesito de contrato, exclusividade e competividade de empresa

    • @RodrigoGois-k2h
      @RodrigoGois-k2h หลายเดือนก่อน +4

      ​@@Odeio_Pobre Acho isso um bagulho chato a crunchyroll é uma plataforma de animes e nem por isso tem todos os animes

    • @Beto-c89f
      @Beto-c89f หลายเดือนก่อน +3

      ​@@RodrigoGois-k2h achei bem feito até
      a crunch já tem a fama de ter baixa qualidade, não é só eu que to falando não, a equipe de tradução deles é horrível, eles pensam que traduzir japonês é igual traduzir inglês, o que não falta nesse serviço é erros de tradução
      Tanto que uma equipe de fãs legendava one piece muito melhor que a crunch que deveria ser superior mas não chega aos pés de simples fãs
      então saber que a Netflix fez uma dub melhor que essa crunch me alegra pois vai fazer ter mais gente vendo a da Netflix do que dessa empresa imunda que faz algo com menos qualidade só pq são o único serviço de anime que tem
      é aquilo, se não tem concorrência, não tem por que fazer algo com mais qualidade, pois não tem pra onde o consumidor trocar

    • @Eu.smoraes
      @Eu.smoraes หลายเดือนก่อน

      ​@@RodrigoGois-k2htá mais que certo tomar no butico a crunchroll

    • @gusaiyajin
      @gusaiyajin หลายเดือนก่อน +2

      ​​​@@Beto-c89frealmente eu tô em Water 7 pela crunch e percebi alguns erros de tradução pq já sei parte da história vc sabe se o tomato ou o animes brasil tem uma tradução melhor? Pq aí eu começo a ver por eles

  • @ThaysMiranda-f5t
    @ThaysMiranda-f5t 8 วันที่ผ่านมา +1

    A dublagem da netflix nunca decepciona

  • @INOSUKEXP
    @INOSUKEXP หลายเดือนก่อน +15

    Isso que eu não gosto, esse lance de duas dublagens é ruim pq fico em dúvida de qual assistir, gostei bastante do da Netflix, mas gostei da Amanda Brigido que tá dublando a menina na versão da Crunchyroll

    • @tomasturbano_ha_32_anos
      @tomasturbano_ha_32_anos หลายเดือนก่อน +4

      A da Netflix tá mil vezes melhor meu mano, vai por mim

    • @ToshiroPS
      @ToshiroPS หลายเดือนก่อน +1

      Amanda combinou demais com a Momo

  • @makasulmao4079
    @makasulmao4079 หลายเดือนก่อน +2

    a voz da vovó turbo da crunchroll combina muito mais

  • @riko2667
    @riko2667 หลายเดือนก่อน +7

    Não entendi porque tá todo mundo preferido a dublagem da Netflix

    • @Silva_GP
      @Silva_GP หลายเดือนก่อน +7

      Por causa da interpretação do dublador do Okarun, do alto número de palavrões e do alien com sotaque de nordestino.

    • @felipek42
      @felipek42 หลายเดือนก่อน +4

      pq o texto ta melhor e mais natural, além de ótimas escolhas de dubladores e por seguir melhor o material base, principalmente na dublagem do Okarun, que é um nerd esquisito

  • @Anoriki-ob8zx
    @Anoriki-ob8zx 2 ชั่วโมงที่ผ่านมา

    Ambas estão magníficas. Mas a netflix pegou o audio japonês, viu que os aliens tem um sotaque de interior, e então adaptou pro nosso nordeste. Isso foi uma sacada de gênio.

  • @Sansfael1000Oficial
    @Sansfael1000Oficial หลายเดือนก่อน +1

    Eu gostei das duas, pra mim estando dublado é o que importa, o fd vai ser pro pessoas da dublapedia que vai ter que arrumar um jeito de colocar os dubladores da Netflix e da crunchyroll