176-Đi ra Paris quận 13 ăn phở Ngọc Xuyến Sài Gòn.

แชร์
ฝัง
  • เผยแพร่เมื่อ 26 ต.ค. 2024

ความคิดเห็น • 4

  • @mainguyen951
    @mainguyen951 9 หลายเดือนก่อน

    Tuyet voi.

  • @sonmanhhuynh7388
    @sonmanhhuynh7388 ปีที่แล้ว

    Đúng vậy, phải giải thích cho người Pháp kém hiểu biết về các dân tộc Châu Á, họ thường gọi là Tàu chinois, nói cho họ biết, người Pháp với người Hòa Lan khác nhau, không thể gọi người Pháp là người Bỉ được

  • @longnguyen-zu1qe
    @longnguyen-zu1qe 9 หลายเดือนก่อน

    ❤Sur le menu Soupe Tonkinoise ca veut dire Pho ?.Cho nen vay nguoi Phap tuong la Chinois😅.

    • @mylinhophap
      @mylinhophap  9 หลายเดือนก่อน

      Long Nguyen, có những nhà hàng VN không biết dịch tên món ăn Việt nên đã xử dụng tên gọi tạm. Đúng là cần phải chỉnh sửa lại. Tên " Pho, Soupe vermicelles au boeuf" 🙂