ダレノテイギ ใครนิยาม - ETC. [Japanese Version]
ฝัง
- เผยแพร่เมื่อ 26 ก.ย. 2024
- ダレノテイギ ใครนิยาม (Japanese Version) เพลงจากอัลบั้มภาษาญี่ปุ่นอัลบั้มแรกของพวกเรา “Cruisin’ Till Sunrise” 🇯🇵
Cruisin’ Till Sunrise:日の出まで クルージング』のデジタル配信開始とタワーレコード渋谷店限定でCDをリリースして来日を果たした。代々木公園で行われたイベント(タイフェスティバル東京2023)
Single ダレノテイギ ใครนิยาม (Japanese Version)
Album Cruisin’ Till Sunrise 日の出までクルージング
Artist : ETC
Executive Supervisor : Vudtinun Bhirombhakdi
Executive Producer : Permsak Pisitsungkakarn
Producer : ETC.
Arrange : Bee, Neung, Soh
Mixed & Mastered : Tarin Paul at Lakeside Village Studio.
Japanese Lyrics Translation : Ruriko Yamaguchi
繋いだ手離して
tsunaida te hana-shi-te
君の心がそう
kimino kokoro ga so-u
望むなら
nozomu nara
ずっと愛せるような
zutto aiseru yo-u-na
誰かに会えたなら
dareka ni aeta nara
それでいいんだ
sore de i-i-n da B
君と彼の幸せ
kimi to kare no shi-a-wase
喜びたい
yorokobi tai
だけど出来やしない
dakedo dekiya-shi-nai Hook
本当の愛って何
honto-u no aitte nani
ダレノテイギ?
dare no te-i-gi
愛は幸
ai wa sa-chi
幸せと誰が言ったの?
shi-a-wase to dare ga itta no
真実とは何
shi-n-zi-tsu towa nani
なぜ君を手離したの
naze kimi wo tebana-shi-tano
痛いよ・・・
itaiyo
A
繋いだ心離れて
tsunaida kokoro hanarete
誰かが言ってた
dareka ga itte-ta
愛は放つもの
ai wa hanatsu mono
期待や所有しないで
kitai ya sho-yu-u shi-naide
いてくれるのは誰
ite kureru no wa dare
すべて出来るよ
subete dekiru yo
B
君と彼の幸せ
kimi to kare no shi-a-wase
喜びたい
yorokobi tai
だけど出来やしない
dakedo dekiya-shi-nai
Hook
本当の愛って何
honto-u no aitte nani
ダレノテイギ?
dare no te-i-gi
愛は幸
ai wa sa-chi
幸せと誰が言ったの?
shi-a-wase to dare ga itta no
真実とは何
shi-n-zi-tsu towa nani
なぜ君を手離したの
naze kimi wo tebana-shi-tano
痛いよ・・・
itaiyo
Hook
愛するとは何
aisuru to wa nani
ダレノテイギ?
dare no te-i-gi
愛は幸
ai wa sa-chi
幸せと誰が言ったの?
shi-a-wase to dare ga itta no
真実とは何
shi-n-zi-tsu towa nani
なぜ君を手離したの
naze kimi wo tebana-shi-tano
痛いよ・・・
itaiyo
#ダレノテイギ #ใครนิยาม
#CruisinTillSunrise
#ETCband #MoveRecords
_____________________________________________
ติดตามเพิ่มเติมได้ที่ ETC.
FB :: / etcband
IG :: @ETC_band
TW :: @ETCband
TIKTOK :: / etcband_official
FB :: / moverecords
IG :: @MoveRecords
TW :: @moverecords_
TIKTOK :: / movereords
**ติดต่องานจ้าง 06 2494 9583
สร้างรายได้จากการ cover เพลงนี้ติดต่อ muzikmove.cover@gmail.com
ใครนิยาม คือหนึ่งในเพลงที่รักที่สุด เริ่มแรกคือแรงบันดาลใจมาจากการฟังเพลงศิลปินญี่ปุ่น Toshinobu Kubota ตอนเริ่มทำเพลงนี้ช่วงปี 2010 และในที่สุดก็ได้หยิบเพลงนี้กลับมาทำใหม่อีกครั้งเป็นภาษาญี่ปุ่น 🇯🇵 ในปี 2023 และออกอัลบั้มภาษาญี่ปุ่น ได้แสดงสดเพลงนี้ที่ประเทศญี่ปุ่น ทั้งหมดนี้เหมือนได้เดินทางไกลจนถึงปลายทาง ที่จริงๆแล้วคือกลับไปยังจุดกำเนิดของเพลงนี้นั่นเอง
ขอบคุณฟองเบียร์ สำหรับเนื้อเพลงที่งดงามเหลือเกิน
Ruri ซัง ที่ข่วยแปลไทยเป็นญี่ปุ่นและดูแลพี่หนึ่งในห้องอัด
พี่น้อง, ทีมงาน Move records ที่ช่วยพวกเราจนสามารถทำอัลบั้มภาษาญี่ปุ่น ขายที่ญี่ปุ่นได้สำเร็จ 本当にありがとうございます。
切なくていい曲😢💓
ไพเราะทั้งเวอร์ชั่นไทยและญี่ปุ่นเลย ❤👍❤
คือเมโลดี้ ดนตรี ทุกอย่างเพราะอยู่แล้ว ต่อให้ไปเอาภาษากุนแมรมาใส่ยังเพราะ 555
きれいな歌ですね。 ❤ETC
อีทีซีที่หนึ่งใจในตลอดกาล
และเพลงเวอร์ชั่นนี้เพราะจับใจจริงๆ❤
ภาษาไหน ก็ไพเราะ..จับใจ 💜 ETC.
ถ้าเอาไปประกอบละคร80-90 ของญี่ปุ่นนี่เหมือนมากๆเลยครับได้อารมย์มากๆ
ฟังทีไรก็น้ำตาคลอไม่ว่าจะเวอร์ชั่นไหน
❤❤❤ไพเราะจับใจ ..ขอบคุณนะคะ
So good🎉🎉
❤️❤️❤️❤️
💗
ถ้า version ไทย ไม่มาก่อน นี่นึกว่า ต้นฉบับเป็นภาษาญี่ปุ่น ดนตรี นี่ทำมา match มากๆ
เพลงโปรดในภาษาญี่ปุ่น กรี๊ดดดด
ให้อารมณ์เพลงญี่ปุ่น 90 ไงไม่รู้
❤❤❤ romantic 😊
เศร้าจนอยากจะร้องไฮ้
❤❤🎉🎉❤❤
ภาษาไหน ฟังแล้วน้ำตาก็ไหล เหมือนกันครับ...
❤
☺️😊😳😍🥰🤩
เอ้าาาาาาาาาาาาาาาาาาา อย่างเอา สแตมป์2
ดีใจด้วยครับ วงโปรด Go Inter อย่างสวยงาม
เก่งมากๆครับ👍👏
ตั้งแต่เพลงไม่รักคนอื่น ประกอบเรื่อง รักหักเหลี่ยมตะวัน
😢
เพราะจริงๆยิ่งเวลานั่งฟังตอนอยู่ในรถหรือบ้านฝนตกน้ำตาจะไหล